linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

adoración Anbetung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El don del silencio, acogido en la epifanía de Dios, fructificó en una vida toda hecha adoración.
Die Gabe der aus der Epiphanie Gottes empfangenen Stille, wurde fruchtbar in einem vollständig zur Anbetung gewordenen Leben.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
El hecho de que la debacle financiera global actual es consecuencia directa de la adoración de Occidente de dioses falsos es una idea que no se puede discutir, y mucho menos reconocer.
Dass die globale Kernschmelze des Finanzsystems eine direkte Folge dieser Anbetung falscher Götter im Westen sei, ist eine Behauptung, die nicht diskutiert und noch weniger bestätigt werden kann.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Los sacrificios paganos, la adoración de símbolos paganos y las visitas a templos paganos quedan prohibidas.
Heidnische Opfer, die Anbetung heidnischer Symbole und der Besuch heidnischer Tempel sind nicht länger erlaubt.
   Korpustyp: Untertitel
Tratad asiduamente con el Señor en ese "corazón con corazón" que es la adoración eucarística.
Besucht den Herrn "von Herz zu Herz" in der eucharistischen Anbetung.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
En un país lleno de actitudes contradictorias hacia las mujeres -que van desde la adoración de la poderosa diosa Durga hasta la matanza de novias jóvenes e inocentes-, este tipo de gestos pueden ser muy poderosos.
In einem Land voller widersprüchlicher Einstellungen zu Frauen - von der Anbetung der mächtigen Göttin Durga bis zur Ermordung unschuldiger, junger Ehefrauen - können solche Gesten sehr stark wirken.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Uno es el camino de la fe y la adoración.
Den Weg des Glaubens und der Anbetung.
   Korpustyp: Untertitel
Consiguientemente, la Iglesia es el lugar de encuentro con Dios, de adoración y del Servicio Divino.
Insofern ist Kirche Ort der Gottesbegegnung, der Anbetung und des Gottesdienstes.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, señor Comisario, no hay razón, ¿no es cierto? para que la carne escape al nuevo dogma, es decir a la adoración del becerro de oro, que parece ser el único hilo conductor de los ciudadanos y de sus dirigentes en nuestras sociedades, llamadas ricas y llamadas civilizadas.
Herr Präsident, Herr Kommissar, weshalb soll also nicht auch für Fleisch das neue Dogma gelten, nämlich die Anbetung des Goldenen Kalbs, das für die Bürger und die Führer unserer sogenannten reichen und zivilisierten Gesellschaften der einzige Leitfaden zu sein scheint.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
luego el espíritu santo Nef impregna a la virgen y después el alumbramiento y la adoración.
Isis verkündet, dass sie Horus empfangen wird, dann zeigen sie Nef den Heiligen Geist, der die Jungfrau befruchtet und dann die jungfräuliche Geburt und Anbetung.
   Korpustyp: Untertitel
Contemplando esta tarde el misterio de amor que la última Cena nos vuelve a proponer, también nosotros permanecemos en conmovida y silenciosa adoración.
Bei der Betrachtung des Geheimnisses der Liebe, das sich uns im Letzten Abendmahl darbietet, verharren auch wir in ergriffener und stiller Anbetung.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite

65 weitere Verwendungsbeispiele mit "adoración"

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un hombre que inspire adoración.
Ein Mann der Dienen anregt.
   Korpustyp: Untertitel
Adoración de los pastores (Correggio)
Die Heilige Nacht (Correggio)
   Korpustyp: Wikipedia
Estoy hablado de adoración de un ídolo.
Ich spreche von Götzenanbetung.
   Korpustyp: Untertitel
Mi abuela tiene adoración por usted.
Warten sie, meine Oma himmelt sie a…
   Korpustyp: Untertitel
Desde la admiración a la adoración BE
Das Problem der derzeitigen pastoralen BE
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
¿Puedes hacerle algo peor a alguien que arrebatarle su adoración? - ¿Adoración?
