linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
abrazadera Klemme 13
Kabelklemme 8 Bügel 6 Befestigungsschelle 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
abrazadera .

Verwendungsbeispiele

abrazadera Klemme
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Este tubo flexible presenta la particularidad de poder montarse en nuestras uniones especiales sin abrazadera AF y resiste a los ambientes con temperaturas elevadas. ES
Die Besonderheit dieser Schläuche besteht in der Anschlusstechnik; sie lassen sich an unsere Spezialverbindungen ohne Klemme AF anschließen und halten hohen Umgebungstemperaturen Stand. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
telar de lanzas bilaterales sin abrazadera
Webmaschine mit beidseitigem Greifern ohne Klemmen
   Korpustyp: EU IATE
Los mangos cuentan con una abrazadera y capa antideslizante para mayor seguridad y confort. ES
Die Handgriffe haben eine Klemme und eine schleuderfeste Schicht, bestimmt für höhere Sicherheit und Komfort. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite
Se trata de un aparato compuesto de una turbina vertical de pequeñas dimensiones que puede instalarse fácilmente en terrazas, balcones y tejados domésticos y que, con unas abrazaderas y unos cables eléctricos, puede conectarse directamente a la red eléctrica.
Dieser Generator mit einer vertikalen kleinen Windturbine kann ohne großen Aufwand auf Terrassen, Balkonen und Hausdächern angebracht und über einige Klemmen und Kabel direkt an das Hausstromnetz angeschlossen werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Tazón para alimento/agua para lechones, acero inoxidable con abrazadera para instalar en pisos de listones. NL
Ferkel Futter-/Trinkschale aus rostfreiem Edelstahl.Mit Klemme für Befestigung auf den Gittern. NL
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Se incluyen dos abrazaderas para fijar con firmeza el raíl guía a su banco de trabajo.
Für eine sichere Befestigung der Führungsschiene an Ihrer Werkbank befinden sich zwei Klemmen im Lieferumfang.
Sachgebiete: verlag technik internet    Korpustyp: Webseite
El diseño único “Sin Escala” proporciona un ajuste totalmente uniforme de la abrazadera, alcanzando así un abrazado absoluto de 360°. Montaje Ver Hoja de Datos Técnicos. ES
Das geniale Stufenlose Design bewirkt eine Rundumanpassung der Klemme und somit eine bedingungslose 360°-Abbindung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
A continuación, aprieta la abrazadera alrededor del palo.
Schließen Sie dann die Klemme um den Schläger.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Escoger la abrazadera en consecuencia.
Entsprechend die Klemme auswählen.
Sachgebiete: film technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Apretarlo demasiado podría dañar la abrazadera.
Wird es zu fest angezogen, könnte die Klemme beschädigt werden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


abrazaderas Zwingen 1
abrazadera distanciadora .
abrazadera plana . . .
abrazadera acodada .
abrazadera-soporte .
abrazadera ajustable . . .
abrazadera excéntrica .
plato de abrazaderas .
abrazadera de muelle .
abrazadera urológica para hombre .
abrazadera para botellas . .
abrazadera de cable . . .
abrazadera de sostén .
abrazadera del electrodo . .
abrazadera para cable . . .
abrazadera de caña .
máquina para poner abrazaderas .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit abrazadera

45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Abrazaderas fabricantes y proveedores. ES
Befestigungsschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Befestigungsschellen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas espirales fabricantes y proveedores. ES
Spiralschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas espirales? ES
Kennen Sie ein Synonym für Spiralschellen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Flor decorativa abrazaderas para manillar. DE
Täuschendechte, dekorative Blume zum Anbringen an deinem Lenker. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Cinco abrazaderas a cada lado
Fünf Kluppen auf jeder Seite
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas estancas fabricantes y proveedores. ES
Dichtschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas estancas? ES
Kennen Sie ein Synonym für Dichtschellen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
abrazaderas que no sean de materias textiles
Gardinenhalter, nicht aus textilem Material
   Korpustyp: EU IATE
Quisiera tu abrazadera y sus joyas.
Ich will auch Euer Armban…und die Juwelen darauf.
   Korpustyp: Untertitel
Esto se realiza con abrazaderas especiales.
Am besten mit speziellen Spanngurten und Schnüren.
