Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
afanososchwierigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hoy, después de 16 largos años de guerra en su territorio, el Líbano puede ser un compañero de viaje de la Unión Europea en su afanoso intento de encontrar una solución al conflicto regional.
Heute, nach 16 langen Jahren Krieg im Libanon kann das Land ein Weggefährte der Europäischen Union in ihrem schwierigen Versuch sein, eine Lösung für den regionalen Konflikt zu finden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "afanoso"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ante nosotros tenemos un plan de trabajo afanoso.
Wir haben es hier mit einer anspruchsvollen Agenda zu tun.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eres demasiado afanoso y curioso para ser un hobbit.
Für einen Hobbit bist du zu neugierig.
Korpustyp: Untertitel
Es sólo trabajo afanoso para hacerte sentir que cooperas.
Es ist nur eine einfache Arbeit damit Sie sich zugehörig fühlen.
Sachgebiete: film religion mythologie
Korpustyp: Webseite
Así retrata el fotógrafo Thomas Struth a turistas consumidores afanosos de arte en Florencia: una alegoría de la experiencia directa, in-mediata del arte.Más sobre el tema
DE
So wurden kunstbeflissene Touristen in Florenz beispielsweise von dem Fotografen Thomas Struth festgehalten – als Sinnbild des direkten, des un-mittelbaren Erlebens von Kunst.Zum Thema
DE
Oímos reivindicaciones de los fabricantes, afanosos como están de hacerse de oro y asegurándose de que los agricultores de todo el planeta están atrapados en su cadena de suministro.
Wir hören die Ansprüche der Hersteller, die stets darauf bedacht sind, ihre Taschen mit Gold zu füllen und dafür zu sorgen, dass die Bauern in der ganzen Welt nicht aus ihrer Versorgungskette ausbrechen können.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Con sus esfuerzos pacientes y decididos en cooperación con las partes, el Secretario General y su afanoso equipo han creado una oportunidad única e histórica para una solución del problema de Chipre.
Durch ihre unermüdlichen und entschlossenen gemeinsamen Anstrengungen mit den betroffenen Parteien, haben der Generalsekretär und seine engagierten Mitarbeiter eine einzigartige historische Chance zur Lösung des Zypern-Problems geschaffen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La aparición en el escenario del comercio mundial de nuevos actores afanosos, en especial China y la India, plantea la necesidad de revisar los objetivos tradicionales de la política comercial comunitaria, caracterizada por la apertura máxima de los mercados para ayudar a fomentar la industria europea en todo el mundo.
Das Erscheinen neuer, aggressiver Global Players auf der internationalen Handelsbühne, insbesondere Chinas und Indiens, macht ein Überdenken der traditionellen Ziele der gemeinschaftlichen Handelspolitik erforderlich, die geprägt waren durch die maximale Öffnung der Märkte, um die weltweite Absatzförderung der europäischen Industrie zu unterstützen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ni siquiera me atrevo a imaginar que ahora mismo se puedan estar preocupando por las pensiones extremadamente bajas de los jubilados en Bulgaria o por los honestos y afanosos búlgaros que se convierten diariamente en víctimas de los delitos de los gitanos.
Ich wage nicht einmal zu denken, dass Sie sich jetzt gerade Sorgen über die extrem niedrigen Renten der Ruheständler in Bulgarien oder um die ehrlichen hart arbeitenden Bulgaren machen, die täglich Opfer von Zigeuner-Kriminalität werden.