Ist es nicht schlimm, jemandem das Huldigen zu nehmen? - Huldigen?
   Korpustyp: Untertitel
Una versión dañada de la simbología asociado con la adoración.
Eine korrumpierte Version der Symbologie, verbunden mit Gottesanbetung.
   Korpustyp: Untertitel
¿Cuántas veces he visto estos objetos de adoración:
Wie oft sah ich schon die Requisiten der schwarzen Magie!
   Korpustyp: Untertitel
Te confunde con sus miradas de adoración, sus sueños.
Sein treuer Blick. Er verdreht dir den kopf mit seinen Träumen.
   Korpustyp: Untertitel
Eso incluye un pene pequeño, adoración por Michael Ba…
Z.B. Schrumpft einem der Schwanz, man vergöttert Michael Ba…
   Korpustyp: Untertitel
Adoración Eucarística animada por la comunidad de Taizé
Gemeinsame Gebete mit Brüdern der Communauté von Taizé
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Contemplando al Szern suprem…y mirando todavía más arriba a las nubes, con adoración.
Dieser schaut ehrfurchtsvoll noch höher, in die Wolken.
   Korpustyp: Untertitel
Es un símbolo, asociado con la adoración a una entidad pagana.
- Das Symbo…wird mit einer heidnischen Gottheit in Verbindung gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Pero llevar instrumentos mortales a un lugar de adoración es un pecado.
Aber Instrumente des Todes in ein Haus des Gebets zu bringen, ist eine Sünde.
   Korpustyp: Untertitel
Teología Promovemos la unidad de la iglesia, la adoración renovada y la formación ecuménica. EUR
Theologie Wir fördern kirchliche Einheitsbestrebungen, gottesdienstliche Erneuerung und ökumenische Ausbildungsprogramme. EUR
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
Nuestro servicio principal de adoración para la familia se llama reunión sacramental.
Die Abendmahlsversammlung ist unser Hauptgottesdienst, der von der ganzen Familie besucht wird.
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
…on el Padre y el Hijo recibe una mism…...adoración y gloria.
Er wird mit dem Vater und dem Sohne zugleich angebetet und verherrlicht.
   Korpustyp: Untertitel
Te enamoras de uno y es com…...los hombres son dignos de adoración.
Wenn du verliebt bist, sind alle Männer der Heldenverehrung würdig.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando salgáis a la calle, la nación os va a hacer pedazos en su adoración.
Wenn ihr jetzt auf die Straße geht, wird euch das Volk mit Vergnügen zerreißen.
   Korpustyp: Untertitel
Pie juego porno fetichista con masaje de pies y adoración del pie.
Fussfetisch Porno Spiel mit Fußmassage und fußanbetung.
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Mi adoración por los Spaghetti Westerns fue satisfecha con la recreación de este juego.
Alles, was einen guten Spaghetti Western ausmacht, ist in diesem Spiel enthalten.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Esta adoración se ve plasmada en su obra y su estilo:
Diese Liebe spürt man in seinen Arbeiten, seinem Stil:
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En la capilla de la Adoración es posible celebrar Misa según acuerdo con el párroco.
Es ist möglich, nach vorangegangener Vereinbarung mit dem Pfarrer, die Hl. Messe in der Anbetungskapelle zu zelebrieren.
Sachgebiete: religion schule media    Korpustyp: Webseite
fíjese en el friso interior de estuco que está decorado con monjes que marchan en adoración. ES
Hier ist der untere Fries aus zu beachten, der andächtig schreitende Mönche zeigt. ES
Sachgebiete: verlag historie tourismus    Korpustyp: Webseite
A Doris no le interesaba la adoración divin…y dudo que ella creyera en la vida eterna.
Und ich bezweifle, dass sie an das ewige Leben glaubte.
   Korpustyp: Untertitel
A Doris no le interesaba la adoración divin…y dudo que ella creyera en la vida eterna.
