linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
aguja hipodérmica Injektionsnadel 5
. .
[Weiteres]
aguja hipodérmica .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aguja hipodérmica Nadel auftragen 1 früher Injektionsnadeln 1

Verwendungsbeispiele

aguja hipodérmica Injektionsnadel
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Permite determinar automáticamente la fuerza y el momento de activación, el tiempo y velocidad de eyección, así como la longitud de la aguja hipodérmica extendida y el perfil de la sustancia activa.
Sie ermöglicht die automatische Bestimmung von Auslösekraft und-Zeitpunkt, Ejektionszeit und Ejektionsgeschwindigkeit sowie Länge der ausgefahrenen Injektionsnadel und Wirkstoffprofil.
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite
El envase contiene una aguja hipodérmica (25 G; 16 mm).
Jede Packung enthält eine Injektionsnadel (25 G; 16 mm).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Una aguja hipodérmica. El sistema perfecto para drogar.
Eine Injektionsnadel, das perfekte Instrument zum Verabreichen von Drogen und Medikamenten.
   Korpustyp: Untertitel
El objetivo era el desarrollo de una máquina de ensayos para la determinación automática de la fuerza y del momento de activación, tiempo y velocidad de eyección, perfil de sustancia activa y la longitud de la aguja hipodérmica extendida.
Das Ziel war die Entwicklung einer Prüfmaschine zur automatischen Bestimmung von Auslösekraft, Auslösezeitpunkt, Ejektionszeit/-geschwindigkeit, Wirkstoffprofil und Länge der ausgefahrenen Injektionsnadel.
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite
En la caja se suministra una aguja hipodérmica (25 G; 16 mm).
Die Packung enthält eine Injektionsnadel (25 G; 16 mm).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "aguja hipodérmica"

7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asunto: Lesiones con agujas hipodérmicas
Betrifft: Verletzungen durch Nadeln
   Korpustyp: EU DCEP
programa de intercambio de agujas hipodérmicas
Programm zum Austausch von Drogenbesteck
   Korpustyp: EU IATE
Debemos inmovilizarlo primero. Tráigame una aguja hipodérmica.
Wir müssen ihn zuerst mit einer Injektion ruhig stellen.
   Korpustyp: Untertitel
Esos colmillos son como agujas hipodérmicas.
Diese Fänge sind wie die Nadel einer subkutanen Spritze.
   Korpustyp: Untertitel
Ensayo de flexión en agujas hipodérmicas
Biegeprüfung von Injektionsnadeln und medizinischen Schläuchen
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Tenía una marca de aguja hipodérmica en su brazo.
Am Oberarm hatte sie einen Stich.
   Korpustyp: Untertitel
Dos agujas hipodérmicas en la parte trasera de la cabeza, listas par…
Die subkutanen Nadeln an ihrem Hinterkopf warten nur darau…
   Korpustyp: Untertitel
Y podría inyectar como dos agujas hipodérmica…...cerca de 300 miligramos de veneno en una mordida.
Der Kerl hier kann einem wie mit subkutanen Nadeln um die 300 Milligramm Gift pro Biss einspritzen.
   Korpustyp: Untertitel
Muelas de rectificado o agujas hipodérmicas para el acero médico, inoxidable.
Schleifscheiben oder Schleif Kanülen für medizinische, Edelstahl.
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
Muelas de rectificado o agujas hipodérmicas para el acero médico, inoxidable.
Schleifscheiben oder Schleif Kanülen für medizinische, Edelstahl.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
7 agujas para inyección (calibre 20) 7 agujas de inyección hipodérmica (calibre 27) 14 torundas empapadas en alcohol
7 Injektionsnadeln (20 Gauge) 7 Injektionsnadeln zur subkutanen Injektion (27 Gauge) 14 Alkoholtupfer.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
El mundo saludó a Sung-hyun no con los pechos de su madre sino con una aguja hipodérmica.
Die Welt begrüsste Sung-hyu…mit kalten Injektionsnadeln statt Mamas Brustwarzen.
   Korpustyp: Untertitel
Inocular los tallos de las patatas justo por encima de los cotiledones con una jeringa provista de una aguja hipodérmica (no menos de 23G).
Die Pflanzenstängel mit einer Spritze, die mit einer hypodermischen Nadel (nicht weniger als 23G) versehen ist, direkt über den Keimblättern beimpfen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Recién a los 19 año de edade descubrí que en verdad tenía alergi…al aluminio con que son hechas las agujas hipodérmicas.
Schlimm. Mit 19 fanden sie heraus, dass ich nur gegen Aluminium allergisch bin. Das wurde für die Injektionsnadeln verwendet.
   Korpustyp: Untertitel
Inocúlense los tallos de la berenjena justo por encima de los cotiledones utilizando una jeringa provista de aguja hipodérmica (no menos de 23G).
Die Auberginenstängel mit einer Spritze, die mit einer hypodermischen Nadel (nicht weniger als 23G) versehen ist, direkt über den Keimblättern beimpfen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los parámetros como el momento de disparo, de eyección y la longitud de la aguja hipodérmica extendida se miden con dos láseres.
Wesentliche Parameter wie Auslösezeitpunkt, Ejektionszeitpunkt und die Länge der ausgefahrenen Nadel werden mit zwei Lasern gemessen.
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie finanzen    Korpustyp: Webseite
¿No considera la Comisión que resulta necesario adoptar urgentemente medidas concretas para proteger a los trabajadores del sector sanitario de las eventuales lesiones letales producidas por las agujas hipodérmicas y otros instrumentos sanitarios cortantes?
Teilt die Kommission die Auffassung, dass dringende konkrete Schritte vonnöten sind, um das Krankenpflegepersonal vor den möglicherweise tödlichen Infektionen zu schützen, die durch Nadelstiche oder Verletzungen mit anderen scharfen medizinischen Geräten übertragen werden können?
   Korpustyp: EU DCEP
Sin embargo, en algunos estudios independientes se demuestra fehacientemente que los hospitales europeos no han aplicado esas medidas específicas para proteger a los trabajadores del sector sanitario contra los riesgos de pinchazo con agujas hipodérmicas.
Unabhängige Studien zeigen jedoch durchgängig, dass europäische Krankenhäuser keine Routinemaßnahmen zum Schutz ihres Personals vor Verletzungen durch Nadelstiche anwenden.
   Korpustyp: EU DCEP
¿No considera la Comisión que resulta necesario adoptar urgentemente medidas concretas para proteger a los trabajadores del sector sanitario contra las eventuales lesiones letales producidas por las agujas hipodérmicas y otros instrumentos sanitarios cortantes?
Teilt die Kommission die Auffassung, dass dringende konkrete Schritte vonnöten sind, um das Krankenpflegepersonal vor den möglicherweise tödlichen Infektionen zu schützen, die durch Nadelstiche oder Verletzungen mit anderen scharfen medizinischen Geräten übertragen werden können?
   Korpustyp: EU DCEP
En los EE.UU., la Ley de seguridad y prevención de los pinchazos con agujas hipodérmicas exige ofrecer una formación y educación efectivas, así como la realización de controles de utilización y prácticas laborales para velar por la protección de los trabajadores del sector sanitario y sus pacientes.
In den USA ist im Gesetz über Sicherheit und Prävention von Verletzungen durch Nadelstiche festgelegt, dass wirksame Aus- und Weiterbildungsmaßnahmen, technische Kontrollen und Arbeitsverfahren umgesetzt werden, um das Krankenpflegepersonal und die Patienten zu schützen.
   Korpustyp: EU DCEP