Puedes elegir diferentes tipos de edificios para ayudarte a establecerte en tierras extranjeras, pudiendo además elegir entre muchos tipos de unidades para hacer acopio de recursos, defender tus territorios y derrotar a tus enemigos.
Du kannst aus einer Reihe von Gebäuden auswählen, um in fremden Ländern Fuß zu fassen, und du kannst mit vielen verschiedenen Einheiten Rohstoffe sammeln, Territorien verteidigen und Gegner angreifen.
Sachgebiete: astrologie radio militaer
Korpustyp: Webseite
Se dice que la villa nació del barro, pues este era empleado para fabricar los ladrillos con los que se levantaron las primeras viviendas y se moldearon los tinajones especie de tinaja árabe de gran tamaño empleada para acopiar agua de lluvia.
Man sagt, dass die Stadt aus Tonerde erbaut sei, denn diese wurde zur Herstellung der Ziegelsteine für die ersten Wohnbauten genutzt und zum Modellieren der Tinajones, einer Art grosser arabischer Tongefässe, in denen Regenwasser gesammelt wurde.
Para ampliar y complementar nuestro surtido y para satisfacer las necesidades de nuestros compradores, la empresa acopia hortalizas no sólo de los cultivadores de todo el país sino tamibén del extranjero..
Zur Vervollständigung des Sortiments und zur Befriedigung der Abnehmer kauft die Firma nicht nur von den umliegenden und entfernteren Produzenten in der gesamten Tschechischen Republik Gemüse auf, sondern auch von ausländischen Zulieferern.
Para ampliar y complementar nuestro surtido y para satisfacer las necesidades de nuestros compradores, la BRAMKO acopia hortalizas no sólo de los cultivadores de todo el país sino también del extranjero.
Zur Vervollständigung des Sortiments und zur Befriedigung der Bedürfnisse der Abnehmer kauft BRAMKO nicht nur von den umliegenden und entfernteren Produzenten in der Tschechischen Republik Gemüse auf, sondern auch von ausländischen Zulieferern.
Es un ritual mío. Necesitaba acopiar fuerzas para mis deberes de anfitriona.
Das ist ein Ritual von mir, das brauche ich, um die Kraft aufzubringen Gastgeberin zu sein.
Korpustyp: Untertitel
acopiargesammelt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se dice que la villa nació del barro, pues este era empleado para fabricar los ladrillos con los que se levantaron las primeras viviendas y se moldearon los tinajones especie de tinaja árabe de gran tamaño empleada para acopiar agua de lluvia.
Man sagt, dass die Stadt aus Tonerde erbaut sei, denn diese wurde zur Herstellung der Ziegelsteine für die ersten Wohnbauten genutzt und zum Modellieren der Tinajones, einer Art grosser arabischer Tongefässe, in denen Regenwasser gesammelt wurde.
Durch diese Automatisierung kann AL-KO in wenigen Minuten die Kompenten eines Stoßdämpfers (zwischen 30 und 40 nach Modell) für ihre Produktion zusammenstellen.
Sachgebiete: auto technik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
Hoy, el Parlamento ha elegido la ruta de la razón al rechazar esta resolución a favor de prohibir esta declaración y de acopiar el oprobio en relación con el trabajo de la EFSA.
Heute hat das Parlament den Weg der Vernunft eingeschlagen, indem es die Entschließung für das Verbot dieser Angabe ablehnte und somit die Arbeit der EFSA nicht in Misskredit brachte.