linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
agrietado . .
[Weiteres]
agrietado rissig 22
gesprungen 4 gerissen 3 . .

Verwendungsbeispiele

agrietado rissig
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

También es usado para pieles sensibles, desvitalizadas, deshidratadas o agrietadas.
Auch für empfindliche, abgestorbene, ausgetrocknete und rissige Haut gut geeignet.
Sachgebiete: luftfahrt foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tus labios están agrietados.
Sie haben rissige Lippen.
   Korpustyp: Untertitel
A través de los poros, humedece la piel impidiendo que esté frágil y agrietada. ES
Durch das regelmäßige Anfeuchten der Haut wird verhindert, dass diese spröde und rissig wird. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Estimulante para pies castigados, secos y agrietados.
Muntermacher für beanspruchte, trockene und rissige Füße.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Hace tiempo que tengo talones agrietados y he probado diferentes productos (pomadas, cremas).
Ich habe schon länger rissige Fersen und bereits verschiedene Produkte (Salben, Cremes) probiert.
Sachgebiete: astrologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
En cremas faciales, Microsilver combate impurezas de piel y espinillas, y protege en caso de piel seca y agrietada.
In Hautcremes bekämpft Microsilver Hautunreinheiten und hilft bei trockener, rissiger Haut.
Sachgebiete: technik foto handel    Korpustyp: Webseite
Suaviza y protege la piel ya que el aceite de lavanda actúa como cicatrizante para la piel agrietada.
Sie beruhigt, schützt die Haut und das Lavendelöl besitzt heilende Wirkung für rissige Haut.
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Gracias a los selectos lípidos y a la glicirrizina se logra que la piel agrietada, irritada y excoriada luzca nuevamente lisa y elástica.
Mithilfe ausgewählter Lipide und Glyzyrrhizin macht sie rissige, gerötete und aufgesprungene Haut wieder glatt und geschmeidig.
Sachgebiete: luftfahrt chemie handel    Korpustyp: Webseite
Algunos árboles tienen una corteza suave, algunos la tienen áspera y otros agrietada.
Manche Bäume haben eine glatte, manche eine rauhe oder rissige Rinde.
Sachgebiete: religion astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Los síntomas de una deficiencia son piel agrietada (paraqueratosis), pérdida de pigmentación y caída de pelo. ES
Mangel zeigt sich u.a. in borkiger und rissiger Haut (Parakeratose), Pigmentaufhellung, Haarverlust. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


revestimiento agrietado .
borde agrietado .
vidrio agrietado . . .
acabado agrietado .
porosidad de bordes agrietados .
resistencia al agrietado .
agrietado por flexión .
agrietado de todo el paquete .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "agrietado"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Se ha agrietado en dos días?
Ging sie in zwei Tagen kaputt?
   Korpustyp: Untertitel
Serigrafía con efecto agrietado envejecido aplicado delante.
Aufdruck vorne mit platziertem Craquelé-Effekt in Antikoptik vorne.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
dos corazones suaves en agrietado desierto pintado ES
zwei flauschige herzen auf risse painted desert ES
Sachgebiete: kunst film internet    Korpustyp: Webseite
El reloj agrietado con la mancha de sangre.
Der kaputte Wecker. Der blutbeschmierte, kaputte Wecker.
   Korpustyp: Untertitel
desgaste y rayado excesivos, agrietados, inseguros o rotos
übermäßiger Verschleiß, übermäßige Riefenbildung, Risse, ungenügend gesichert oder gebrochen
   Korpustyp: EU DGT-TM
La realidad se ha agrietado y me he caído.
Die Realität zerbrach und ich fiel heraus.
   Korpustyp: Untertitel
dos corazones suaves en agrietado desierto pintado imagen ES
zwei flauschige herzen auf risse painted desert Bild ES
Sachgebiete: kunst film internet    Korpustyp: Webseite
Al agarrar a Karin en el barco la realidad se ha agrietado, ¿sabes?
Als ich in dem Wrack saß und Karin im Arm hielt, zerbröckelte die Realität. -Verstehst du mich?
   Korpustyp: Untertitel
Es muy buen hidratante y regenerador para los labios secos y agrietados.
Es wirkt sehr gut feuchtigkeitsspendend und regenerierend und ist gut für trockene und aufgerissene Lippen.
Sachgebiete: foto gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los usan una y otra vez, así que siempre se desgastan. Y los números siempre están agrietados.
Sie verwenden sie immer wieder, bis die Zahlen kaputt gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Estos son por lo general productos que mantienen el cuero flexible, lo preservan y lo protegen del agrietado. ES
Dies sind meist Produkte, die das Leder geschmeidig halten, es konservieren und so vor Rissen schützen. ES
Sachgebiete: technik foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Aplico el bálsamo para pies revitalizante cada día y he podido solucionar el problema de los talones agrietados.
Ich wende den Belebenden Fußbalsam täglich an und habe damit das Problem mit den rissigen Fersen in den Griff bekommen.
Sachgebiete: astrologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Cualquier mono con el culo agrietado con un teclado puede escribir un comienzo, pero los finales son imposibles.
Jeder Affe mit sprödem Hintern und einer Tastatu…kann einen Anfang ausscheißen, aber Enden sind unmöglich.
   Korpustyp: Untertitel
Los ataques han paralizado y agrietado el gobierno de los Estados Unidos. Y han dejado nuestra ciudad aislada del mundo.
Die Anschläge zerstörten und zersplitterten die US-Regierun…und schnitt unsere Stadt von der Außenwelt ab.
   Korpustyp: Untertitel
Cuando tenemos los labios secos y agrietados, a menudo tenemos el reflejo de humedecerlos con la lengua.
Es beruhigt trockene und angegriffene Lippen, schutzt von Sonneneinstrahlung.
Sachgebiete: astrologie gartenbau media    Korpustyp: Webseite
¿No ven el cielo que tienen encima, cómo lo hemos edificado y engalanado y no se ha agrietado?
Haben sie nicht zum Himmel über ihnen emporgeschaut, wie Wir ihn erbaut und geschmückt und wie makellos er ist?
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
La utilizaban para aliviar el dolor de cabeza, para los baños relajantes, como antiséptico, suavizante y reparador de la piel (alivia las manos y los pies agrietados).
Sie wurde verwendet, um Kopfschmerzen zu lindern, für Entspannungsbäder, als Antiseptikum, als Weichmacher und um die Haut zu heilen (gut bei rissigen Händen und Füßen).
Sachgebiete: astrologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un tubo ascendente agrietado puede hacer que que llegue agua a los componentes eléctricos de su lavavajillas, provocando fallos en el funcionamiento. ES
Ein Sprung im Steigrohr kann dazu führen, dass Wasser auf die Elektrobauteile des Geschirrspülers gelangt und Funktionsstörungen auftreten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
HIC, es fabricantes de alta presión, válvulas de aguja, instrumentación de control de válvulas, agrietado amoníaco regulador de la válvula de gas, el nitrógeno gas válvulas, válvulas de aguja angular exportadores de la India.
HIC, ist Hersteller von Hochdruck-Nadelventile, Instrumentierung Regelventile, geknackt Ammoniak-Gas-Regulator-Ventil-, Stickstoff-Gas-Sicherheitsventile, abgewinkelte Nadel Ventile Exporteure aus Indien.
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Las aplicaciones típicas que requieren inspecciones manuales o automatizadas son las superficies a alta temperatura, el mapeo de la corrosión de grandes recipientes presurizados y el agrietado por corrosión bajo tensión.
Diese Geräte werden für die manuelle oder automatisierte Prüfung von im inneren korrodierten Rohren und Lagertanks, von heißen Oberflächen, zur Korrosionsdarstellung von großen Druckkesseln sowie für die Prüfung von Spannungsrisskorrosion eingesetzt.
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite