linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
agujerear durchbohren 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

agujerear steche in 1 Loch in 1 grabt um ja 1 Löcher in 1 er durchlochern 1 einschlagen 1 Stoff oder einigen Fällen erst gelocht 1

Verwendungsbeispiele

agujerear durchbohren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cada punto se prepara agujereando la piel con la lezna. IT
Jede Stelle wird vorbereitet, indem man das Leder mit der Ahle durchbohrt. IT
Sachgebiete: film gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Este dispositivo se compone de dos espejos parabólicos situados uno sobre otro, estando el de arriba agujereado en su centro. EUR
Sie besteht aus zwei übereinander gesetzten Parabolspiegeln, von denen der obere im Zentrum durchbohrt ist. EUR
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "agujerear"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nos quieren agujerear la cabeza, y tú quieres afeitarte.
Die wollen uns umlegen, und du willst dich rasieren?!
   Korpustyp: Untertitel
Esas mandíbulas tan poderosas pueden agujerear un dedo humano.
Die mächtigen Kiefer können einem Mensch den Finger abtrennen.
   Korpustyp: Untertitel
Esta vez te van a agujerear ese culazo de verdad.
Diesmal werden sie dich wirklich erschießen.
   Korpustyp: Untertitel
Nuestro sheriff puede agujerear la mitad de la mitad.
Unser neuer Sheriff trifft die Mitte der Mitte.
   Korpustyp: Untertitel
Yo digo que consigamos unas TEC-9s, y vayamos a agujerear a ese bastardo alemán.
Wir besorgen uns Faustfeuerwaffen und verpassen diesem Kraut-Gesocks ein paar Krater!
   Korpustyp: Untertitel
- Cambien de sitio.- ¿Quieres agujerear el cráneo de un pacient…que casi muere en la sala de operaciones ayer?
Sie wollen den Schädel eines Patienten aufbohren, der gestern schon fast auf dem Operationstisch gestorben ist?
   Korpustyp: Untertitel
Dentro de unas cuatro horas, los hombres de Dharma que están en las obras de "El Cisne" van a agujerear el terreno y van a perforar accidentalmente una bolsa enorme de energía.
In etwa 4 Stunde…werden die Dharma-Leute auf der Schwan-Baustell…sie werde in den Boden hineinbohre…und aus Versehen in einer Riesentasche voller Energie landen.
   Korpustyp: Untertitel
Los útiles de corte para la colocación de los ojetes puede ser reemplazado por un extractor de piezas a fin de agujerear la platabanda para los accesorios que necesitan una arnadela-freno.
Die Ösen sind auf der Matratzenbande in einer Sternform befestigt. Für das Zubehör, das einen Entlüftungshalter erfordert, kann dieses Ösenwerkzeug durch ein Stanzwerkzeug und eine Stanzplatte ersetzt werden.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite