HP Agile Manager unterstützt Sie bei der Organisation, Planung und Durchführung agiler Projekte.
HP Agile Manager le ayuda a organizar, planificar y ejecutar sus proyectos Ágiles.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Der Terrorismus ist eine gewalttätige Version eines agilen virtuellen Unternehmens.
El terrorismo es una versión violenta de una empresa virtual ágil.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Sudoku, hält den Verstand agil.
Sudoku. Mantiene la mente ágil.
Korpustyp: Untertitel
Willkommen zum neuen aeromax Jetzt noch schneller, noch agiler und noch sicherer.
ES
Bienvenidos al nuevo aeromax Todavía más rápido, más ágil y más seguro.
ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
Wir benötigen außerdem agile und wirksame regionale und globale zwischenstaatliche Institutionen, um kollektives Handeln zu mobilisieren und zu koordinieren.
También necesitamos, a nivel regional y mundial, instituciones intergubernamentales ágiles y eficaces que puedan movilizar y coordinar la acción colectiva.
Korpustyp: UN
Sie sind stark und extrem agil, mit einer Koordination, die jenseits aller Messungen liegt.
Es fuerte y extremadamente ágil con coordinación que supera la media.
Korpustyp: Untertitel
mimacom setzt eine zertifizierte Kombination von agilen Methoden und CMMI ein.
ES
mimacom trabaja con una combinación certificada de metodologías ágiles & CMMI.
ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Wir benötigen ein agileres System, mit klar definierten Fristen und Verfahren, in dem die Zuständigkeiten entsprechend zugewiesen sind.
Es necesario un sistema más ágil, con plazos y trámites claramente determinados, en el que estén bien asignadas las competencias.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Hör zu, zu ihrer Zeit war sie eine sehr agile Frau.
Oye, era una mujer muy ágil en su tiempo.
Korpustyp: Untertitel
Dabei wurden konsequent agile Konzepte nach Scrum und Kanban verfolgt.
DE
Se conceptos constantemente ágiles fueron perseguidos en Scrum y Kanban.
DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel
Korpustyp: Webseite
agilágiles
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir bei Infor sind der festen Überzeugung, dass unsere Kunden Lösungen verdienen, die so agil und anpassungsfähig sind wie sie selbst.
En Infor sabemos que nuestros clientes se merecen soluciones ágiles, adaptables y tan eficientes como ellos mismos.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Die Spieler sind agil, athletisch und explodieren förmlich bei jedem Antritt. Mehr Realitätsnähe verändert das gesamte Gameplay.
ES
Los jugadores se sienten más ágiles y atléticos, pararse, pivotar y cortar, y comenzar una carrera desde cualquier paso.
ES
Sachgebiete: sport unterhaltungselektronik radio
Korpustyp: Webseite
Unsere egalitäre Struktur erleichtert Kommunikation und unsere Fähigkeit, uns trotz unseres fortwährenden Wachstums weiterhin agil zu bewegen.
Esta estructura igualitaria facilita la comunicación y nuestra capacidad de permanecer ágiles, pese al continuo crecimiento.
In der aktuellen W&V (Nr.41) wird z.B. von den deutschen Großverlagen berichtet, sie seien überaus agil im Online- Business.
DE
En el actual W&En (Nr.41) es tan. de la principales editoriales alemanas informó, son muy ágiles en la línea- Negocios.
DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Die Spieler der Texas Rangers sind bekannt dafür, auf dem Baseball-Feld kluge Entscheidungen zu treffen und sich agil zu bewegen.
Los jugadores de los Texas Rangers son conocidos por hacer elecciones inteligentes y tener movimientos ágiles en el campo de béisbol.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation philosophie internet
Korpustyp: Webseite
Sie sind agil und leicht zu manövrieren, einfach zu fahren, geräumig, bestechen mit schönem Design und laden zum Aufenthalt ein.
Son ágiles en los desplazamientos, fáciles de conducir, espaciosas para vivir y bonitas a la vista.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Unsere Welt verändert sich rasend schnell. Unternehmen müssen daher agil bleiben und schnell reagieren können.
Dado que nuestro mundo cambia a un ritmo trepidante, las empresas tienen que ser ágiles y responder con rapidez.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Da Mobilität und vielfältige Verbindungsmöglichkeiten weiterhin oberste Priorität haben, müssen Geschäftsservices agil und jederzeit verfügbar sein.
