Das Gerät ist mit doppelten Griffen ausgestattet - es gibt einen Hantelgriff und einen neutralen Griff, besonders geeignet für Benutzer mit angeschlagenen Schultern.
Der VR3 ist mit doppelten Griffen ausgestattet - es gibt einen Standardgriff und einen neutralen Griff, besonders geeignet für Benutzer mit angeschlagenen Schultern.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
Pantalla patentada a prueba de rasguños que proporciona rango militar, PANTALLA PROTECTORA invisible .3mm de grosor, ZAGGskins mejora el agarre, es fácil de retirar y no deja rastro pegajoso
Kratzfeste, patentierte Folie bietet unsichtbaren Schutz in Militärqualität. 3mm dick, ZAGGskins bietet bessere Griffigkeit, ist leicht zu entfernen und hinterlässt keine Klebereste.
Pantalla patentada a prueba de rasguños que proporciona rango militar, PANTALLA PROTECTORA invisible .3mm de grosor, ZAGGskins mejora el agarre, es fácil de retirar y no deja rastro pegajoso Ver el producto
Kratzfeste, patentierte Folie bietet unsichtbaren Schutz in Militärqualität. 3mm dick, ZAGGskins bietet bessere Griffigkeit, ist leicht zu entfernen und hinterlässt keine Klebereste.
Su diseño se caracteriza por un cuerpo cuadrado, caras estriadas para un mejor agarre con tenazas, un botón en relieve, marcado para identificación visual y un largo guiado.
Das Design zeichnet sich durch die quadratische Form, die gerippte Oberfläche für eine bessere Griffigkeit, dem erhöhten Druckbolzen, die visuelle Produkt-Kennzeichnung und die lange Nippelführung aus.
Sachgebiete: film musik theater
Korpustyp: Webseite
Tanto fuera de carretera como en superficies resbaladizas, el ESP del Pathfinder redirige discretamente el par motor a las ruedas con el máximo agarre.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
El actualizado Battlax RS10 de Bridgestone les ofrece un mayor agarre y un alto rendimiento que les permite explorar niveles superiores de emoción y control ", dice Jake Rønsholt, Director General de la Unidad de Negocio de Productos de Consumo de Bridgestone Europa.
ES
Mit den neuesten Battlax von Bridgestone, dem RS10, bekommen sie den nötigen Grip und das entsprechende Leistungsvermögen für echtes Erlebnisfahren bei ausgezeichneter Kontrolle der Maschine“, so Jake Rønsholt, Managing Director Consumer Business Unit, Bridgestone Europe.
ES
Dank der Textur der Sandmatte kann Ihr Reptil einen festen Halt auf dem Substrat bekommen, sodass das Sicherheits- und Bequemlichkeitsgefühl Ihres Reptils zunimmt.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Ellos no trabajan en el cabello como muchos pinceles, facilita el brushing, le da un buen agarre en el cabello, perfectamente a la mano gracias a su mango ergonómico, y mucho más.
SV
Sie arbeiten nicht auf dem Haar wie viele Bürsten, erleichtert Fönen, gibt einen guten Halt im Haar, perfekt in der Hand dank ergonomischem Handgriff, und vieles mehr.
SV
Dank der Textur der Sandmatte kann Ihr Reptil einen festen Halt auf dem Substrat bekommen, sodass das Sicherheits- und Bequemlichkeitsgefühl Ihres Reptils zunimmt.
Sachgebiete: luftfahrt auto technik
Korpustyp: Webseite
en la vida cotidiana de la fábrica se llevan a cabo tareas típicas de la técnica de la automatización como el agarre, el desplazamiento y la colocación de bienes, así como el control y la regulación de procesos.
Im Fabrikalltag übernimmt Automatisierungstechnik typische Aufgaben wie das Greifen, Bewegen und Positionieren von Gütern sowie das Steuern und Regeln von Prozessen.
Sachgebiete: auto technik personalwesen
Korpustyp: Webseite
En el día a día de la fabricación la tecnología de automatización se ocupa de tareas típicas como son el agarre, movimiento y posicionamiento de piezas, componentes o productos completos.
