Muestra la pelota en cada punto, los aces, las faltas dobles y mucho más.
Verfolgen Sie den Ball mit jedem Ass, Doppelfehler und vieles mehr.
Sachgebiete: sport foto internet
Korpustyp: Webseite
Ahora puedes apostar por el número de goles en un partido de fútbol, por el número de saques de esquina o tarjetas amarillas, por el número de aces de un partido de tenis o por las yardas recorridas en un partido de fútbol americano.
Du kannst beispielsweise darauf wetten, ob eine Tennis-Begegnung mit einer Anzahl an Assen endet, die über oder unter einer gewissen Zahl liegt, wieviele Würfe im Basketball gemacht werden, ja sogar auf die Anzahl der gewonnen Yards im American Football lassen sich Wetten platzieren.
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
Los puntos que ganes, determinarán tus pagos (hasta 50 veces el valor de tu línea de apuesta), además tus ganancias serán multiplicadas (hasta por 4) basándose en el número de aces que logres hacer a lo largo del juego de tenis.
Die Punkte, die Sie gewinnen, bestimmen Ihre Auszahlung (bis zu 50x Ihrer Line-Wette) und zuzüglich wird Ihr Gewinn auch multipliziert (bis zu 4x), basierend auf der Anzahl der Asse, die Sie im Laufe des Tennisspiel erkämpft haben.
Sachgebiete: film sport internet
Korpustyp: Webseite
La Semana Verde 2010 cuenta con el patrocinio de empresas comerciales como Coca‑Cola, UNICA y ACE (The Alliance for Beverage Cartons and the Environment).
Kommerzielle Unternehmen wie Coca-Cola, UNICA und ACE (The Alliance for Beverage Cartons & the Environment) sponsern die Grüne Woche 2010.
Korpustyp: EU DCEP
ACE Benelux es seguida por menos de 10 miembros.
ES
ACE Benelux ist von weniger als 10 Mitgliedern gefolgt.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
El informe 2002 del ACE (Advisory Committee on Ecosystems del CIEM) identifica el área de repartición de los "Darwin Mounds".
Der Beratende Ausschuss für Ökosysteme (ACE) des Internationalen Rates für Meeresforschung (ICES) hat in dem Bericht vom Jahr 2002 das Verbreitungsgebiet der so genannten „Darwin Mounds“ eingehend beschrieben.
Korpustyp: EU DCEP
ACE Panama es seguida por menos de 10 miembros.
ES
ACE Panama ist von weniger als 10 Mitgliedern gefolgt.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
pesca susceptibles de causar verdaderos daños en los arrecifes de coral en el área de repartición de los "Darwin Mounds" identificada en el informe 2002 del ACE
Fanggeräten, die bleibende Schäden an den Korallenriffen in dem – im Bericht 2002 des ACE beschriebenen –Verbreitungsgebiet der "Darwin Mounds" verursachen können,
Korpustyp: EU DCEP
acevielleicht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ace, Charlie y yo no deberíamos ir.
Vielleicht sollten Charlie und ich doch nicht mitgehen.
Korpustyp: Untertitel
acekontrolliert
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ace, ya viste todos los anillos.
Du hast alle Ringe kontrolliert.
Korpustyp: Untertitel
acevor
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Recibí esta urna por correo,…ace tres semanas.
Ich erhielt diese Urne durch die Post. Das war vor drei Wochen.
Korpustyp: Untertitel
aceHe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ace, tengo que decirte algo, pero jura por tu madre que no le dirás a nadie.
He, ich muss dir was erzählen. Aber schwör bei deiner Mutter, dass du's niemandem weitererzählst.
Korpustyp: Untertitel
aceAce so
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ace es un tío con una chupa de cuero!
Ace ist so'n Typ in einer Lederjacke!
Korpustyp: Untertitel
aceor genau
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ace un año, StarCraft II:
or genau einem Jahr erschien StarCraft II:
Sachgebiete: astrologie musik media
Korpustyp: Webseite
aceor haben
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ace poco celebramos el apasionante European Battle.net Invitational 2011 en Varsovia, Polonia.
or kurzem haben wir das 2011 European Battle.net Invitational in Warschau, Polen, abgehalten.
Sachgebiete: astrologie musik media
Korpustyp: Webseite
acedie Ace
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ace Pump Corporation provee soluciones de bombas para la industria química, equipos de maquinaria pesada, aire acondicionado y refrigeración desde 1945.
Die Ace Pump Corporation bietet seit 1945 Pumpen für Chemieanwendungen, Geländefahrzeuge, Klimaanlagen und Kühlsysteme an.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Ha fallado la recuperación del certificado del emisor. Esto significa que no se puede encontrar el certificado de la AC (Autoridad de Certificación).
Das Ausstellerzertifikat kann nicht geholt werden. Das bedeutet, dass das Zertifikat der Zertifizierungsstelle (CA, Certificate Authority) nicht gefunden werden kann.
El certificado no ha sido firmado para el propósito por el que pretendía usarlo. Esto significa que la AC (Autoridad de Certificación) no permite este uso.
Der Zertifikat wurde nicht zu dem Zweck ausgestellt, für den Sie es verwenden möchten. Die Zertifizierungsstelle hat diese Verwendung untersagt.
Ha fallado la recuperación de la CRL (Lista de Certificados Revocados). Esto significa que no se puede encontrar la CRL de la AC (Autoridad de Certificación).
Die Widerrufsliste kann nicht geholt werden. Das bedeutet, dass die Widerrufsliste der Zertifizierungsstelle (CA, Certificate Authority) nicht gefunden werden kann.
Ha fallado la descodificación de la clave pública del emisor. Esto significa que el certificado de la AC (Autoridad de Certificación) no se puede usar para verificar el certificado que quiere utilizar.
Der öffentliche Schlüssel des Herausgebers kann nicht dekodiert werden. Dies bedeutet, dass das Zertifikat der Zertifizierungsstelle nicht zur Überprüfung der Gültigkeit des gewünschten Zertifikates verwendet werden kann.
Concluyen que el consumo de los colorantes tartrazina (E102), amarillo de quinoleína (E104), amarillo ocaso (E110), carmoisina (E122), ponceau 4R (E124) y rojoalluraAC (E129) causa hiperactividad, dificultad de concentración y comportamiento agresivo.
Sie kommen zu dem Schluss, dass der Verzehr der Farbstoffe Tartrazin (E102), Chinolingelb (E104), Sunsetgelb FCF (E110), Carmoisin (E122), Ponceau 4R (E124) und AllurarotAC (E129) zu Hyperaktivität, Konzentrationsschwächen und aggressivem Verhalten führt.
Korpustyp: EU DCEP
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ace
39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ac requerimiento de insulina.
Befolgen Sie deren Rat genau.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Desconectar el adaptador AC.
Trennen Sie den Wechselstromadapter ab.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Mierda, esta mirando para ac…
Oh Scheiße, der guckt hier her!
Korpustyp: Untertitel
ac tratamiento en estos pacientes.
Bei diesen Patienten sollte die Therapie abgebrochen werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
preguntas sobre ac la hermandad
Auf den Spuren von Altair
Sachgebiete: film radio theater
Korpustyp: Webseite