En la era de la movilidad y la conectividad, los servicios empresariales deben ser ágiles y estar disponibles en todo momento.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet
Korpustyp: Webseite
agilagilidad
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit Planungslösungen von CA Technologies können Sie agil Innovationen schaffen, Ihr Portfolio souverän transformieren sowie die richtigen Ressourcen und Investitionen optimieren, um Unternehmensanforderungen zu verwalten.
Las soluciones de planificación de CA Technologies lo ayuden a innovar con agilidad, transformar su portfolio con confianza, y optimizar las inversiones y los recursos adecuados para administrar las demandas del negocio.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Durch Netzwerkvirtualisierungstechnologie, die auf offenen Standards und vereinfachten Sicherheitsrichtlinien basiert, werden Netzwerke auf dynamische Weise untergliedert und optimal genutzt, um Rechenzentren einzurichten, die genauso effizient und agil sind wie die Cloud.
Las tecnologías de virtualización de redes basadas en estándares abiertos y políticas de seguridad simplificadas permiten realizar particiones y aprovechar la red dinámicamente para conseguir una eficacia y agilidad de nube en los centros de datos.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Die langfristigen IT-Investitionsstrategie, die Sie suchen, muss flexibel und agil sein und globale Möglichkeiten bieten.
Las estrategias de inversión de TI a largo plazo que usted está buscando requieren flexibilidad y agilidad con capacidades globales.
Wir empfehlen Ihnen, den vollständigen Bericht herunterzuladen, um Einblicke zu erhalten, wie agil die Cloud-Technologien die Einführung von ALM vorantreiben.
Le invitamos a descargar el informe completo para descubrir la agilidad que muestran las tecnologías de nube al impulsar la adopción de ALM.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
agilagilmente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Antwortet unser Vertreter agil auf Ihre Bedürfnisse?
ES
¿Responde nuestro comercial agilmente a sus necesidades?
ES
Permalink to Se completa la separación de Symantec y Veritas
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Software Vergleich und alternative Programme zu Agile Messenger
Descargar todos los programas gratis
Sachgebiete: typografie handel internet
Korpustyp: Webseite
Neues miniBTE-Modell für Alta, Nera, Agil und Acto
ES
Nueva serie de auriculares y conos miniFit para Alta
ES
Sachgebiete: informationstechnologie schule internet
Korpustyp: Webseite
überraschend leicht, komfortabel, wendig, agil – und natürlich stark.
fuerte por naturaleza, sorprendente por su ligereza, comodidad y facilidad de conducción.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp: Webseite
Enterprise Agility und DevOps Global Product Authentication Service
donde puede haber disponible soporte y servicios.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Mit Microsoft Visual Studio Premium 2012 bleiben Ihre Entwicklungsprozesse stets agil.
Agilice sus procesos de desarrollo con Microsoft Visual Studio Premium 2012.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Unternehmen wollen agiler werden und sich stärker an ihren Kunden ausrichten.
Construya relaciones más sólidas con los clientes
Sachgebiete: ressorts internet finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
der Anbieter sollte zudem agil genug sein, um Digital Planet einen Wettbewerbsvorteil zu verschaffen.
pero también, un proveedor que respondiera adecuadamente para hacer más competitva a la empresa.
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Diese manchmal auch als „agiles Interieur“ bezeichneten Flächen können relativ schnell und leicht neu konfiguriert werden.
ES
Este nuevo sistema se puede instalar en tres distintos niveles de rendimiento acústico.
ES
Sachgebiete: e-commerce auto bau
Korpustyp: Webseite
Durch den genauen Bremsdruckaufbau wird die Traktion verbessert, das Kurvenverhalten agiler und die Lenkung präziser.
Mediante la generación exacta de la presión de frenada se mejora la tracción, se agiliza el comportamiento en curvas y se aumenta la precisión de la dirección.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Sie bieten das erforderliche Maß an Leistung und Ausfallsicherheit, damit Ihr Unternehmen wichtige Anwendungen agiler und effizienter gestalten kann.
El rendimiento y la resistencia que necesita para agilizar y mejorar la eficiencia de sus aplicaciones más críticas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Vor ein paar Wochen hat Atlassian Botschafter Sven Peters einen Vortrag über Git Workflows für agile Teams gehalten.
ES
Hace un par de semanas, se celebró el AtlasCamp, el evento para desarrolladores de plugins de Atlassian.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet
Korpustyp: Webseite
eine junge, agile Kulturszene nimmt hier das Erbe der Klassik auf und richtet seine Fragen kritisch an die Gegenwart.