   Korpustyp: Untertitel
con abrazaderas para cables al manillar. DE
mit Kabelbindern an der Lenkstange DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas de manguera fabricantes y proveedores. ES
Schraubschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de manguera? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schraubschellen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas de cable fabricantes y proveedores. ES
Drahtschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de cable? ES
Kennen Sie ein Synonym für Drahtschellen? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas de acción rápida fabricantes y proveedores. ES
Schnellspannschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de acción rápida? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schnellspannschellen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas para manguera fabricadas en poliacetal (POM). DE
Schlauchschellen aus Polyacetal (POM). DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Fijación oculta con perfil guía-abrazadera
Verdeckte Befestigung mit Agraffen und Profilen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Imagen de Abrazadera de extensión VCT-EXC1 ES
Bild von 2.1-Kanal-Soundbar mit Bluetooth® ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Imagen de Abrazadera de extensión VCT-EXC1 ES
Bilder von 2.1-Kanal-Soundbar mit Bluetooth® ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Primera produccion de Abrazaderas para tuberías
Beginn der Produktion von Rohrbügeln
Sachgebiete: controlling weltinstitutionen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas de doble perno fabricantes y proveedores. ES
Schalenschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de doble perno? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schalenschellen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas para cables fabricantes y proveedores. ES
Kabelschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas para cables? ES
Kennen Sie ein Synonym für Kabelschellen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas de roscas helicoidales fabricantes y proveedores. ES
Schneckengewindeschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de roscas helicoidales? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schneckengewindeschellen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas de perno fabricantes y proveedores. ES
Gelenkbolzenschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de perno? ES
Kennen Sie ein Synonym für Gelenkbolzenschellen? ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Imagen de Abrazadera de extensión VCT-EXC1 ES
Bild von DLC-MB20 Mobile HD-Link-Kabel ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Imágenes de Abrazadera de extensión VCT-EXC1 ES
Bilder von DLC-MB20 Mobile HD-Link-Kabel ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Imagen de Abrazadera de extensión VCT-EXC1 ES
Bild von VCT-GM1 Wasserfestes Kopfmontage-Kit ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Confeccionador, Norma Group con perfil de empresa, DIN EN ISO 9001 & 14001 & TS 16949, Abrazaderas de roscas helicoidales, Abrazaderas de perno, Abrazaderas de sujeción para tubos flexibles, ES
Hersteller, Norma Group mit Firmenprofil, DIN EN ISO 9001 & 14001 & TS 16949, Schneckengewindeschellen, Gelenkbolzenschellen, Schlauchschellen, ES
Sachgebiete: verlag technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Con abrazaderas, cinturones, y un gancho para ropa.
Ich habe das mittels Bändern, Riemen und einem Kleiderhaken bewerkstelligt.
   Korpustyp: Untertitel
Todos los elementos intermedios flexibles estarán firmemente sujetos con abrazaderas.
Alle flexiblen Zwischenstücke sind zu blockieren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tuerca y abrazadera de rosca: especificación de material no 1.3817
Gewindering und Mutter: Werkstoffspezifikation Nr. 1.3817
   Korpustyp: EU DGT-TM
Con unas abrazaderas, unos cinturones y un colgador.
Mit Hosenträgern, Gürteln und einem Kleiderhaken.
   Korpustyp: Untertitel
-01 = sin abrazaderas con las lámparas para máquinas
-01 = ohne Halterung bei Maschinenleuchten
Sachgebiete: luftfahrt nautik elektrotechnik    Korpustyp: Webseite
Sellos de Seguridad para Tambores con abrazaderas, Cajas y Contenedores
Sicherheitsplombe für Fässer mit Klemmring, Boxen und Behälter
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt e-commerce    Korpustyp: Webseite
Fijación en la subestructura, por lo general, mediante abrazaderas trapezoidales DE
Befestigung auf der U-konstruktion meist mittels Trapezblechschellen DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Con esto vemos una abrazadera en forma de cruz. DE
Darunter sehen wir eine kreuzförmige Verstrebung. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
Página de catálogo 1 de catálogo Abrazaderas, Norma Group ES
36 Seiten, English Seite 1 von 36 ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Pinzas para abrazaderas de mangueras fabricantes y proveedores. ES
Schlauchschellenzangen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Pinzas para abrazaderas de mangueras? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schlauchschellenzangen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Texto de la página 23 de catálogo Abrazaderas y Anillos ES
Text von Seite 23 aus dem Katalog Spannschellen und Schraubschellen ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de sujeción para tubos flexibles? ES
Kennen Sie ein Synonym für Schlauchschellen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de sujeción para tuberías? ES
Kennen Sie ein Synonym für Rohrschellen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de puesta a tierra? ES
Kennen Sie ein Synonym für Erdungsklammern? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazadera de montaje completa con ajuste (apoyo libre)
Haltewinkel komplett mit Verstellung (Loslager)
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Recomendamos en este caso la abrazadera Rapid-Inox. DE
Wir empfehlen hierfür den Verbinder Rapid-Inox. DE
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Se incluyen rejillas de soplado y dos abrazaderas
Im Lieferumfang enthalten Ausblasgitter und 2 Schlauchschellen
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Estas abrazaderas de anclaje están configuradas individualmente para cada producto.