Doris hielt nicht viel von frommen Gebeten. Und ich bezweifle, dass sie an das ewige Leben glaubte.
   Korpustyp: Untertitel
Puesto que había pocas personas negras en Europa, la adoración de las estrellas estadounidenses negras era fácil.
Da es nur sehr wenige Schwarze in Europa gab, war die Vergötterung schwarzer amerikanischer Stars unproblematisch.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Traslado a pie desde la sacristía cerca de la Anbetungskapelle (capilla de la Adoración) al convento de Santa Magdalena
Gang von der Sakristei bei der Anbetungskapelle zum Kloster St. Magdalena
Sachgebiete: religion historie schule    Korpustyp: Webseite
Es una linterna de jardín exhibida en el salón de adoración de un templo Buddhist de Hase - templo de dera.
Es ist eine in der Verehrungshalle eines Buddhistischen Tempels des Hase-dera Temple gezeigte Gartenlaterne.
Sachgebiete: religion foto media    Korpustyp: Webseite
Observe el leccionario, la sillería renacentista, La Adoración de los Magos de Rubens y el célebre órgano. ES
Bemerkenswert sind der Lettner, das Chorgestühl aus der Renaissance, die Heiligen Drei Könige von Rubens sowie die berühmte Orgel. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Como los pastores, acudamos a Belén, quedémonos en adoración ante la gruta, fijando la mirada en el Redentor recién nacido.
4. Strömen wir herbei wie die Hirten in Bethlehem; bleiben wir anbetend an der Grotte stehen und schauen wir auf den neugeborenen Erlöser!
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Ibiza conserva una cueva santuario erigida en honor de la diosa Tanit, a quien los fenicios profesaban gran adoración.
Sa Cova des Culleram ist ein Höhlentempel zu Ehren der von den Phöniziern angebeteten Göttin Tanitwird.
Sachgebiete: radio theater archäologie    Korpustyp: Webseite
?La Adoración de los Magos?, y además el órgano de Lorenzo La Valle, de notable valor artístico.
?l?Adorazione die Magi?. Ausserdem von bemerkenswerter künstlerischer Bedeutung ist die Orgel von Lorenzo La Valle.
Sachgebiete: kunst historie geografie    Korpustyp: Webseite
Para ello rinden adoración a Magaliaman, la diosa del bosque, ayunando durante días y sometiéndose a otros rituales purificadores.
Dafür ehren sie die Waldgöttin Magaliaman mit tagelangem Fasten und Reinigungsritualen.
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
una Adoración de la Cruz de Perugino (1506) y, en la capilla Piccolomini, frescos de A. Lorenzetti. Sobre el alta.. ES
eine Kreuzanbetung vom Perugino (1506) und in der Piccolomini-Kapelle Fresken von A. Lorenzetti, während Sodoma über dem Altar eine Anbetun.. ES
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Te follaré como a una amante, a una reina, Te veneraré con palabras obscenas, con las que te demostraré mi adoración,
Ich fick dich als Meträsse und als Königin und raube dir mit Sauereien den Sinn, um dir zu zeigen, wie ich dich verehr.
   Korpustyp: Untertitel
Hoy, otro Presidente de Georgia se está dirigiendo a ustedes con el mismo mensaje de adoración por las ideas y los valores europeos.
Heute wendet sich ein anderer georgischer Präsident an Sie, mit derselben Botschaft der Liebe zu den europäischen Idealen und Werten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hace unos 10 mil anos A.C. historia esta llena de grabados y escrituras reflejando el respeto y adoración de las gente por este objeto.
Wir gehen zurück ins Jahr zehntausend BC Die Geschichte ist voll mit Schnitzereien und Aufzeichnungen aus denen hervorgeht, dass die Leute dieses Objekt respektiert und bewundert haben.
   Korpustyp: Untertitel
Con su fama reconocida y la adoración del público, ella se fue, dejando a los perros callejeros y a nuestra maltrecha sociedad a su suerte.
Nachdem ihre Berühmtheit anerkannt worden war und ihr die Öffentlichkeit ihre Gunst erwiesen hatte, reiste sie dann ab und überließ die wilden Hunde und unsere zerbrochene Gesellschaft ihrem Schicksal.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Contiene una capilla aparte dedicada a Nuestra Señora de los Afligidos, objeto de adoración por parte de aquellos cuyas vidas dependen del mar.
Es gibt eine separate Kapelle, die den Leidgeprüften gewidmet ist, wobei in der Regel diejenigen geehrte werden, deren Lebensunterhalt vom Meer abhängt.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
la Adoración de los Reyes Magos, el Bautismo de Cristo, la Resurrección y dos paneles con los Santos protectores de Perusa.
Drei Könige, die Taufe Christi, die Auferstehung und zwei Bildfelder mit den Schutzheiligen von Perugia dargestellt waren.
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
La adoración del pequeño pastor de Fátima, su recatado pensar en Dios, no es una disciplina de silencio, en el sentido de una obligación impuesta por cualquier imperativo.
Das Gebet des kleinen Hirten von Fátima und sein zurückhaltendes Denken an Gott, sind keine Disziplin der Stille im Sinne einer auferlegten Verpflichtung durch irgendeinen Imperativ.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
La religión de Dios es inalterable y ésta es la forma de adoración verdadera, pero la mayoría de los hombres lo ignoran.)
Keine Abänderung gibt es für die Schöpfung Allahs. Das ist die richtige Religion. Aber die meisten Menschen wissen nicht.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
El templo, ubicado a 4100 metros sobre el nivel del mar, es el lugar de adoración más alto del mundo, ¡incluso más alto que Machu Picchu en Perú!
Die Tempelanlage ist mit 4100 Meter Seehöhe die höchst gelegene Kultstätte der Welt; weit höher als z.B. Machu Picchu in Peru!
Sachgebiete: astrologie historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Fueron creadas por el hombre, hace cientos de años cuando este lugar era un importante centro de adoración para la cultura prehispánica.
kein Zufall, sondern geschaffen durch Menschenhand; vor Jahrhunderten, als dieser Ort eine wichtige Kultstätte einer vorspanischen Kultur war.
Sachgebiete: astrologie historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Vaya con un equipo de arqueólogos a Monte Tlaloc, uno de los sitios de adoración más altos del mundo con 4100 metros de altura.
Mit einem Archeologenteam zum Monte Tlaloc, mit 4100 Meter die höchst gelegene Kultstätte der Welt
Sachgebiete: religion astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
En el Restaurante La Laguna Spa&Golf podrás disfrutar de los mejores platos de la gastronomía mediterránea de la mano de la cheff Adoración Chazarra.
In La Laguna Spa & Golf Restaurant werden Sie die beste mediterrane Küche von Chefkoch Adoracion Chazarra.
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Sólo creen en Nuestras aleyas quienes, al ser amonestados con ellas, caen al suelo en adoración y glorifican a su Señor, sin mostrarse altivos.
Nur jene glauben an Unsere Zeichen, die, wenn sie an sie gemahnt werden, anbetend niederfallen und das Lob ihres Herrn verkünden; und sie sind nicht hochmütig.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
foto,tela,gratis,paisaje,fotografía,idea,Lugar de adoración del santuario de Kamigamo, Linterna de jardín, Medio, Herencia de mundo, El Emperador
Foto, materiell, befreit, Landschaft, Bild, hat Foto auf Lager,Kamigamo Shrine Verehrungsstelle, gärtnern Sie Laterne, mittler, Welterbe, Der Kaiser
Sachgebiete: religion theater informatik    Korpustyp: Webseite
Todos estamos de acuerdo con la prohibición universal de la clonación reproductiva, pero esto no significa que sea un tabú y que deba compararse con la adoración al diablo, que es lo que ocurre en estos momentos.
Wir alle sind uns einig beim universellen Verbot des reproduktiven Klonens, doch das bedeutet nicht, dass es ein Tabuthema und als Teufelswerk anzusehen ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Mi corazón latió cada vez más fuerte al leer cada palabra. Ah, señores, con toda mi ternura disponible, los beso y los abrazo, y me despido, osadamente…..."Con adoración".
Beim Lesen Ihrer Worte schlägt mein Herz schneller, o Herren, und mit aller mir erlaubten Zärtlichkeit küsse und umarme ich Sie herzlich."
   Korpustyp: Untertitel
La fiesta de la Misericordia ha de ser no solamente un día de adoración especial a Dios en este misterio, sino también un día en que Dios colma de gracias a toda la humanidad y en especial a los pecadores. EUR
Das Fest der Barmherzigkeit soll nicht nur ein Tag besonderer Ehre Gottes in diesem Geheimnis sein, aber auch ein Tag der Gnade für alle Menschen, besonders für die Sünder. EUR
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Lo que hacemos La Comunión Mundial de Iglesias Reformadas (CMIR) coordina iniciativas conjuntas de la iglesia encaminadas a la unidad, la adoración renovada, la misión contemporánea y la justicia económica, ecológica y de género. EUR
Was tun wir? Die Weltgemeinschaft Reformierter Kirchen (WGRK) koordiniert gemeinsame Initiativen zur Stärkung kirchlicher Einheit, gottesdienstlicher Erneuerung, zeitgenössischer Missionsformen und setzt sich für wirtschaftliche, ökologische und Gender-Gerechtigkeit ein. EUR
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
Y es gracioso que la película todavía siguier…mostrando ese aspecto de adoración de un modo correcto, porque ser un admirador es algo importante, y es bueno proteger eso.
Und es ist komisch, wie der Film immer noc…irgendwie ehrerbietig bleibt, auf die richtige Art, denn einem Fan ist das wichtig und das sollte man bewahren.
   Korpustyp: Untertitel
Procesión con el Santísimo, acompañado de la estatua de la Virgen, desde la plaza del santuario a la nueva Anbetungskapelle (capilla de la Adoración), anexa a la iglesia parroquial de los Santos Felipe y Santiago
Prozession des Allerheiligsten, begleitet von der Madonnenstatue, vom Platz vor dem Heiligtum zur neuen Anbetungskapelle bei der Stiftspfarrkirche St. Philippus und St. Jakobus
Sachgebiete: religion historie schule    Korpustyp: Webseite
Situadas justo al otro lado del río Tíber, estas tres iglesias ofrecerán cada día, durante todo el Año Santo, la acogida espiritual a los peregrinos, con sacerdotes disponibles para las confesiones (en varios idiomas) y la adoración eucarística continua.
In der Nähe der Engelsburg, aber auf der anderen Seite des Tibers gelegen, bieten diese drei Kirchen täglich eine spirituelle Einstimmung. Es besteht Beichtmöglichkeit in verschiedenen Sprachen (Bitte überprüfen Sie, welche Kirche Beichten in Ihrer Sprache anbietet.) und durchgängig die Gelegenheit zur eucharistischen Anbetungen.
Sachgebiete: religion architektur media    Korpustyp: Webseite
foto,tela,gratis,paisaje,fotografía,idea,Lugar de adoración del santuario de Kamigamo, La cima de una familia noble del crisantemo, La embarcación de tesoros, Herencia de mundo, El Emperador
Foto, materiell, befreit, Landschaft, Bild, hat Foto auf Lager,Kamigamo Shrine Verehrungsstelle, Die Haube einer adligen Familie der Chrysantheme, Das Schatzschiff, Welterbe, Der Kaiser
Sachgebiete: religion musik informatik    Korpustyp: Webseite
Bayt Al Madis [La mezquita del Aqsa] es un sitio sagrado que nuestro Señor, alabado y exaltado sea, eligió desde que creó la creación para que sea un lugar de adoración para los fieles que creen en Su unicidad.
Der Ort, wo diese Moschee steht, ist ein heiliger Fleck auf Erden, den Allah, der Hocherhabene, seit der Erschaffung der Schöpfung auserwählt hat, damit es den gläubigen Monotheisten als Gebetsstätte dient.
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas.
Ich glaube an den Heiligen Geist, der Herr ist und lebendig macht, der aus dem Vater und dem Sohn hervorgeht, der mit dem Vater und dem Sohn angebetet und verherrlicht wird, der gesprochen hat durch die Propheten,
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
La Adoración a Jesús en el Santísimo Sacramento del Altar comienza a las 22 horas, y la Santa Misa, que, en latín, preside el cardenal arzobispo de Viena, Dr. Christoph Schönborn, comienza a las 23.15 horas.
Hauptzelebrant bei der hl. Messe, die um 23.15 Uhr begann und in lateinischer Sprache gefeiert wurde, war der Erzbischof von Wien Kardinal Dr. Christoph Schönborn.
Sachgebiete: religion schule theater    Korpustyp: Webseite
Al ir creciendo la iglesia apostólica, más y más gentiles se agregaron a ella, trayendo con ellos algunas de sus costumbres paganas, que poco a poco comenzaron a mezclarse con la forma de adoración del cristianismo.
Als die junge christliche Gemeinde wuchs, schlossen sich ihr immer mehr Heiden an, die einige ihrer heidnischen Gebräuche mitbrachten und sie allmählich mit dem christlichen Glauben vermischten.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
La confianza es la esencia de la devoción a la Divina Misericordia, hasta tal punto que sin ella, dicha devoción no existe. Ello se debe a que el acto de confianza es la primera y fundamental expresión de la adoración a la Divina Misericordia. EUR
Das Vertrauen bestimmt so weit das Wesen der Andacht zur Barmherzigkeit Gottes, daß ohne Vertrauen diese Andacht nicht existiert, denn erster und grundsätzlicher Ausdruck für die Ehre der Barmherzigkeit Gottes ist eben der Akt des Vertrauens. EUR
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
En el Espíritu Santo, señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló por los profetas. Y en la Iglesia que es una, santa, católica y apostólica. BE
Wir glauben an den Heiligen Geist, der Herr ist und lebendig macht, der aus dem Vater (und dem Sohn) hervorgeht, der mit dem Vater und dem Sohn angebetet und verherrlicht wird, der gesprochen hat durch die Propheten, und die eine, heilige, katholische und apostolische Kirche. BE
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Llevada por ese amor a Jesús Eucaristía, puso todo su empeño en obtener el privilegio de la Adoración Perpetua diurna y nocturna, que dejó como el patrimonio más estimado a su comunidad, junto con el amor y veneración a los sacerdotes como ministro de Dios.
Am 22. August 1928 wurde es ihr von Seiner Heiligkeit Papst Pius XI. gewährt und das erfüllte sie mit unsäglicher Freude und Dankbarkeit. Dieses Vermächtnis hinterließ sie ihrer Kongregation, zusammen mit der Liebe und Ehrfurcht für die Priester als Stellvertreter Gottes.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Después puedes cruzar el río Tíber y relájarte caminando por la Plaza Navona y los Paseos Españoles, luego llénate de adoración en la Piazza del Popolo y pide un deseo en la Fontana de Trevi (fuente inmortalizada en la película la Dolce Vita).
Überqueren Sie dann den Tiber und entspannen Sie sich auf der Piazza Navona und der Spanischen Treppe, verehren Sie den Piazza del Popolo und wünschen Sie sich etwas am Trevi-Brunnen (verewigt im Film La Dolce Vita).
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite