Las acanaladuras en forma de onda y la exclusiva textura moleteada de la superficie del mango incrementan el control sobre la rotaci? y proporcionan un agarre suave y seguro
Das Griffdesign mit seiner einzigartigen Strukturierung weist wellenförmige Rillen und eine spezielle Rändelung auf, die die Rotationskontrolle verbessert und ein sicheres bequemes Halten des Griffs ermöglicht
Forjada a mano con fina acanaladura (Bohi) a ambos lados, la cual va centrada hacia la mitad de la hoja donde desparece y una acanaladura más ancha, la cual termina a 31 cm. de la Habaki.
DE
HHandgeschmiedetet mit beidseitig, schmaler Bohi (Rille), die zur Spitze der Klinge mittig ausläuft und breiterer Bohi, die nach 31 cm nach der Habaki endet.
DE
Simulación de ranurado según DIN 55437-1 - Una probeta se ranura con una anchura definida de cuchilla, profundidad de acanaladura y anchura de ranura definidas.
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Laminados en las cuatro caras o en acanaladuras cerradas, de anchura superior a 150 mm y espesor superior o igual a 4 mm, sin enrollar y sin motivos en relieve
auf vier Flächen oder in geschlossenen Kalibern gewalzt, mit einer Breite von mehr als 150 mm und einer Dicke von 4 mm oder mehr, nicht in Rollen (Coils), ohne Oberflächenmuster
Korpustyp: EU DGT-TM
El ensayo de flexión en 2 puntos determina la resistencia a la flexión según la norma ISO 2493-1, DIN 53121 e ISO 5628, así como la calidad técnica de acanaladuras según la norma DIN 55437-3.
Sachgebiete: auto technik physik
Korpustyp: Webseite
Las zonas de frenado en «V», con acanaladuras laterales asimétricas, permiten modular el control del frenado por la cuerda utilizando nuestra tecnología ARC (control de frenado adaptado al tipo de cuerda).
Die V-förmigen Bremsrillen mit ihren asymmetrischen seitlichen Einkerbungen regeln die Bremsreibung am Seil für eine bessere Steuerung der Abseilgeschwindigkeit mithilfe unserer ARC-Technologie (Bremskontrolle entsprechend dem verwendeten Seil).
Las acanaladuras en forma de onda y la exclusiva textura moleteada de la superficie del mango incrementan el control sobre la rotaci? y proporcionan un agarre suave y seguro
Das Griffdesign mit seiner einzigartigen Strukturierung weist wellenförmige Rillen und eine spezielle Rändelung auf, die die Rotationskontrolle verbessert und ein sicheres bequemes Halten des Griffs ermöglicht
Tubos soldados de acero no aleado, de sección transversal circular, de 3 o 6 m de longitud, con un espesor de pared de 2,6 a 3,6 mm y un diámetro exterior de 33,7 a 114,2 mm, con acanaladuras en ambos extremos.
Geschweißte Rohre aus nicht legiertem Stahl mit kreisförmigem Querschnitt, mit einer Länge von 3 oder 6 m, einer Wanddicke von 2,6 bis 3,6 mm und einem äußeren Durchmesser von 33,7 bis 114,2 mm, mit Vertiefungen an beiden Enden.