Diese Befestigungspunkte werden für jedes Produkt individuell konfiguriert.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Demostración de la abrazadera de montaje de VESA *
VESA * laden die Halterung-demo
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Abrazadera de toma de tierra protección contra rayos
Lösungen für Straßenbeleuchtungssysteme LED Schutz
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Retire las abrazaderas y el fuelle de dirección.
Lösen Sie die Spannbügel und entfernen Sie die Lenkmanschette.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Abrazadera de sillín específica adaptada para cuadros en carbono
Spezifische für Carbon-Rahmen geeignete Sattelklemmung
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
3 abrazaderas colgantes para perfil de aluminio o NL
3 Aufhängebügel für Aluminiumprofil ob NL
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
1 abrazadera colgante para perfil de aluminio o NL
1 Aufhängebügel für Aluminiumprofil ob NL
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Soporte de la lámpara Examen médico por abrazadera
Halterung für Leuchte zum anklemmen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Confeccionador, Roco Rohrbedarf GmbH con perfil de empresa, DIN EN ISO 9001, Abrazaderas, Acoplamiento de tubería, Abrazaderas de sujeción para tuberías, ES
Hersteller, Roco Rohrbedarf GmbH mit Firmenprofil, DIN EN ISO 9001, Befestigungsschellen, Rohrverbindungen, Rohrschellen, ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Trípode de aluminio CTP104 con abrazadera Este trípode de trabajo, de peso medio, está disponible con banderola y abrazaderas para un rápido estacionamiento estable. ES
CTP104 Aluminium-Stativ mit Schnellverschlussklemmen Dieses mittelschwere Stativ ist mit Tragegurten und Schnellverschlussklemmen für einfaches und stabiles Aufstellen erhältlich. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
La dirección de correo electrónico introducida no es válida porque contiene demasiadas abrazaderas de cierre.
Die von Ihnen eingegebene E-Mail-Adresse ist ungültig, da sie zu viele schließende spitze Klammern enthält.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cada correa deberá sujetarse con las abrazaderas de una máquina de ensayo de tracción.
Jeder Gurt ist zwischen den Klemmbacken einer Zugprüfmaschine einzuspannen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las abrazaderas deberán estar concebidas para que puedan sujetar la correa sin romperla.
Die Klemmbacken müssen so beschaffen sein, dass Gurte an ihnen oder in ihrer Nähe nicht reißen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
paletas, abrazaderas de paleta, paletas caja u otras plataformas para carga,
Paletten, Palettenaufsatzwänden, Kistenpaletten oder anderen Ladehölzern,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cada 4 horas colocan abrazaderas a mis pezones y me ordeñan como si fuera una vaca
Alle vier Stunden hängen sie Klammern an meine Brustwarzen und melken mich.
   Korpustyp: Untertitel
Ya no es necesario fijar manualmente mediante abrazaderas, imanes, encolado o presión.
Das manuelle Fixieren durch Klammern, Magnete, Aufkleben oder Spannen entfällt völlig.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
La luz se monta con la abrazadera rediseñada FlexTight™ de rápido montaje sin necesidad de herramientas.
Dank des nochmals verbesserten FlexTight™ Systems lässt sich die Hybrid einfach und werkzeugfrei montieren.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto internet    Korpustyp: Webseite
Las abrazaderas usadas en el laboratorio permiten sostener con facilidad todo tipo de instrumentos.
Mit Laborklemmen kann man in einem Labor viele verschiedene Gerätschaften halten.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Cada correa deberá sujetarse con las abrazaderas de una máquina de ensayo de tracción.
Jedes Gurtband ist zwischen den Klemmbacken einer Zugprüfmaschine einzuspannen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Las abrazaderas deberán estar concebidas para que puedan sujetar la correa sin romperla.
Die Klemmbacken müssen so beschaffen sein, dass Gurtbänder an ihnen oder in ihrer Nähe nicht reißen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ud. puede seleccionar su fijación apropiada para su aplicación de un gran surtido de abrazaderas.
Aus unserem großen Sortiment an Befestigungsschellen können Sie die Passende für Ihre Anwendung auswählen.
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Lámpara puede ser girada dentro de las abrazaderas para una difusión de luz óptima
Leuchte ist in der Halterung drehbar, optimale Ausrichtung.