DE
Una joven y dinámica generación musical toma el relevo y la herencia de los clásicos, formulando sus preguntas al presente de manera crítica.
DE
Sachgebiete: kunst musik schule
Korpustyp: Webseite
Sie erstellen und implementieren agile, umfassende IT-Services und -Lösungen auf globaler Ebene – vom Mainframe bis hin zur Cloud.
Crea e implementa servicios y soluciones de TI rápidos y completos a escala mundial, desde el sistema central a la nube.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Wir setzen in unserer Arbeit auf zeitgemäße Methoden agiler Softwareentwicklung, und binden so unseren Kunden in die Abwicklung seines Projekts aktiv mit ein.
ES
Nuestro punto fuerte radica en la implantación de sistemas para la gestión de grandes proyectos.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Im Dunkeln reicht der Effekt gut 10 bis 15 Meter weit, bei leichtem Dunst erzeugt er schöne Strahlenmuster und agile Beams und wirkt damit keinesfalls langweilig.”
DE
En la oscuridad, el efecto alcanza unos 10-15 m. Con humo, genera bonitas figuras y haces móviles, de todo menos aburrimiento."
DE
Sachgebiete: technik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Der leichte Bremsdruck erlaubt angenehmes Kreisen und gute Steigwerte, mit einem progressiven Anstieg des Bremsdrucks um Sicherheitsreserven zu bieten, die Kurven sind leicht dosierbar und agil zu fliegen.
La presión moderada al freno brinda giros placenteros con un buen rendimiento en ascenso y se incrementa progresivamente hasta el final de su recorrido, para ofrecer un buen margen de seguridad.
Sachgebiete: film luftfahrt raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Des Doktors alte Kameraden sind ausnahmslos im Ruhestand; da wird einem erst so richtig klar, wie agil und fit einen Amway hält.
Los viejos camaradas del Dr. Peter están todos jubilados , y te das cuenta ahà de lo ágil y en forma que el negocio Amway te mantiene .
Unsere Experten nutzen eine agile Methodik, um bestehende Betriebsmodelle, Prozesse und/oder Kontrollpunkte in Frage zu stellen und effizienter zu gestalten.
Nuestros especialistas en operaciones utilizan una metodología de eficiencia operacional flexible para poner a prueba los modelos, procesos o puntos de control operativos actuales y acelerar el proceso, automatizando las tareas manuales.
Mit GreenHopper 6 wird es einfacher für neue Benutzer und für agile Profis Scrum und Kanban einzuführen, da wir für beide Methodologien Voreinstellungen zur Verfügung stellen.
ES
Por eso hemos incluido en Greenhopper 6 tutoriales y plantillas para simplificar la adopción de Scrum y Kanban por parte de los nuevos usuarios y expertos, con aproximaciones para ambos perfiles.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Der gegenwärtige Schwerpunkt der Politikgestaltung liegt vernünftigerweise darin, die bestehende Europäische Finanzstabilisierungsfazilität wirksamer und agiler zu gestalten, um uns im Rahmen der Sofortmaßnahmen in der derzeitigen Phase der Krise von Nutzen zu sein.
El enfoque actual de la política consiste -y con razón- en dotar de mayor eficacia y dinamismo al Fondo Europeo de Estabilidad Financiera, para ayudarnos en la respuesta inmediata a la fase actual de la crisis.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Durch Netzwerkvirtualisierungstechnologie, die auf offenen Standards und vereinfachten Sicherheitsrichtlinien basiert, werden Netzwerke auf dynamische Weise untergliedert und optimal genutzt, um Rechenzentren einzurichten, die genauso effizient und agil sind wie die Cloud.
Las tecnologías de virtualización de redes basadas en estándares abiertos y las políticas simplificadas permiten realizar particiones y aprovechar la red integral dinámicamente. Asegurar
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
In der extrem wettbewerbsintensiven Welt von heute sichern weitsichtige Unternehmen ihre Zukunft, indem sie hervorragende Innovations- und F&E-Managementkompetenzen entwickeln. Sie erfinden neue Konzepte zur Erzielung von Wettbewerbsvorteilen und sie sind schneller und agiler als ihre Konkurrenten.
ES
En este mundo hipercompetitivo, las empresas más avanzadas se preparan para el futuro desarrollando nuevas y mejores competencias en innovación e I+D, reinventando sus fuentes de ventaja competitiva, y moviéndose más rápida y ágilmente que la competencia.
