linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
afectuoso liebevoll 25
herzlich 14 zärtlich 2 hingebungsvoll 1 . . .

Verwendungsbeispiele

afectuoso liebevoll
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

A todos y a cada uno aseguro mi pensamiento afectuoso, que acompaño con la oración.
Allen und jedem Einzelnen versichere ich mein liebevolles Gedenken, das ich mit meinem Gebet begleite.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Estimada Presidencia irlandesa, estamos deseosos de cooperar con ustedes y les ofrecemos nuestra más afectuosa, crítica, constructiva y democrática oposición.
Liebe irische Präsidentschaft, wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen, und ich möchte Ihnen unsere liebevolle, kritische, konstruktive und demokratische Opposition anbieten.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Niños con padres afectuosos crecen siend…..adultos mejor adaptados sexualmente.
Wenn Kinder mit liebevollen Eltern aufwachsen, haben sie als Erwachsene eine bessere sexuelle Einstellung.
   Korpustyp: Untertitel
Muy inteligente, activa y leal y afectuoso con la familia, es considerado uno de los mejores guardias.
Sehr intelligente, aktive und treue und liebevolle mit der Familie, gilt als einer der besten Wachen.
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
Uno de estos factores es una familia sana y afectuosa, preferentemente completa, con muchos niños, donde los niños son deseados, amados y aprendan a vivir juntos con y para los demás.
Einer dieser Faktoren ist eine gesunde und liebevolle Familie, vorzugsweise eine vollständige Familie mit vielen Kindern, in der ein Kind gewollt und geliebt ist und lernt, zusammen mit anderen und für andere zu leben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esos son nuestros mares, perros sin madr…...mientras son abrazados por los brazos afectuosos de Grecia.
Das sind unsere Meere, mutterlosen Hunde, wie sie durch die liebevollen Arme von Griechenland selbst umfasst werden.
   Korpustyp: Untertitel
Dirijo un afectuoso recuerdo a cuantos tienen necesidad de ayuda y de consuelo, y se encuentran afligidos por varias preocupaciones:
Ein liebevoller Gedanke gilt dann allen, die Trost und Hilfe brauchen und von Sorgen gequält werden:
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
¿Podría señalar la Comisión de qué modo puede ayudar a tramitar y llevar a término las solicitudes de los candidatos extranjeros a la adopción cuyos expedientes llevan tramitándose desde hace años y cuyo único deseo es ayudar a los miles de menores huérfanos de Rumanía y facilitarles un hogar seguro y afectuoso?
Kann die Kommission angeben, wie sie zur Bearbeitung und Abwicklung der Anträge derjenigen angehenden Adoptiveltern beitragen kann, deren Fälle seit Jahren in der Schwebe sind und deren einziger Wunsch es ist, den Tausenden rumänischen Waisenkindern zu helfen und ihnen ein sicheres und liebevolles Elternhaus zu geben?
   Korpustyp: EU DCEP
Kate siempre fue una niña afectuosa muy cariñona, tenia un montón de valentines en primari…quizás debería haber visto esto venir.
Kate war schon immer ein eine sehr liebevolles Mädchen, sehr zärtlich. Sie bekam in der Grundschule schon viele Geschenke am Valentinstag. Vielleicht hätte ich das kommen sehen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
perro vivaz y con mucho temperamento, inteligente e incansable, afectuoso y obediente.
lebendiger und temperamentvoller Hund; intelligent und unermüdlich, liebevoll und gehorsam.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ausencia de contacto afectuoso .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "afectuoso"