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El mantenimiento de la válvula es posible rápida y fácilmente gracias al sistema de abrazaderas. DE
Die Wartung des Ventils ist durch das Schellensystem schnell und einfach möglich. DE
Sachgebiete: nautik chemie technik    Korpustyp: Webseite
las abrazaderas que tienes alrededor del pecho se cerrarán y aplastarán tu cuerpo.
Korsett um Ihren Brustkorb wird geschlossen und Ihren Körper zu zerschlagen.
   Korpustyp: Untertitel
Las abrazaderas de corona se usan ante todo en los arreglos florales y productos de decoración.
Kranzspangen werden insbesondere im Bereich der Floristik und zur Fertigung von Dekorationsgegenständen verwendet.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas de corona - utilizado para la fijación de las decoraciones del cuerpo de las coronas
Kranzspangen - sie werden zur Befestigung von Dekorationen zum Kranzkörper verwendet
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas para asientos - se utilizan para fijar la cubierta en el asiento (motocicleta, asientos de coche)
Sattelklemmen - sie werden zur Befestigung von Polstern auf dem Sitz (Motorräder, Autositze) verwendet
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Abrazaderas de manguera con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Schraubschellen mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Abrazaderas de roscas helicoidales con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Schneckengewindeschellen mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas y Anillos [Página de catálogo 27] de Hans Oetiker AG ES
Spannschellen und Schraubschellen [Katalogseite 20] von Hans Oetiker AG ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas de sujeción para tubos flexibles forradas en caucho fabricantes y proveedores. ES
Gummi ausgekleidet Schlauchschellen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Abrazaderas de sujeción para tubos flexibles forradas en caucho? ES
Kennen Sie ein Synonym für Gummi ausgekleidet Schlauchschellen? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Abrazaderas de acción rápida con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Schnellspannschellen mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Página de catálogo 23 de catálogo Abrazaderas y Anillos, Hans Oetiker AG ES
Katalogseite 23 aus dem Katalog Spannschellen und Schraubschellen, Hans Oetiker AG ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas de sujeción para tuberías Pipe clamps are used to connect different materials. ES
Rohrschellen Rohrschellen werden zum Verbinden unterschiedlichster Materialien benötigt. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Abrazaderas de sujeción para tuberías con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Rohrschellen mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Abrazaderas estancas La empresa MAFA-Sebald Produktions-GmbH fue fundada en el año 1938. ES
Befestigungsschellen Die Karl Mühldorf Metall- und Kunststofftechnik GmbH wurde im Jahre 1960 gegründet. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss technik bahn    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Abrazaderas de perno con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Gelenkbolzenschellen mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las conducciones con abrazaderas Quick-Fit no requieren remaches, tornillos ni soldaduras. ES
Quick-Fit Klemmrohrleitungen machen Nieten, Schrauben und Schweißnähte überflüssig. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Asimismo, desaparecen las fuentes de error como las causadas, por ejemplo, por abrazaderas.
Zudem sind Fehlerquellen wie zum Beispiel Kabelklemmen nicht mehr vorhanden.
Sachgebiete: verkehrsfluss technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sistema de montaje de abrazadera y bola, vara corta para YESS™ y tubo largo.
Einzeltomhalter (,YESS‘) mit langem Rohr
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sistema de montaje de abrazadera y bola, vara corta para YESS™ y tubo corto.
Einzeltomhalter (,YESS‘) mit kurzem Rohr
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Pesado, abrazadera doble, ajuste de altura mediante tornillo y asiento redondo
Schwerer, solider Hocker mit rundem Sitz und doppelstrebigem Dreifuß.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
- Accesorio con dientes de gran agarre para lograr la fijación más segura sin abrazaderas. ES
- Zwei hohe Dorne „greifen“ die Rohrleitung für die sichere Montage ohne Schellen. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Todos los materiales necesarios para el montaje, como abrazaderas, soportes y tornillos están incluidos DE
Alle nötigen Befestigungsmaterialien wie Streben, Schellen und Schrauben sind im Lieferumfang enthalten DE
Sachgebiete: radio infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con ello se puede determinar la cantidad necesaria de rodapiés, conectores y abrazaderas.
Durch diese kann die benötige Leistenmenge und dementsprechende Verbindungsstücke und Anzahl der Montageclipse bestimmt werden.
Sachgebiete: schule bau technik    Korpustyp: Webseite
Abrazadera de plástico para el montaje de una cámara en un estante.
Kunststoffklemme zur Befestigung einer Kamera an einem Regal.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite