La arquitectura del sistema de alimentación y de alarma fue mejorada para mesas de uso mixto y se puede volver a comercializar fácilmente para agregarle nuevos productos.
Die Architektur des Stromversorgungs- und Alarmsystems ist für den Gebrauch an Tischen mit gemischter Nutzung optimiert und kann einfach neu eingestellt werden, wenn neue Produkte hinzukommen.
Ständig kommen neue Vergleichs- und Anzeigefunktionen hinzu, die die Effektivität verbessern. Gleichzeitig leistet diese Weiterentwicklung einen wichtigen Beitrag zum wissenschaftlichen Fortschritt.
Sachgebiete: verlag tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Si se quiere ofrecer un volumen suficiente de servicios sexuales, al ya vasto número de prostitutas en Alemania habrá que agregar decenas de miles de mujeres, incluidas muchas sin posibilidad de elección.
Um derartige Dienste in ausreichendem Umfang anbieten zu können, müssen Zehntausende Frauen, viele davon unter Zwang, zu der ohnehin schon großen Anzahl der Prostituierten in Deutschland hinzukommen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
3 definiciones se han agregado desde entonces, la mas reciente el mayo 13 2013.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Algunas políticas existentes, como la política agrícola, fueron reformadas y se agregaron otros ámbitos políticos, tales como la política estructural y la ayuda preadhesión, y esto convierte en anticuado la imposición de una carga injusta sobre todos los demás por culpa de un trato preferencial para el Reino Unido.
Bereits bestehende Politiken, wie die Agrarpolitik, wurden reformiert, andere Politikfelder kamen neu hinzu, wie die Strukturpolitik und die Vorbeitrittshilfen. Die Vergünstigung für Großbritannien ist also nicht mehr zeitgemäß und führt zur ungerechten Belastung aller anderen.
Sachgebiete: kunst radio internet
Korpustyp: Webseite
Sin embargo, quisiéramos que se agregase la enmienda 3, que deja en claro que debe darse prioridad a las inversiones que fomenten el reciclaje.
Wir möchten mit Änderungsantrag 3 jedoch noch eine Ergänzung anfügen, die verdeutlicht, daß Verfahren zur Rückgewinnung und Wiederverwendung Vorrang genießen sollten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Agregaron eso a mi testimonio.
Das wurde meinem Schreiben angefügt.
Korpustyp: Untertitel
El enlace para el álbum será agregado automáticamente al mensaje.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
. – Esta propuesta ha sido el resultado de un consenso y una combinación de diversas contribuciones y me gustaría agregar una adición que ha resultado del consenso entre los principales Grupos políticos del Parlamento a fin de precisar más este punto.
. – Dieser Vorschlag war das Ergebnis eines Konsens und einer Zusammenfassung mehrerer Beiträge, und ich möchte eine Ergänzung anfügen, die sich aus dem Konsens zwischen den wichtigsten politischen Familien im Parlament ergeben hat, um diesen Punkt konkreter zu formulieren.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Puedes agregar notas para tí mismo al fín de ayudarte a recordar detalles específicos sobre un pedido determinado.
Die Exo Terra Schädel-Verstecke sind äußerst realistisch und verleihen jedem Terrarium – Wüsten-, Regenwald- oder Aquaterrarium – eine aufregende Note.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para agregar enlaces hacia una categoría equivalente en World, seleccione el enlace "Editar categorías relacionadas en otro idioma" en la página de edición de la categoría.
Um Links zu einer äquivalenten anderssprachigen Kategorie hinzuzufügen, klicke auf den "Link zu einer anderen Sprachversion hinzufügen"-Link auf der Kategorie-Editierseite.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
agregarhinzugefügt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No obstante, deseo dejar patente que no se trata de una lista cerrada: todo lo contrario, es una lista abierta en la que se pueden agregar todos los proyectos que están listos para aplicarse, proyectos preparados para que la presentación otorgue la aprobación de contratos y para que se busquen los fondos necesarios.
Ich möchte jedoch klarstellen, dass das keine abgeschlossene Liste ist: vielmehr ist es eine offene Liste, der alle Projekte hinzugefügt werden können, sobald sie durchführungsreif sind, d. h. Projekte, zu denen sämtliche Unterlagen vorgelegt werden können, um die Vergabeverfahren einzuleiten und die Suche nach geeigneten Finanzierungen zu starten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
agregar 100 muestras, de aproximadamente 1 g cada una (a 25-30 oC) tomadas de cada una de las muestras individuales, de acuerdo con el procedimiento indicado en el punto 2,
Von jeder Einzelprobe gemäß 2 werden 100 Proben von ca. 1 g (bei 25 bis 30 oC) hinzugefügt.
Korpustyp: EU DGT-TM
se podrá agregar un máximo de 15 muestras individuales a un grupo completo de 100 muestras para examinarlas al mismo tiempo que estas últimas;
Bis zu 15 Einzelproben können einer Sammelprobe von 100 Proben hinzugefügt und zusammen mit diesen untersucht werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Decide que todos los Estados podrán agregar a las cuentas sujetas a las disposiciones del apartado b) del párrafo 4 de la resolución 1267 (1999) y el párrafo 1 y el apartado a) del párrafo 2 de la resolución 1390 (2002):
2. beschließt, dass alle Staaten gestatten können, dass den Konten, die der Ziffer 4 b) der Resolution 1267 (1999) und den Ziffern 1 und 2 a) der Resolution 1390 (2002) unterliegen, Folgendes hinzugefügt wird:
Korpustyp: UN
Hay que agregar dos notas estratégicas a este escenario.
Zwei strategische Fußnoten müssen diesem Szenario hinzugefügt werden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
De todas maneras, la emisora, cuyos propietarios tienen bolsillos abultados, se expandió hasta agregar un canal satelital en directo, una emisora para chicos, dos estaciones deportivas y pronto un canal internacional en inglés.
Trotzdem hat der Sender - dessen Eigentümer äußerst finanzstark sind - expandiert und seinem Angebot ein Direktsatellitenprogramm, einen Kinderkanal und zwei Sportkanäle hinzugefügt. Ein internationales, englischsprachiges Programm soll in Kürze folgen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Se debe agregar también una fuerte dosis de desregulación laboral, incluyendo las compensaciones por desempleo.
Eine ordentliche Dosis Deregulierung des Arbeitsmarktes, inklusive der Arbeitslosenunterstützung, sollte ebenfalls hinzugefügt werden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Sólo se pueden agregar colecciones que tengan el mismo tipo de entradas que la actual. No se hace ningún cambio a la colección actual.
Nur Sammlungen mit den selben Eintragsarten wie in der aktuellen Sammlung können hinzugefügt werden. Es werden keine Änderungen an der aktuellen Sammlung vorgenommen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Para agregar un botón a tu sitio web, desde la sección de Buttons & Menus en Add List y enlázalo a una URL externa, a otra página en tu sitio, a un documento o a una dirección de email.
Fügen Sie Ihrer Website einen Button aus dem Bereich Buttons & Menüs der Liste Hinzufügen (Add list) hinzu und verlinken Sie diesen mit einer externen Website, einer Seite Ihrer Website, einem Dokument oder einer E-Mailadresse.
Fügen Sie Ihrer Site in dem Bereich Buttons & Menüs einem Bereich unter Hinzufügen ein Menü hinzu, damit Ihre Besucher einfach auf Ihrer Site navigieren können.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Utilizando la vista previa de cada página, puede optar por quitar o agregar una página haciendo clic en el icono de la parte superior derecha de cada página.
Con los botones Añadir, Eliminar, Editar y Copiar puede agregar nuevos filtros o eliminar filtros que ya no necesite. De momento no entraremos en profundidad en esta característica porque no es esencial en la configuración de & knode;.
Über die Knöpfe Hinzufügen, Löschen, Bearbeiten und Kopieren können Sie später neue Filter hinzufügen, Vorhandene ändern und nicht mehr Benötigte löschen. Wir übergehen diese Funktionalität fürs Erste, da Sie für die Einrichtung von & knode; vorerst keine Rolle spielen.
Sachgebiete: verlag film tourismus
Korpustyp: Webseite
Cada vez que usted se registra en un sitio nuevo, puede agregar la nueva información de la cuenta de la base de datos Contraseña Reviver con un solo clic.
Jedes Mal, wenn Sie sich bei einer neuen Website anmelden, können Sie die Details des neuen Benutzerkontos mit nur einem Klick der Datenbank von Password-Reviver hinzufügen.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
zypper ar http://download.opensuse.org/repositories/security/openSUSE_12.2/security.repo # mediante un archivo .repo zypper ar -c ftp://some.download.site alias # probar el repositorio después de agregarlo zypper ar directorio/con/archivos/rpm local # agregar un directorio local con archivos rpm
zypper ar http://download.opensuse.org/repositories/X11:/XGL/openSUSE_11.4/X11:XGL.repo # über eine .repo-Datei zypper ar -c ftp://irgendein.download.seite meinalias # teste das Paketdepot vor dem Hinzufügen zypper ar mein/verzeichnis/mit/rpms lokal # fügen Sie ihr lokales Verzeichnis mit rpm-Dateien als Depot hinzu
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
a este instale RAC Server ( cómo instalar ) y agregue la cuenta para el acceso al servicio en RAC Server ( cómo agregar la cuenta ), mínimo con el servicio permitido Redireccionamiento.
auf diesen installieren Sie dann RAC Server ( Wie soll ich installieren ) und fügen Sie das Konto für den Zugang zum Dienst im RAC Server ( Wie kann ich ein Konto einfügen )ein, min. mit dem genehmigten Dienst Umleitung.
Sachgebiete: radio media internet
Korpustyp: Webseite
Para ejemplos específicos, lee este artículo.Abre WhatsApp y actualiza tu lista de Favoritos (Seleccionar contacto en Android).¿Necesitas más información de cómo puede agregar contactos con WhatsApp?
Um spezielle Beispiele und genauere Anweisungen zu erhalten, lies diesen Artikel.Öffne WhatsApp und aktualisiere deine Favoriten-Liste (Kontakte auswählen-Liste auf Android).Brauchst du genauere Erläuterungen, wie man Freunde hinzufügt? Lies diesen Artikel.
Esa es la razón por la que lanzamos actualizaciones periódicas para Windows Phone 8 con el objetivo de agregar nuevas características que maximicen el rendimiento del teléfono.
Sachgebiete: film astrologie media
Korpustyp: Webseite
Colocar el aceite de girasol en el wok y calentarlo por 1 minuto al máximo y luego agregar la pimienta negra y la salsa espesa de habas de Sichuan y sofreír por 20 segundos.
Gießen Sie das Sonnenblumenöl in den Wok und erhitzen Sie es eine Minute lang bei höchster Temperatur. Fügen Sie anschließend den schwarzen Gewürzpfeffer sowie die Doubanjiang-Paste nach Sichuan-Art hinzu und schwenken Sie sie 20 Sekunden lang.
A los efectos de la elaboración periódica de las estadísticas de los tipos de interés de las IFM ( 1 ) , es necesaria la información de ponderación para agregar los tipos de interés de las IFM nacionales a las estadísticas de los tipos de interés de las IFM para la zona del euro .
Bei der regelmäßigen Erstellung der Statistik über die Zinssätze der MFI ( nachfolgend als "MIR-Statistik " bezeichnet ) ( 1 ) sind Gewichte erforderlich , um die nationalen MIR-Statistiken zur MIR-Statistik für das Euro-Währungsgebiet zu aggregieren .
Korpustyp: Allgemein
A los efectos de la elaboración periódica de las estadísticas de los tipos de interés de las IFM ( 12 ) , es necesaria la información de ponderación para agregar los tipos de interés de las IFM nacionales a las estadísticas de los tipos de interés de las IFM para la zona del euro .
Zur regelmäßigen Erstellung der Statistik über MFI-Zinssätze ( 12 ) ( nachfolgend als "MIR " bezeichnet ) sind Gewichte erforderlich . Diese werden verwendet , um die nationalen MIR zur MIR-Statistik für das Eurowährungsgebiet zu aggregieren .
Korpustyp: Allgemein
Esto permite agregar los impactos potenciales y expresarlos en términos de una sustancia equivalente única (en este caso, equivalentes de CO2) para cada categoría de impacto de HA.
Dies ermöglicht es, Wirkungspotenziale zu aggregieren und für die betreffende EF-Wirkungskategorie bezogen auf einen einzigen äquivalenten Stoff (in diesem Fall CO2-Äquivalent) auszudrücken.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los métodos empleados de evaluación de impacto de HA proporcionan factores de caracterización del impacto de los flujos elementales a fin de agregar el impacto y obtener un número limitado de indicadores de punto medio y/o daño.
Die EF-Wirkungsabschätzungsmethoden sehen Wirkungscharakterisierungsfaktoren für Elementarflüsse vor, um die Wirkung zu aggregieren und eine begrenzte Zahl von Midpoint- und/oder Schadensindikatoren zu erhalten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Por lo tanto, los Estados miembros o sus entidades delegadas deben agregar, con la excepción de los datos e información relacionados con proyectos transfronterizos de transmisión, tales datos e información a nivel nacional antes de presentarlos a la Comisión.
Hierzu sollten die Mitgliedstaaten oder die von ihnen beauftragten Einrichtungen diese Daten und Informationen — mit Ausnahme der Daten und Informationen, die grenzüberschreitende Übertragungsvorhaben betreffen — auf nationaler Ebene aggregieren, bevor sie sie der Kommission zuleiten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Las ECC realizarán una validación completa de sus modelos, los métodos de estos y el marco de gestión del riesgo de liquidez utilizado para cuantificar, agregar y gestionar sus riesgos.
Eine CCP führt eine umfassende Validierung ihrer Modelle, Methoden und des Rahmens für die Steuerung des Liquiditätsrisikos durch, um ihre Risiken zu quantifizieren, zu aggregieren und zu steuern.
Korpustyp: EU DGT-TM
agregar los valores calculados de los activos gestionados de todos los FIA gestionados y comparar el valor total de activos gestionados resultante con el pertinente umbral establecido en el artículo 3, apartado 2, de la Directiva 2011/61/UE.
die auf diese Weise ermittelten Werte aller AIF aggregieren und den daraus resultierenden Gesamtwert der verwalteten Vermögenswerte mit der in Artikel 3 Absatz 2 der Richtlinie 2011/61/EU festgelegten maßgeblichen Schwelle vergleichen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los bancos centrales nacionales de los Estados miembros cuya moneda es el euro (BCN) deben clasificar y agregar estos datos.
Die nationalen Zentralbanken der Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist (NZBen), sind verpflichtet, diese Daten zu klassifizieren und zu aggregieren.
Korpustyp: EU DGT-TM
Los BCN tienen que clasificar y agregar estos datos.
Die NZBen müssen diese Daten klassifizieren und aggregieren.
Korpustyp: EU DGT-TM
B5 A la hora de determinar si agregar la información o no, la entidad deberá tener en cuenta información cuantitativa y cualitativa sobre las diferentes características de riesgo y rendimiento de cada entidad que esté considerando agregar, así como la importancia que reviste cada una de esas entidades para la entidad que informa.
B5 Bei der Bestimmung, ob Angaben zu aggregieren sind, hat das Unternehmen die quantitativen und qualitativen Angaben zu den verschiedenen Risiko- und Ertragsmerkmalen jedes Unternehmens zu berücksichtigen, die für eine Aggregation in Frage kommen sowie den Stellenwert eines jeden solchen Unternehmens für das berichtende Unternehmen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Son fáciles de usar y mantienen organizado tu teléfono inteligente, lo que te permite agregar nuevos, cambiarlos de lugar y eliminar los que no necesites para facilitarte la vida.
Mit ihnen kannst du ganz einfach Ordnung in dein Smartphone bringen: Füge Apps hinzu, positioniere die Widgets neu oder entferne alle nicht notwendigen Apps und mach dir so dein Leben leichter.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Si no aparecen en la lista de Favoritos (Seleccionar contacto en Android), debes agregar sus números de teléfono a la lista de contactos de tu teléfono móvil:Agregar el contacto a tu lista de contactos:Marca el número como si fueras a llamarle a su amigo por teléfono.
Wenn du sie nicht in der Favoriten-Ansicht (Kontakte auswählen-Ansicht auf Android) siehst, füge die Nummern zum Adressbuch deines Telefons hinzu:Füge den Kontakt zum Adressbuch deines Telefons hinzuGib die Nummer so ein, als würdest du diese Person anrufen wollen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Si no aparecen en la lista de Favoritos (Seleccionar contacto en Android), debes agregar sus números de teléfono a la lista de contactos de tu teléfono móvil:
Sachgebiete: film musik theater
Korpustyp: Webseite
Si tienes una dirección de correo electrónico @hotmail.com, @live.com o @MSN.com y quieres agregar una dirección @outlook.com a tu cuenta de Outlook.com, la mejor forma de hacerlo es agregar un alias.
Wenn Sie über eine E-Mail-Adresse bei @hotmail.com, @live.com oder @MSN.com verfügen und Ihrem Outlook.com-Konto eine @outlook.com-Adresse hinzufügen möchten, fügen Sie am besten einen Alias hinzu.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Mientras el proyecto avanza necesitará agregar nuevos archivos - por ejemplo, porque agrega nuevas catacterísticas en Extras.c y agregar una referencia en el archivo Makefile existente.
Während sich das Projekt weiter entwickelt, müssen Sie neue Dateien hinzufügen. Angenommen, Sie fügen einige neuen Funktionen in Extras.c hinzu und fügen einen Verweis im vorhandenen Makefile hinzu.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
conseguir apps, jugar a Xbox con tus amigos, reproducir música en la app Música y agregar tu cuentas de Twitter y LinkedIn a la app Contactos para estar al tanto de las personas que te importan en un solo lugar.
Holen Sie sich Apps, spielen Sie Xbox-Spiele mit Freunden, hören Sie Musik in der Musik-App oder fügen Sie Twitter- und LinkedIn-Konten zur Kontakte-App hinzu, damit Sie Updates von Freunden an einem Ort erhalten.
Sachgebiete: astrologie media internet
Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, en lugar de crear un link a la página de inicio de un blog, crea un link a un artículo específico del blog para agregar información a la respuesta.
Zum Beispiel, anstatt zu einer Blog-Homepage zu verlinken, bieten Sie einen Link zu einem spezifischen Blog-Artikel, der hilfreiche Informationen aufweist, die die Antwort ergänzen.
Si quieres agregar tus propias etiquetas podrás hacerlo fácilmente escribiendo tus cambios en la parte derecha del programa, en la sección Etiquetas de información.
La idea es lograr que tus visitantes sientan la necesidad de investigar más a fondo tu sitio a través de la navegación de las diferentes páginas que vas a agregar.
Der Zweck besteht darin, dass Ihre Besucher tiefer in Ihre Website vordringen, indem sie durch die verschiedenen Seiten navigieren, die Sie später ergänzen.
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
agregardas Hinzufügen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Agregar funciones nuevas puede acelerar la transición, pero lo único que se necesita es que el nuevo sistema sea incompatible con los anteriores en algunos aspectos, y que un número suficiente de personas esperen que se convierta en la nueva norma.
Das Hinzufügen neuer Features kann den Übergang beschleunigen, aber notwendig ist nur, dass das neue System in manchen Aspekten inkompatibel mit den alten Systemen ist und dass genug Menschen erwarten, dass es zum neuen Standard wird.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Las preguntas son acerca de cómo agregar, multiplicar y dividir complejos, así como encontrar el conjugado complejo.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Utilice la entrada de la segunda cámara para mostrar a los visitantes inventario único lugar de agregar y quitar fotos y descripciones de los artículos de su sitio web.
Verwenden Sie die zweite Kamera-Eingang einzigartige Inventar Besuchern zu zeigen, anstatt dasHinzufügen und Entfernen von Fotos und Beschreibungen dieser Artikel auf Ihre Website.
Dar el primer paso es absolutamente esencial: en especial si se trata de agregar un campo de firma electrónica, la incorporación de contenidos audiovisuales o almacenar funciones y reglas para los procesos posteriores adicionales.
Entscheidend ist, dass man überhaupt mit der Aufwertung von Dokumenten zu "Informationsträgern" beginnt – ob nun dasHinzufügen eines elektronischen Signaturfeldes, die Einbettung von audiovisuellen Inhalten oder das Hinterlegen von zusätzlichen Funktionen und Regeln für nachgelagerte Prozesse.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Android | BlackBerry| iPhone | Nokia| Windows PhoneNo has guardado el número de tu amigo correctamente en tus Contactos. Aprende cómo agregar un contacto en WhatsApp para:
Android | iPhone | BlackBerry | Nokia | Windows PhoneDie Nummer des Kontakts, dem du zu schreiben versuchst, ist in deinem Telefon nicht korrekt eingegeben worden.Erfahre hier, wie du einen Kontakt zu WhatsApp hinzufügst:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Para conectar un segundo dominio a tu dominio actual, por favor asegúrate de agregar el nuevo dominio a tu cuenta, (usar el enlace Usa un dominio que ya tienes).
Um eine weitere Domain mit deiner aktuellen Domain zu verbinden, stelle sicher, dass du die neue Domain ebenfalls zu deinem Konto hinzufügst (verwende den Link Verwenden Sie eine Domain, die Sie bereits besitzen).
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
Además, al agregar contenido a tu sitio Wix, asegúrate de incorporar las palabras clave orgánicamente dentro de todo el contenido, en lugar de simplemente enumerarlas o escribirlas.
Stelle zusätzlich bitte sicher, wenn du Inhalt zu deiner Website bei Wix hinzufügst, dass du deine Schlüsselwörter sinnvoll hinzufügst, anstatt diese in einer Liste darzustellen.
v0.9.3 – 2011-03-22 - Fijar- cambio de líder desarrollador- agregar el componente de apoyo multilangage- añadir un poco de traducción- reasignar algunos enlaces a la nueva página web Las ideas obvias
v0.9.3 – 2011-03-22 - Fix- Änderung der developper führend- add multilangage Trägerkomponente- fügen Sie einige Übersetzung- remap einige Links zu der neuen Website Offensichtliche Ideen
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
pastel de manzana es un postre muy popular elaborado con el ingrediente principal de las manzanas. como una torta que se haga a través del proceso de cortar esta fruta dulce fragancia para agregar a una base de torta de llanura.
Apfelkuchen ist ein beliebtes Dessert mit dem Hauptbestandteil von Äpfeln hergestellt. wie ein Kuchen wird durch den Prozess des Schneidens dieser süßen Früchte Duft zu einem einfachen Tortenboden add gemacht.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Por supuesto, también tenemos una Channelbot que corre anuncia y estadísticas auswertet.Ihr sólo necesita el bot con / f agregar Dia_Baal añadir a la lista de amigos agregar si desea iniciar sus propias carreras.
Wir haben natürlich auch einen Channelbot, der Runs ansagt und Statistiken auswertet.Ihr müsst lediglich den Bot mit /f add Dia_Baal zu eurer Friendslist hinzu fügen, wenn ihr eigene Runs starten wollt.
Sachgebiete: film internet informatik
Korpustyp: Webseite
agregarsie hinzufügen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los editores pueden tener afiliaciones de negocio u otros tipos relacionadas con las categorías que editan, y pueden agregar sus propios sitios o sitios con los que estén afiliados.
Editoren dürfen in Kategorien editieren, in deren Gebiet sie geschäftlich tätig sind oder über andere Beziehungen verfügen. Sie dürfen ihre eigenen Sites und Sites, mit denen sie in Beziehung stehen, hinzufügen.