Im Fabrikalltag übernimmt Automatisierungstechnik typische Aufgaben wie das Greifen, Bewegen und Positionieren von Einzelteilen, Baugruppen oder vollständigen Produkten.
Sachgebiete: verlag auto technik
Korpustyp: Webseite
La técnica de automatización de Festo asume para la rutina de la fábrica tareas típicas como el agarre, el movimiento y posicionamiento de piezas, componentes o productos completos.
Die Automatisierungstechnik von Festo übernimmt im Fabrikalltag typische Aufgaben wie das Greifen, Bewegen und Positionieren von Einzelteilen, Baugruppen oder vollständigen Produkten.
Al ofrecer precisión y control durante el agarre, el corte y la disección, los instrumentos manuales monopolares HiQ+ son la extensión perfecta de la mano del cirujano.
ES
Mit der hohen Präzision und Kontrolle beim Greifen, Schneiden und Präparieren sind die monopolaren HiQ+ Handinstrumente eine ideale „Verlängerung“ der Hände des Chirurgen.
ES
Esta comodidad extra permite múltiples posiciones de la mano, durante el agarre, el corte, la disección y la coagulación, en una variedad de procedimientos laparoscópicos.
ES
Dieser zusätzliche Komfort ermöglicht mehrere Griffpositionen beim Greifen, Schneiden, Präparieren und Koagulieren für eine Vielzahl laparoskopischer Eingriffe.
ES
Equilibrio excelente entre agarre, manejabilidad, rendimiento sobre mojado, estabilidad a altas velocidades, conducción confortable y reducción de las vibraciones.
ES
Hervorragende Ausgewogenheit zwischen Haftung, Handling, Nassfahrverhalten, Stabilität bei hoher Geschwindigkeit, Fahrkomfort und Beständigkeit gegenüber Flattern.
ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
El perfil del RS10 también ha sido revisado, dando lugar a este nuevo neumático que cuenta con una mayor área de contacto en ángulos de media y alta inclinación, obteniendo un mejor agarre.
ES
Das Profil des RS10 wurde ebenfalls überarbeitet, so dass der neue Reifen eine größere Kontaktfläche bei mittlerer bis großer Schräglage besitzt und deshalb eine bessere Haftung bietet.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto raumfahrt
Korpustyp: Webseite
En el neumático trasero se utiliza un compuesto con sílice de extensa vida útil que proporciona un agarre excelente y continuo sobre mojado y, al mismo tiempo, reduce el desgaste.
ES
Für den Hinterradreifen wird eine langlebige Silica-Mischung verwendet, die herausragende Haftung bei Nässe bietet und gleichzeitig den Verschleiß verringert.
ES
El compuesto Silica Rich de Bridgestone, con un alto contenido en sílice, proporciona a los neumáticos traseros un mayor agarre tanto sobre mojado como a bajas temperaturas, garantizando una excelente manejabilidad desde que el neumático comienza a rodar.
ES
Bridgestones Silica Rich Mischung verleiht dem Hinterradreifen eine höhere Haftung bei Nässe sowie niedrigen Temperaturen und gewährleistet somit ausgezeichnetes Handling ab dem ersten Meter.
ES
Sachgebiete: auto foto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Para remaches de aluminio de 3,2, 4,0 y 4,8 Cabezal pivotante 360º Ideal para zonas de difícil acceso Mango de agarre suave llave integrada Carcasa de fundición de aluminio mordazas de metal duro 3 años de garantía
für Aluminium Niete 3,2 mm, 4,0 mm und 4,8 mm 360° Revolverkopf Ideal für schwer zugängliche Bereiche Griff mit "Soft Grip" integrierter Montageschlüssel Gehäuse aus Aluminiumdruckguss robuste Metallbacken 3 Jahre Garantie
Sachgebiete: verkehrssicherheit internet informatik
Korpustyp: Webseite
La tecnología ActiveStud, que emplea exclusivas láminas reticulares en tres dimensiones, proporciona agarre y tracción adicionales sobre superficies extremadamente deslizantes.
Bei der ActiveStud-Technologie werden einzigartige 3D-Waffellamellen eingesetzt, die auf äusserst rutschigen Fahrbahnoberflächen für zusätzlichen Grip und zusätzliche Bodenhaftung sorgen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
agarreso
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las barras o asideros de sujeción deberán tener un punto de agarre al alcance de una persona que se encuentre de pie en el piso superior o inferior junto a la escalera interior o en cualquiera de los escalones.
Die Haltestangen und/oder Haltegriffe müssen so angebracht sein, dass sie von einer Person, die auf dem Ober- oder Unterdeck neben der Verbindungstreppe oder auf einer der folgenden Stufen steht, ergriffen werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las barras de sujeción y asideros destinados a las puertas de servicio deberán tener un punto de agarre al alcance de una persona que se encuentre de pie junto a la puerta de servicio o en cualquiera de los escalones.
Die Haltestangen und/oder Haltegriffe an den Betriebstüren müssen so angebracht sein, dass sie von einem in der Nähe der Tür auf dem Boden (der Straße) oder auf irgendeiner der Einstiegsstufen im Fahrzeug stehenden Fahrgast ergriffen werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las barras de sujeción y asideros deberán tener un punto de agarre al alcance de una persona que se encuentre de pie en el piso superior o inferior junto a la escalera interior y en cualquiera de los escalones.
Die Haltestangen und/oder Haltegriffe müssen so angebracht sein, dass sie von einer Person, die auf dem Ober- oder Unterdeck neben der Verbindungstreppe oder auf einer der folgenden Stufen steht, ergriffen werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las barras o asideros de sujeción de las puertas de servicio deberán tener un punto de agarre al alcance de una persona que se encuentre de pie junto a la puerta de servicio o en los escalones de entrada.
Die Haltestangen und/oder Haltegriffe an den Betriebstüren müssen so angebracht sein, dass sie von einem in der Nähe der Tür auf dem Boden (der Straße) oder auf irgendeiner der Einstiegsstufen im Fahrzeug stehenden Fahrgast ergriffen werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
¿Estás diciéndome que mamá sabía que te acostarías con esa muje…...y llamó al esposo para que los agarre con las manos en la masa?
und du sagst mir, das Mom wusste das du mit dieser Frau schlafen würdest, und hat ihren Ehemann angerufen, so das er sie beim Sex erwischen konnte?
Korpustyp: Untertitel
agarreBodenhaftung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La tracción a las cuatro ruedas (AWD) Ford Performance con control vectorial del par dinámico proporciona, un agarre excepcional y un paso por curva óptimo.
ES
Der Ford Performance Allradantrieb (AWD) mit Dynamic Torque Vectoring Control liefert über 1 g Querbeschleunigung, aussergewöhnliche Bodenhaftung und ein extrem präzises Fahrverhalten, wenn Sie in den Kurven beschleunigen.
ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet
Korpustyp: Webseite
Con el modo 4x4 (4WD), el reparto del par entre los trenes delanteros y traseros se gestiona automáticamente, asegurando así un agarre en carretera optimizado en todas las circunstancias.
ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp: Webseite
Una centralita electrónica, mediante sensores de deslizamiento, detecta el agarre de las 4 ruedas y decide cuándo es necesario transferir la tracción al eje trasero.
ES
Eine Steuerelektronik erfasst mittels Schlupfsensoren die Bodenhaftung der 4 Räder und entscheidet je nach Situation, einen Teil der Antriebskraft auf die Hinterräder zu verlagern.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Focus RS La tracción a las cuatro ruedas (AWD) Ford Performance con control vectorial del par dinámico proporciona, un agarre excepcional y un paso por curva óptimo.
ES
Der Ford Performance Allradantrieb (AWD) mit Dynamic Torque Vectoring Control liefert über 1 g Querbeschleunigung, aussergewöhnliche Bodenhaftung und ein extrem präzises Fahrverhalten, wenn Sie in den Kurven beschleunigen.
ES
Als Effekt dieser Entkoppelung der Funktionen Lenkung und Federung profitiert der Fahrer von einem Höchstmaß an Komfort und Bodenhaftung, die sich auf bislang nicht gekanntem Niveau bewegen.