ES
Sachgebiete: oekonomie auto markt-wettbewerb
Korpustyp: Webseite
Die Anwender können Ihre Apps überall hin mitnehmen – und Sie selbst werden agiler durch die Wiederverwendbarkeit der Business-Logik unter Windows 8, dem Web (ASP.NET) und Windows Azure. So kommen Sie einfach schneller voran.
Aplicaciones y juegos .NET pueden reutilizar su lógica de negocio a través de Windows 8, la web (ASP.NET), y Windows Azure para que pueda moverse más rápido.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
CA Virtual Network Assurance ist das neueste Mitglied der Agile Operations Software-Familie von CA und die einzige SDN/NFV-Assurance-Lösung, die Operations-Teams Einblicke in dynamische Netzwerke gibt, die auf Self-Service basieren.
CA Virtual Network Assurance es la única solución de aseguramiento SDN/NFV diseñada para ayudar a los equipos de operaciones a ganar visibilidad y mantener la fiabilidad en redes dinámicas de auto servicio.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
darin sind frisches Fleisch und ausgewählte Zutaten verarbeitet, damit alle für das Wohlergehen unserer Katzen und Hunde erforderlichen Nährstoffe beinhaltet sind. So wird eine vollwertige Ernährung für gesunde und agile Tiere garantiert.
ES
elevado contenido en carne fresca e ingredientes seleccionados para proporcionar a los gatos y perros todos los nutrientes necesarios para su bienestar, garantizando una alimentación completa para un animal sano y en forma.
ES
Sachgebiete: astrologie musik foto
Korpustyp: Webseite
Unser Co-Sourcing-Modell erlaubt agile Services bei der Entwicklung und im Technologie-Management. Nearshore-Zentren senken Kosten bei konstanter Servicequalität und beseitigen Ineffizienzen bei der Kommunikation und durch Zeitverschiebungen.
Nuestro modelo de co-sourcing ofrece servicios de gestión tecnológica. Los centros de desarrollo nearshore minimizan los costes, mantienen la calidad del servicio y eliminan las ineficiencias comunicativas y derivadas del huso horario.
Ein agiler Priorisierungsprozess vergrößert die Flexibilität, sollten sich Prioritäten verändern. Dank skalierbarer Analyse- und Lieferprozesse kann er um einzelne Themen oder einzelne Abteilungen herum bzw. für mehrere Abläufe gestaltet werden.
Proceso de priorización que ofrece flexibilidad a medida que cambian las prioridades, con un análisis redimensionable y un proceso de suministro que pueda abarcar asuntos o departamentos individuales, así como operaciones múltiples.
Um ihn besonders wendig und agil zu machen, wurden seine 19"-Tall & Narrow-Räder am Fahrzeug weit nach außen gerückt, der Überhang vorn und hinten beträgt gerade einmal 0,52 m.
ES
Para facilitar las maniobras, las ruedas Tall&Narrow de 19’’ están situadas en los extremos del coche de manera que los voladizos delantero y trasero miden apenas 0,52 m.
ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp: Webseite
Die Intel® Smart-Response-Technik und Intel® Rapid-Start-Technik, die zum Funktionsumfang gehören, verschaffen dem PC ein agiles Reaktionsverhalten und ermöglichen in Kombination mit einem Intel® Solid-State-Laufwerk schnelle Systemstarts und kurze Ladezeiten für Anwendungen.
ES
Entre sus prestaciones se incluyen las tecnologías Intel® Smart Response e Intel® Rapid Start para agilizar la respuesta del ordenador con rápidos tiempos de arranque del sistema y de carga de aplicaciones cuando se utilizan en combinación con un disco duro de estado sólido Intel® SSD.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Keine Anforderung gleicht der anderen. Deshalb haben wir mit mimacom path™ ein Lösungspaket entwickelt, das Ihnen für Ihr gesamtes Application Lifecycle Management die Individualität garantiert, die Sie benötigen – von der Business Analyse über die transparente, agile Projektabwicklung bis hin zur umfassenden Dienstleistung.
ES
No hay dos requerimientos iguales, por eso hemos creado un paquete de soluciones con el mimacom path™, que garantiza la individualidad que se requiere para la gestión de todo el ciclo de vida de un proyecto de desarrollo, desde el análisis y preparación hasta la ejecución y finalización del mismo.
ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite