linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
abrogación Aufhebung 4
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abrogación Abschaffung 2 beenden 1 Außerkraftsetzung 1 Abänderung 1 appelliert 1 Aufhebung alsbaldige 1

Verwendungsbeispiele

abrogación Aufhebung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La comunidad internacional y católica condena el insensato atentado contra la comunidad cristiana y desea la abrogación de esta cruel normativa.
Die internationale und die katholische Gemeinschaft verurteilen „diesen sinnlosen Angriff auf die Christenheit” und plädieren für die Aufhebung dieses unmenschlichen Gesetzes.
   Korpustyp: EU DCEP
Por eso instamos al Parlamento a apoyar la resolución conjunta que exige la abrogación inmediata del estado de emergencia y la celebración de elecciones libres a su debido tiempo.
Aus all diesen Gründen appellieren wir an das Parlament, die gemeinsame Entschließung zu unterstützen, in der die sofortige Aufhebung des Ausnahmezustands und die alsbaldige Durchführung freier Wahlen gefordert werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por ejemplo, en la esfera del derecho penal la abrogación del derecho de extradición de fugitivos a países que permitan la pena de muerte podría hacer que Europa se convirtiera en un refugio para los asesinos americanos.
So birgt beispielsweise im Bereich des Strafrechts die Aufhebung des Rechtes auf Auslieferung von flüchtigen Rechtsbrechern in ein Land, in dem die Todesstrafe zugelassen ist, die Gefahr, dass sich Europa zu einem Zufluchtsort für Mörder aus den USA entwickelt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aboga por la abrogación del Reglamento (CE) nº 753/2002, modificado por el Reglamento (CE) nº 316/2004, que autorizaba de hecho a los productores de países terceros a utilizar las menciones tradicionales protegidas, induciendo a los consumidores a error acerca de la proveniencia y la calidad del producto;
setzt sich ein für die Aufhebung der Verordnung EWG 753/2002, geändert durch die Verordnung 316/2004, die es den Erzeugern in Nicht-EU-Staaten faktisch gestattet hat, geschützte traditionelle Angaben zu verwenden, wodurch die Verbraucher über die Herkunft und die Qualität der Erzeugnisse getäuscht werden;
   Korpustyp: EU DCEP

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "abrogación"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ese año, la Unión decidió no ratificar el acuerdo de asociación y cooperación con Belarús en vista de la abrogación de la democracia en 1996.
In jenem Jahr beschloss die EU, das Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Belarus angesichts der 1996 erfolgten Abkehr von der Demokratie nicht zu ratifizieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Con anterioridad no hizo caso de los llamados en favor de moratorias y quiebras, pues afirmaba que ello implicaría la abrogación del contrato de deuda.
Früher ignorierte man Forderungen nach Zahlungseinstellungen und Konkursen und rechtfertigte diese Vorgangsweise mit dem Hinweis, dass dadurch bestehende Schuldvereinbarungen außer Kraft gesetzt würden.
   Korpustyp: Zeitungskommentar