ES
> Encajes > Diseño 3D > De goma en la suela de agarre > Tobillo acolchado > Branding de nike > Ventilación de malla > Sole no marcado Para nuestra gama completa de Zapatillas de deporte mujer visite SportsDirect
> Lace up > 3D Pattern design > Rubberised sole grip > Padded ankle > Nike branding > Mesh ventilation > Non-marking sole Das komplette Sortiment von Damen-Turnschuhe finden Sie bei SportsDirect.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
> Instructores de mens > Encajes fijación > Messi marca > Adidas marca > Acabado texturizado de gran agarre > Superior con textura Para nuestra gama completa de adidas Messi Football Boots visite SportsDirect
> Mens trainers > Schnürverschluss > messi branding > adidas branding > Textured grip > Obermaterial strukturiert Das komplette Sortiment von adidas Messi Fußballschuhe finden Sie bei SportsDirect.
> Zapatillas de deporte > Astro Turf > Junior > Collar de tobillo acolchado > Acolchados suela > Encajes fijación > Puma marca > Acabado texturizado de gran agarre > Limpiar con un paño húmedo Para nuestra gama completa de Botas de fútbol Puma evoPOWER de niño visite SportsDirect
> Turnschuhe > Kunstrasen > Kinder > gepolsterte Knöchelmanschette > gepolsterte Innensohle > Schnürverschluss > Puma branding > Textured grip > zum Reinigen mit einem feuchten Lappen abwischen Das komplette Sortiment von Kids Puma evoPOWER Football Boots finden Sie bei SportsDirect.
Combinando de forma elegante una conducción altamente deportiva y una agarre a la carretera con una potencia eficiente, nuestros coches, crossovers y todoterrenos se prueban y ponen a punto bajo las condiciones de carretera y circuitos de carreras más exigentes del mundo;
Unserer Fahrzeuge, Crossovers und SUVs verbinden hohe Leistungsstärke, starkes Handling und optimale Straßenlage auf elegante Weise mit effizienter Kraftentfaltung. Getestet und optimiert unter anspruchsvollsten Bedingungen und auf Rennstrecken überall auf der Welt.
Sachgebiete: auto finanzen finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
agarreThumbstick
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sólo US$1.99, compra Garra imprimir patrón controlador pulgar agarre Thumbstick tapa cubierta de silicona de gato para PS4 & más (4pcs) en DealExtreme sin Gastos de Envío.
US$1.99, kaufe jetzt Cat's Claw Druckmuster Silikon Controller Daumen Griff Thumbstick Cap Hülle für PS4 & mehr (4ST) von DealExtreme mit kostenloser Lieferung.
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Garra imprimir patrón controlador pulgar agarre Thumbstick tapa cubierta de silicona de gato para PS4 & más (4pcs), Otros Accesorios, sin Gastos de Envío
El ajuste de la altura del agarre estilo pistola permite ajustar la altura inicial con una mano, algo esencial para aquellos usuarios con miembros amputados o que han padecido derrames cerebrales.
Der höhenverstellbare Pistolengriff ermöglicht die Einstellung der Starthöhe mit einer Hand, besonders wichtig für Personen mit Amputationen oder Schlaganfall.
Darüber hinaus sorgen die herausragenden Grip-Eigenschaften und das exzellente Bremsverhalten bei nassen Witterungsverhältnissen für ein höheres Maß an Sicherheit**.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Nuevos mangos No solo son fáciles de manejar, sino que también están diseñados para adaptarse a la mano con un agarre confortable y una mejor transpiración a lo largo de todo el juego.
Sachgebiete: radio sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
La estructura alveolar de la suela garantiza una excelente adherencia en todas las direcciones y la curvatura reducida del puente en la zona intermedia del pie una posición estable y un agarre óptimo.
DE
Durch das Wabenprofi der Laufsohle entsteht optimaler Grip in alle Richtungen und eine geringe Bogenhöhe im Mittelfußbereich verleiht einen sicheren Stand und optimalen Bodenkontakt.
DE
Sachgebiete: radio sport mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
agarreGriffen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
GARDENA ofrece productos de gran calidad que incluyen un sistema de engranaje, cuchillas afiladas con precisión, un agarre excelente y una garantía de 25 años.