35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Con saludos afectuosos del Fatah.
Mit brüderlichem Gruß der Fatah.
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué fui tan afectuoso si no iba a llamarte?
Ich hab dich im Bus angebaggert, warum sollte ich dich nicht anrufen?
   Korpustyp: Untertitel
Ahora, se que usualmente no me pongo afectuoso, per…
Also, ich weiß, ich werde normal nicht so weich und warmherzig, abe…
   Korpustyp: Untertitel
Muy bueno. Haces que Gisborne parezca cálido y afectuoso.
Ihr lasst Gisborn…warmherzig und kuschlig aussehen.
   Korpustyp: Untertitel
Dirijo a todos los sacerdotes mi más afectuoso saludo.
Allen Priestern gilt mein zuneigungsvoller Gruß.
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite
Ya sea su propia familia o una familia adoptiva con una madre y un padre afectuosos.
Entweder ihre eigene Familie oder eine Ersatzfamilie, mit einer liebenden Mutter und einem liebenden Vater.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Reconocí la cálida voz de un hombre con un corazón tan afectuoso.
Ihre Stimme sagt mir, dass Sie ein warmherziger Mensch sind.
   Korpustyp: Untertitel
Este cuidado afectuoso es la base para el desarrollo saludable del niño.
Dieses Sorgen voller Zuneigung ist die Grundlage für die gesunde Entwicklung des Kindes.
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
El carácter cálido y afectuoso de Anna es capaz de derretirle el corazón a cualquiera.
Annas warmherzige und mitfühlende Persönlichkeit erweicht jedes Herz.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Es un perro muy inteligente, alegre, juguetσn, afectuoso, amable y muy querida estropeado.
Es ist ein sehr intelligenter Hund, lebendig, verspielt, anhδnglich, freundlich und sehr, sehr verwφhnt Liebling.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Gays y lesbianas son más afectuosos y amistosos y menos beligerantes.
Schwule und lesbien sind wärmer weniger kriegführend und freundlicher.
Sachgebiete: philosophie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Vamos a fingir que eres una hija tierna y efusiv…...y que yo soy un padre afectuoso.
Lass uns so tun, als seist du die liebende Tochte…und ich ein guter Vater.
   Korpustyp: Untertitel
Aunque dependiendo de cuántas copas de oporto haya ingerido durante dicho viaje, es posible que no tenga fuerzas (o el deseo) suficientes para liberarse de su afectuoso abrazo.
Sie haben vielleicht nicht die Kraft (oder den Wunsch) sich zu loszureißen, je nachdem, wie viele Gläser Portwein Sie unterwegs getrunken haben.
Sachgebiete: geografie theater politik    Korpustyp: Webseite
en nombre del Grupo ALDE. - Señor Presidente, voy a intentar ser breve y, obviamente, empiezo mis palabras mandando también el saludo más afectuoso a la Comisaria Kroes, con el deseo de que se recupere de esa caída.
Herr Präsident! Ich werde versuchen, mich kurz zu fassen und muss zu Beginn natürlich Frau Kommissarin Kroes meine herzlichsten Wünsche übermitteln, mit der Hoffnung, dass sie sich bald von ihrem Sturz erholt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señor Presidente, Señorías, tras estas correcciones técnicas, propongo proceder a la votación y aprovecho también la ocasión para expresarles a todos mis mejores y más afectuosos deseos de unas felices fiestas.
Herr Präsident, meine Damen und Herren! Nach diesen technischen Korrekturen schlage ich vor, zur Abstimmung zu kommen, und ich nutze diese Gelegenheit, um Ihnen allen meine besten und herzlichsten Wünsche für die bevorstehenden Weihnachtsfeiertage auszusprechen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hay que tener en cuenta que los caballos son animales afectuosos y que, una vez finalizada su carrera deportiva, pueden desempeñar una importante función, incluso con fines terapéuticos y de compañía.
In Anbetracht der Tatsache, dass Pferde Heimtiere sind und dass sie nach Beendigung ihrer sportlichen Laufbahn wichtige Funktionen auch für therapeutische Zwecke und als Gesellschaftstier erfüllen können,
   Korpustyp: EU DCEP
El Personal de Beija Flor les da la bienvenida al Spa para una experiencia terapéutica para aquellos que buscan equilibrio y vitalidad. Los terapeutas son los profesionales afectuosos de una variedad de fondos.
Das Team von Beija Flor heißt sie im Spa willkommen mit einem kompletten therapeutischen Programm für diejenigen welche Vitalität und innere Ausgeglichenheit suchen.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Establecer vínculos siempre ha sido una parte vital de nuestra vida comunitaria, y nos enriquece con experiencia práctica en nuestro anhelo de relacionarnos con otros grupos e individuos que trabajan por un mundo más afectuoso y justo.
Ein wichtiger Teil unseres gemeinsamen Lebens war schon immer, mit anderen Menschen in Verbindung zu treten und so unserem Verlangen praktisch Ausdruck zu geben, uns mit anderen Gruppen und Einzelnen für eine gerechtere und liebevollere Welt einzusetzen.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite