linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
afición Hobby 114
Vorliebe 26 Begeisterung 7 Faible 1 Steckenpferd 1 .

Verwendungsbeispiele

afición Hobby
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La fotografía se ha convertido en una gran afición y pasión para mí.
Fotografie hat sich zu einem großen Hobby und einer Leidenschaft für mich entwickelt.
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Millones de tiradores deportivos y de cazadores en Europa sufren cada vez más restricciones a la hora de practicar su afición.
Millionen Sportschützen und Jäger in Europa werden bei der Ausübung ihres sportlichen Hobbys zunehmend eingeschränkt.
   Korpustyp: EU DCEP
A no ser que tu afición sea matar gente.
Außer, wenn man Leute erschießen als Hobby ansieht.
   Korpustyp: Untertitel
El trabajo, las aficiones y la vida social que antes los definían quedan relegados a un segundo plano.
Karrieren, Hobbys und das soziale Leben, welche sie vorher definiert haben, müssen zur Seite gelegt werden.
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
No debe dedicarse sólo a sus aficiones, sino que se ha de ocupar también del trabajo normal de cada día.
Sie sollen nicht immer nur Hobbys pflegen, sondern die tägliche normale Arbeit machen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Tiene un infierno de una afición, señor.
Da haben Sie ja ein teuflisches Hobby, Mister!
   Korpustyp: Untertitel
Cree un blog o diseñe una página web para su club de deporte o de su afición favorita.
Erstellen Sie ein Blog oder entwerfen Sie eine Website, auf der Sie Ihr Hobby oder Ihren Sportverein präsentieren
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
No incluye: cursos relacionados con deportes, aficiones y otros pasatiempos (6.6).
Hierzu gehören nicht: Unterricht im Zusammenhang mit Sport, Hobby und anderen Freizeitaktivitäten (6.6).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Comer es su afición.
Essen ist sein Hobby.
   Korpustyp: Untertitel
La pesca en Nueva Zelanda es un deporte, una afición y un pasatiempo muy popular.
Angeln ist Sport, Hobby und beliebte Freizeit Beschäftigung in Neuseeland.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite

83 weitere Verwendungsbeispiele mit "afición"

59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En realidad, tengo afición a ios coches
Eigentlich ich mag Autos sehr
   Korpustyp: Untertitel
Su afición por conquistar es bien conocida.
Sein Eroberungsdrang ist gut dokumentiert.
   Korpustyp: Untertitel
Lo de bailar está bien como afición.
Tanzen ist gut als Nebenbeschäftigung.
   Korpustyp: Untertitel
Se retiró cuando su afición por matar amenazó su tapadera.
Pensioniert, nachdem sein Hang zum Töten seine Tarnung gefährdete.
   Korpustyp: Untertitel
Aunque se pudies…...tu afición a las drogas me justifica.
Selbst wenn man es konnt…...dann rechtfertigen deine Erfahrung mit Drogen immer noch meine Bedenken.
   Korpustyp: Untertitel
Me culpas de tu afición a la droga.
Du versuchst ständig, mir Schuld für deine Drogensucht zu geben.
   Korpustyp: Untertitel
Hannah McKay nunca perdió su afición por matar.
"Hannah McKay hat nie die Lust am Töten verloren."
   Korpustyp: Untertitel
-Yo soy un loco, pero sólo de afición.
Ich bin wenigstens nur Amateur, aber Sie sind Berufsnarr.
   Korpustyp: Untertitel
El chico y yo compartimos una afición. -¿Hablar sobre libros?
Wir haben ein gemeinsames Vergnügen, der Junge und ich. Über Bücher streiten? - Dosenmilch.
   Korpustyp: Untertitel
La afición alemana estaba muy orgullosa de la transformación. DE
Dieser Wandel hat die deutschen Fußballfans sehr stolz gemacht. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
¿Cuál es la afición favorita de los pandawas?
Was die Pandawas am liebsten mögen?
Sachgebiete: film astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo llamaría a un hombre con una afición insaciable a las mujeres?
Wie nennen Sie einen Mann mit einem unstillbaren Hunger nach Frauen?
   Korpustyp: Untertitel
Pero déjeme decir que a lo que V…...llama afición, nosotros llamamos honor.
Aber lassen Sie mich eins sagen: Was Sie als amateurhaft bezeichne…ist das, was die meisten von uns hier noch immer als Ehre bezeichnen.
   Korpustyp: Untertitel
La encontró por su afición a la danza y finalmente se marchó con él.
Er fand Gefallen an ihr und schließlich ging die Tänzerin mit ihm weg.
   Korpustyp: Untertitel
La colombofilia es una afición muy extendida en los Estados miembros de la UE.
Der sogenannte Brieftaubensport ist in den EU-Mitgliedstaaten weit verbreitet.
   Korpustyp: EU DCEP
No culpo a mi madre de mi afición a la bebida.
Ich behaupte auch nicht, dass meine Mutter Schuld ist, dass ich trinke.
   Korpustyp: Untertitel
Quizás están cansados de su afición a las mentiras y la traición.
Vielleicht hatten sie deine Lügen und Hinterhältigkeit satt.
   Korpustyp: Untertitel
Milán es conocido en Italia por su gran afición al aperitivo. ES
In Italien ist Mailand bekannt für den großen Wert, den es auf seine Aperitivo-Zeitlegt. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Raúl brindó su cuadragésimo gol a la frenética afición azul real del Schalke.
Raúl bedankte sich mit seinem 40igsten Tor beim frenetischen, königsblauen Publikum.
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Vela - deporte y afición - Los puertos deportivos / puertos de yate en Gran Canaria
Segeln - Segelkurse, Yachtcharter und Infos über die Sporthäfen Gran Canarias
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Antes de empezar en Blizzard, éramos jugadores; hemos hecho una carrera profesional de nuestra afición.
Wir waren Gamer, bevor wir bei Blizzard anfingen, und wir haben unseren Enthusiasmus in unsere Karrieren einfließen lassen.
Sachgebiete: verlag film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pero son los pequeños, los vulnerables y quienes vuelan por afición quienes más pueden sufrir las consecuencias.
Die Kleinen, die Schwachen und die Sportflieger könnten am meisten darunter leiden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La India ha demostrado su afición a hacer malabarismos ante los actores globales para elevar la competitividad.
Indien ist Meister darin, die globalen Partner gegeneinander auszuspielen, um den Wettbewerb anzukurbeln.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Qué ocurrirá, por ejemplo, con los datos que almacene el Estado sobre usted y su afición al surfing?
Was passiert denn etwa mit den Daten, die der Staat über Sie und Ihr Surfverhalten sammelt?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Resulta que Mitterrand compartía con Polanski esa afición por los adolescentes (del mismo sexo, en su caso ).
Es stellte sich nämlich heraus, dass dieser Mitterand den Appetit für Teenager (in seinem Fall gleichgeschlechtliche) mit Polanski teilt.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
De pequeño hacía vídeos musicales con mi hermano, y esa afición se convirtió en una pasión por documentar.
Als Kind habe ich mit meinem Bruder dauernd kleine Musikvideos gemacht, und daraus hat sich später mein Hang zu Dokus entwickelt.
Sachgebiete: film kunst astrologie    Korpustyp: Webseite
El país es montañoso, lo cual explica la afición de los eslovenos por el esquí y el excursionismo. ES
Das Land ist bergig, und die Slowenen sind begeisterte Skifahrer und Wanderer. ES
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Mientras, el español Dany Torres ha ganado en dos ocasiones y siempre se ha visto espoleado por una afición entregada.
Lokalmatador und Publikumsliebling Dany Torres konnte den wichtigsten Stopp des Jahres bereits zwei Mal gewinnen.
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
¿Que no te gusta la equipación o el emblema? Pues cambia de color y muéstralo orgulloso ante la afición. ES
Wenn dir dein Trikot oder dein Vereinsemblem nicht gefällt, kannst du neue Farben wählen und diese stolz auf dem Platz präsentieren. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Somos una afición de los polacos, a quienes les provoca a oposición la desastrosa realidad de la democracia totalitar.
Wir sind eine Vereinigung der Polen, die sich der krankhaften Wirklichkeit der totalitären Demokratie widersetzen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Así es como nos educaron, con la montaña como telón de fondo y la práctica del deporte como afición
So wurden wir aufgezogen, mit den Bergen im Hintergrund und dem Sport als Freizeitbeschäftigung.»
Sachgebiete: film musik sport    Korpustyp: Webseite
Fillmore era conocido como el «Harlem del oeste», en referencia a este barrio neoyorquino con gran afición por el jazz.
Fillmore war auch als das ‚Harlem des Westens‘ bekannt, was sich auf das jazzliebende Viertel von New York City bezog.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Descarga gratis Afición y Recreación de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de 3DStamp, MidiNotate Musician. ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die 3DStamp, MidiNotate Musician zu genießen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descarga gratis Afición y Recreación de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de BOINC Manager, InternetTV Player. ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die BOINC Manager, InternetTV Player zu genießen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestro mayor éxito ha sido, seguramente, el conseguir una mayor afición a la música en nuestra ciudad.
Unser wichtigster Erfolg war sicherlich, dass wir in unserer Stadt einen Grundstein für die Musik und ihre Freunde gelegt haben.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Sin duda, la mejor oportunidad para compartir tu afición con algunos de los mejores pescadores amateurs de Mallorca.
Ohne Zweifel ist das die beste Möglichkeit sich mit einigen der besten Amateurangler von Mallorca zu messen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fomenta la afición de los más pequeños con estos patucos de ante, increíblemente suaves y fabricados a mano.
Mit diesen unglaublich weichen, handgefertigten Wildleder-Schühchen schaffen Sie Loyalität von Kindesbeinen an.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Así mismo, en repetidas ocasiones, el jugador del Lazio Paolo di Canio ha celebrado sus goles con saludos fascistas hacia su afición.
Ferner hat der Spieler von Lazio Rom, Paolo di Canio, seine Tore wiederholt mit an seine Anhänger gerichteten faschistischen Grüßen gefeiert.
   Korpustyp: EU DCEP
Sólo así podremos asegurar la subsistencia de las especialidades regionales y de nuestra diversidad alimentaria en la Unión Europea, a la que tanta afición tenemos.
Denn dieses garantiert den Fortbestand regionaler Spezialitäten und unserer Lebensmittelvielfalt in der EU, die wir so lieben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Eso incluía 2 millones de euros adicionales en concepto de entretenimiento para mantener la afición al champán que ha adquirido esta Cámara.
Dies umfasst zusätzliche 2 Mio. EUR für Unterhaltung, um den "Champagner"Lebensstil weiterhin zu unterstützen, an den sich diese Organisation gewöhnt hat.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es necesario haber leído este documento para tomar conciencia, no sin marcado estupor, de esta verdadera afición por eliminar las naciones.
Man muß dieses Dokument gelesen haben, um mit Erstaunen zu erkennen, daß hier wie besessen versucht wird, ganze Nationen auszulöschen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Desde el inicio de su ascenso al liderazgo del Partido a principios de los 1930, Mao mostró tener afición por la sangre de sus adversarios.
Von Beginn seines Aufstiegs zum Parteivorsitzenden in den frühen 30er Jahren hatte Mao Durst auf das Blut seiner Gegner.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
- Mi afición por los barcos de vapor no se habría intensificado de no ser por el lago Saimaa, el más grande de toda Finlandia.
Ohne den See Saimaa, Finnlands größtes Binnengewässer, hätte mein Dampfschiffhobby wohl kaum ein solches Ausmaß erreicht.
Sachgebiete: astrologie nautik tourismus    Korpustyp: Webseite
Descarga gratis Afición y Recreación de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de IKEA Home Planner, Greenstone Digital Library. ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die IKEA Home Planner, Greenstone Digital Library zu genießen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
4 de los 5 principales mercados solares se encuentran también entre los 5 primeros mercados de Estados Unidos con más afición al fútbol:
4 der 5 größten Solarmärkte gehören auch zu den Top 5 bei den Zuschauerzahlen im Fußball:
Sachgebiete: controlling geografie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Si comparamos proporcionalmente el dato con las cifras de espectadores, resulta claro en cualquier caso que la violencia es una excepción entre la afición futbolística alemana. DE
Betrachtet man diese Angaben im Verhältnis zu den Zuschauerzahlen, wird allerdings deutlich, dass Gewalt unter deutschen Fußballfans die Ausnahme ist. DE
Sachgebiete: sport soziologie media    Korpustyp: Webseite
Es necesario un grupo de gente diversa, capaz y con una gran afición para dar vida a los videojuegos que todos soñamos con jugar.
Es bedarf einer vielfältigen, fähigen und nahezu fanatischen Gruppe an Menschen, um die Spiele ins Leben zu rufen, von denen wir alle Träumen.
Sachgebiete: film verlag controlling    Korpustyp: Webseite
La inspiración en el mundo de los deportes mecánicos sigue estando presente, dada la larga afición de Philippe Charriol como piloto de carreras consumado en los circuitos. EUR
Der Motorsport bleibt aber Inspirationsquelle, hier wirkt sich die Erfahrung des versierten Rennfahrers Philippe Charriol aus, der auf den Rennstrecken der Welt zuhause war. EUR
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por su afición a la fotografía tuvo claro desde el principio que el viaje iba a ser al mismo tiempo un proyecto fotográfico. DE
Von Anfang an war ihr klar, dass diese Reise ein Fotoprojekt werden würde. DE
Sachgebiete: religion soziologie media    Korpustyp: Webseite
Búsquedas del tesoro nocturnas y paseos en bananas inflables son ideales para los pequeños aventureros, mientras que los que tengan afición por las tablas, participarán en producciones teatrales.
Die kleinen Abenteurer können an einer nächtlichen Schatzsuche teilnehmen oder auf einem Bananenboot fahren, und angehende Schauspieler können ihr Talent bei Theateraufführungen unter Beweis stellen.
Sachgebiete: tourismus radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
¿Serás capaz de hacer que la afición anime a tu equipo desde las ligas más bajas hasta alcanzar los torneos internacionales? ES
Wirst du es schaffen, das Publikum zu begeistern und deine Spieler von den untersten Ligen an die Weltspitze zu führen? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
En este bello lugar se mezclan las tradiciones de las gentes del pueblo, así como las relacionadas con la afición taurina.
In diesem schönen Platz vereinen sich die Traditionen der Bewohner von Chinchón und die Stierkampftradition.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Cuanto más absorbido estaba por esta afición mayor era mi capacidad de ser un componente del pequeño mundo que había cultivado. ES
Je mehr ich darin vertieft bin, desto größer wird meine Fähigkeit, mit dieser winzigen von mir geschaffenen Welt eins zu werden. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Es una de las maravillas del BMX, que te da la oportunidad de montar en bici compartiendo afición con tus héroes.
Ich bin unglaublich dankbar dafür, dass ich dank BMX die Chance bekomme, mit meinen Helden zusammen zu riden.
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Por consiguiente, esta afición fue mantenida desde os años 1818 a los años 1923 en la que fue la cárcel principal.
Die Bestimmung der Burg zu diesem Zweck wurde weitergeführt, denn in den Jahren von 1818 bis 1923 diente sie ununterbrochen als Gefängnis.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Descarga gratis Afición y Recreación de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de IKEA Home Planner, Zotero Standalone. ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die IKEA Home Planner, Zotero Standalone zu genießen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descarga gratis Afición y Recreación de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de IdolMusicStar, GunTracker. El software seguro y 100% libre de virus. ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die IdolMusicStar, GunTracker zu genießen. Sicher und 100% virenfrei. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descarga gratis Afición y Recreación de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de IKEA Home Planner, I Love Library. ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die IKEA Home Planner, I Love Library zu genießen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descarga gratis Afición y Recreación de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de Movieguer, InventoryBuilder. El software seguro y 100% libre de virus. ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die Movieguer, InventoryBuilder zu genießen. Sicher und 100% virenfrei. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los casinos online son la respuesta de internet a la alta demanda de los jugadores de tener un lugar accesible para practicar su afición.
Internet Glücksspiel und somit Online-Casinos sind in der Lageihren Spielern ihre Lieblings-Casino-Spiele, egal wo, anzubieten.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
¿Para usted esto es más que una afición y quiere estar seguro de poder seguir con las sesiones de entrenamiento durante sus vacaciones?
Du triffst immer punktgenau die Mitte und willst im Urlaub nicht auf deine Trainingseinheiten verzichten?
Sachgebiete: verlag tourismus sport    Korpustyp: Webseite
El Chapo se volvió famoso por su afición a utilizar túneles para escapar de la cárcel y para traficar droga hacia EU.
El Chapo Guzmán ist berühmt für seinen Einsatz von Tunneln für einen Gefängnisausbruch sowie für den Drogenschmuggel in die USA.
Sachgebiete: theater media jagd    Korpustyp: Webseite
La novela negra, su afición por la escritura de microrrelatos jurídicos y los partidos del FC Barcelona representan en la actualidad sus principales evasiones.
Kriminalromane, das Schreiben von juristischen Kürzestgeschichten und Fuβballspiele des FC Barcelona zählen derzeit zu seinen Lieblingsbeschäftigungen, wenn er abschalten möchte.
Sachgebiete: jura verwaltung media    Korpustyp: Webseite
Ejemplo: En Londres, los jóvenes que han abandonado los estudios y los aficionados al fútbol participan en un proyecto radiofónico por Internet que se ocupa de diversos aspectos de la afición por los deportes.
Beispiel: In London werden jugendliche Schulaussteiger und Fußballanhänger mit einem Radioprojekt im Internet betraut, das sich mit den verschiedenen Aspekten des Fanseins beschäftigt.
   Korpustyp: EU DCEP
La cría de la cabra de los Cárpatos no tiene importancia económica y lo más probable es que próximamente esta raza acabe, por ejemplo, en grajas de agroturismo o como afición.
Die Zucht der Karpatenziege besitzt keine wirtschaftliche Bedeutung, und aller Wahrscheinlichkeit nach wird diese Rasse in nächster Zukunft z. B. in agrotouristischen Unternehmen oder bei Hobbyzüchtern zu finden sein.
   Korpustyp: EU DCEP
¿No considera la Comisión que sería deseable armonizar las diferentes legislaciones nacionales en esta materia con el fin de evitar que, sobre todo, los aficionados a la colombofilia puedan ejercer las actividades aparejadas a dicha afición?
Erachtet die Kommission es als wünschenswert, die diesbezüglichen nationalen Rechtsvorschriften besser aufeinander abzustimmen und dadurch unerwartete Beeinträchtigungen, u.a. für die Taubensportliebhaber, zu verhindern?
   Korpustyp: EU DCEP
Además, la apicultura –que muchas personas han practicado siempre no solo como fuerte de ingresos, sino también como afición– ya no resulta tan atractiva debido a las dificultades derivadas de las nuevas enfermedades.
Und die Bienenzucht, die stets von zahlreichen Bürgern nicht nur als Einnahmequelle, sondern als Freizeitbeschäftigung betrieben wurde, hat vor allem aufgrund der Schwierigkeiten, die auf neue Krankheiten zurückzuführen sind, an Anziehungskraft verloren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La idea de crear una competición como los "World Choir Games" proviene del ideal olímpico de reunir de manera pacífica y en un concurso justo, a gente y a naciones, unidas por la afición de cantar.
Die Idee, eine Veranstaltung wie die World Choir Games ins Leben zu rufen erwuchs aus dem olympischen Ideal, Menschen und Völker, die Gesang verbindet, auf friedliche Weise und im fairen Wettbewerb zusammenzuführen.
Sachgebiete: astrologie musik media    Korpustyp: Webseite
La afición de ir de vinitos y cena en Dublín se ha disparado en los últimos años, ofreciendo una amplia selección de platos de todo el mundo, así como platos tradicionales irlandeses, como los guisos aderezados con Guinness. ES
Das kulinarische Angebot Dublins ist in den letzten Jahren explosionsartig gestiegen und so gibt es an allen Ecken eine breitgefächerte Auswahl an internationalen Gerichten sowie traditioneller irischer Küche, wie z. B. Eintopf mit Guinness-Bier. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Probablemente había ido a parar a Varsovia debido a su afición a gastar bromas a costa de sus superiores y, al parecer, también en esta ocasión salió a relucir su rebelde naturaleza. PL
Angeblich kam er wegen seiner Neigung, sich über Vorgesetzte lustig zu machen, nach Warschau, und es wird allgemein angenommen, dass auch diesmal seine undemütige Natur zu Tage trat. PL
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Este país cuenta con miles de lagos y es conocido por su afición a las saunas, por ser el hogar de Papá Noel y por los diseños de talla mundial como Littala y Marimekko.
Finnland ist nicht nur für seine Saunen und tausend Seen berühmt, hier wohnt bekanntlich auch der Weihnachtsmann und außerdem sind hier Firmen wie Itttala und Marimekko ansässig, die sich mit ihrem Design weltweit einen Namen gemacht haben.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Aunque confiesa su afición por la naturaleza –la montaña está a dos pasos–, Rok no se plantea por el momento irse a vivir a otro sitio que no sea su ciudad. ES
Auch wenn es Rok immer wieder in die freie Natur zieht – die Berge sind übrigens nicht weit entfernt –, liebt er doch das Leben in seiner Stadt und kann sich, zumindest momentan, nicht vorstellen, woanders zu leben. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
No, desde luego, ya que tenemos un escenario mucho mejor para que atletas de habilidades increíbles impulsen el MTB y lleguen a nuevos espectadores, creando más afición que nunca.
Natürlich nicht, denn die Bühne bietet unglaublichen Athleten die Gelegenheit, den Mountainbike-Sport einem noch größeren Publikum näher zu bringen.
Sachgebiete: tourismus theater politik    Korpustyp: Webseite
No obstante, los adeptos del esquí y de los deportes de invierno también pueden disfrutar de su afición en Argentina, gracias a las innumerables pistas situadas en las pendientes de la cordillera de los Andes.
Auch begeisterte Skifahrer oder Freunde anderer Wintersportarten kommen in Argentinien auf ihre Kosten, denn an den Hängen der Anden gibt es unzählige Pisten. Es sind nur wenige Einreiseformalitäten zu erledigen.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
de las anfitrionas, que no lograron rescatar ni un punto para despedirse de su entregada afición, y de las alemanas, que fueron noqueadas inesperadamente por la RDP de Corea.
Die Gastgeberinnen weinten vor Enttäuschung, weil sie nicht einmal einen Punkt holen konnten, um sich von ihrem fantastischen Publikum verabschieden zu können.
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Ciclismo, mountain bikes y motos Disfrute de unas merecidas vacaciones practicando su afición favorita y descubra Mallorca ejercitando el cicloturismo desde el hotel con encanto Es Moli, en Deia (Mallorca).
Radfahren, Mountainbiking und Motorräder Genießen Sie Ihren Urlaub bei Ihrem Lieblingssport und entdecken Sie Mallorca auf Radtouren mit Ausgangspunkt Landhotel mit Charme Es Moli in Deia (Mallorca).
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Descarga gratis Afición y Recreación de JoyDownload. El sitio web creado para ayudarte a disfrutar de WiseBook, Illustrated Spares RX300 S5. El software seguro y 100% libre de virus. ES
Diese Website soll Ihnen dabei helfen, um die WiseBook, Illustrated Spares RX300 S5 zu genießen. Sicher und 100% virenfrei. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En consecuencia, fui la responsable de organizar y coordinar las actividades del Youth Studio, un club cinológico para jóvenes, donde éstos se reúnen para aprender sobre perros, conocer a personas con la misma afición y vivir nuevas experiencias. BE
Daraufhin durfte ich Aktivitäten des Youth Studio organisieren und koordinieren, das ist ein Hundeclub für Jugendliche, wo sie zusammenkommen und etwas über Hunde lernen, Gleichgesinnte treffen und neue Erfahrungen sammeln können. BE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Mira, en Los Ángeles la gente habla. Pero en Seattle hay una extraña cultura de afición mud…...en la que yo debo adivinar lo que el otro sient…...si alza la ceja un poco o si empieza a fruncir el ceño.
Okay, in L.A. sagen Leute etwas, aber in Seattle, ist diese seltsame Art von Wortlosigkeit, die ich durchschauen soll was jemand fühlt wenn er die Augenbraue hebt, oder beginnt die Stirn zu runzeln
   Korpustyp: Untertitel
· Los casos de vacas que se comen la placenta después del parto e ingieren huesos cuando presentan carencia de fósforo (afición del apetito denominada pica) son ejemplos de rumiantes que recurren a las proteínas animales en algún periodo de estrés nutricional.
· Kühe fressen ihre eigene Nachgeburt; bei Phosphormangel (Pica-Syndrom) fressen sie auch Knochen – in all diesen Fällen wenden sich Wiederkäuer in Zeiten ernährungsbedingten Stresses tierischen Proteinen zu.
   Korpustyp: EU DCEP
Esto ayuda a explicar la creciente afición por los consejos o juntas monetarios e incluso la dolarización total, sobre todo en países en los que la debilidad de las instituciones políticas o la historia de inflación rampante socavaron la credibilidad de las políticas.
Daraus lässt sich die wachsende Neigung erklären, Währungskontrollräte einzurichten oder sogar die volle Dollarisierung durchzuführen. Dies geschieht besonders in Ländern mit schwachen politischen Institutionen oder Ländern, deren politische Glaubwürdigkeit eine Reihe wuchernder Inflationen untergraben hat.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Los jugadores encontrarán una valiosa selección de artículos de poker que detallan cosas como el aspecto de habilidad/afición del poker, la importancia de echar un vistazo a las probabilidades, cómo jugar con burros, peligros de la primera muestra de cartas, parejas bajas y mucho más.
Die Spieler werden eine unbezahlbare Auswahl an Pokerartikeln finden, die Punkte wie der Mögen/Können-Aspekt von Poker, die Wichtigkeit des Beobachtens der Chancen, das Spielen mit Eseln, Preflop Perils, Low Pocket Paare und vieles mehr erklärt.
Sachgebiete: e-commerce radio media    Korpustyp: Webseite
Joan Laporta a la presidencia y Rijkaard como entrenador se devuelve a la afición del Barcelona la ilusión perdida tras 5 años sin ningún logro futbolístico importante, consiguiendo la liga en la temporada 2004-05. y la liga ya la segunda copa de Europa en la temporda 2005-06. UK
Mit Joan Laporta als Präsident und Rijkaard als Trainer 2004-05 gewann der FC Barcelona seine in den letzten 5 Jahren, in denen keine bedeutenden Siege erzielt wurde, verlorene Illusionen zurück. Man gewann die Spanische Liga in der Saison 2004-05 und den zweiten Europacup in der Saison 2005-06. UK
Sachgebiete: sport politik media    Korpustyp: Webseite