Sachgebiete: verlag tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Comandante, puede terminar de afeitarse luego.
Kommen Sie, rasieren können Sie sich später.
Korpustyp: Untertitel
Si te encuentras en zonas con un alto valor ecológico o donde el agua es un recurso escaso, no es necesario lavarse el cabello o afeitarse todos los días.
Cada mañana se levantaba a las seis e iba al baño para afeitarse.
Jeden Morgen stand er um sechs auf und ging ins Bad, um sich zu rasieren.
Korpustyp: Untertitel
Esto es especialmente útil para los hombres que gustan de afeitarse en la ducha y no admiten concesiones a la hora de usar una excelente afeitadora eléctrica Braun.
Gute Nachrichten für alle Männer, die sich gerne beim Duschen rasieren, aber dabei nicht auf die Qualität eines elektrischen Braun Rasierers verzichten möchten.
Sachgebiete: radio raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Los que se nieguen a afeitarse, que den un paso al frente.
Alle, die sich nicht rasieren wollen, einen Schritt vortreten.
Korpustyp: Untertitel
Sargento Mayor, mi Comandante de Compañía me informó anoche que el Padrino dijo que los hombres no tendrían que afeitarse.
Sergeant Major, mein Kompanie Kommandeur informierte mich letzte Nacht, dass Godfather gesagt hätte, dass die Männer sich nicht rasieren müssen.
Korpustyp: Untertitel
Sus orejas son demasiados grandes. Necesita afeitarse.
Er hat zu große Ohren und er sollte sich mal rasieren.
Korpustyp: Untertitel
afeitarserasieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Quieres que afeitarse la barba?
Möchten Sie sich den Bart rasieren?
Korpustyp: Untertitel
¿Cuándo tiene tiempo para afeitarse?
- Wann soll er sich denn rasieren?
Korpustyp: Untertitel
Yo no sé que voy a tener que afeitarse.
Ich weiß nicht recht, da müsste ich mich ja rasieren.
Korpustyp: Untertitel
Sargento mayor, mi comandante de compañía me informó anoch…...que el Padrino dijo que los hombres no tendrían que afeitarse.
Sergeant Major, mein Kompanie Kommandeur informierte mich letzte Nacht, dass Godfather gesagt hätte, dass die Männer sich nicht rasieren müssen.
Korpustyp: Untertitel
Noté que Leslie Winkle comenzó hace poco a afeitarse la pierna…y dado que llega el invierno sólo puede asumirse que ella está indicando su disponibilidad sexual.
Ich habe bemerkt, dass Leslie Winkle kürzlich anfing, ihre Beine zu rasieren. Nun da der Winter kommt…kann man nur annehmen, dass sie sexuelle Verfügbarkeit signalisiert.
Korpustyp: Untertitel
Sargento Mayor, mi Comandante de Compañía me informó anoche que el Padrino dijo que los hombres no tendrían que afeitarse.
Sergeant Major, mein Kompanie Kommandeur informierte mich letzte Nacht, dass Godfather gesagt hätte, dass die Männer sich nicht rasieren müssen.
Korpustyp: Untertitel
¿A qué viene lo de negarse a afeitarse?
Was geht hier vor? Wer will sich nicht rasieren?
Korpustyp: Untertitel
Esto es especialmente útil para los hombres que gustan de afeitarse en la ducha y no admiten concesiones a la hora de usar una excelente afeitadora eléctrica Braun.
Gute Nachrichten für alle Männer, die sich gerne beim Duschen rasieren, aber dabei nicht auf die Qualität eines elektrischen Braun Rasierers verzichten möchten.
Sachgebiete: auto radio technik
Korpustyp: Webseite
Disfrute de una experiencia tradicional única, un ritual de cuidado personal para hombres que utiliza una línea de productos para la piel específicamente diseñada para contribuir a reducir la inflamación que provoca el afeitarse a diario.
Genießen Sie das traditionelle Erlebnis eines ganz persönlichen Pflegerituals für Männer, und testen Sie eine Hautpflegelinie, die speziell zur Anwendung bei Hautirritationen der täglichen Rasur entwickelt wurde.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Para un aspecto aún más clásico, el Elegante Francés tanbién cuida su pecho y sus ingles, pero no le atrae demasiado afeitarse las piernas – ¿tal vez porque no quiere que parezcan ancas de rana?
Und um noch besser auszusehen, kümmert der fantasievolle Franzose sich überdies hingebungsvoll seiner Brust und seinem Intimbereich. Auf die Beinrasur verschwendet er hingegen keine Energie - vielleicht weil er fürchtet, er könne sonst Froschschenkel bekommen?