linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
ahorita jetzt 3

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ahorita jetzt noch 1

Verwendungsbeispiele

ahorita jetzt
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Estas segura que quieres que venga ahorita?
Möchtest du wirklich, dass er jetzt noch kommt?
   Korpustyp: Untertitel
Seguro que están ahí. Pero ahorita será imposible que podamos llegar hasta ellos.
Aber da kommen wir jetzt nicht hin!
   Korpustyp: Untertitel
Hablar de eso ahorita si tu quieres
Wir reden jetzt darüber, wenn du willst.
   Korpustyp: Untertitel

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "ahorita"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Está cuidando a Paula ahorita.
Sie kümmert sich gerade um Paula.
   Korpustyp: Untertitel
Pero ahorita voy a recibir algunos pedidos.
Aber ich soll hier Bestellungen aufnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Y en qué estan trabajando ahorita chicas?
Woran arbeitet ihr Mädels gerade?
   Korpustyp: Untertitel
Pero ahorita estoy en algo parecido a una cita.
Aber Ich bin gerade auf einer Art Date.
   Korpustyp: Untertitel
Se suponía que estaría manejando una Grand Cherokee ahorita.
Ich sollte mittlerweile 'n Grand Cherokee fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Pero hasta ahorita mi carrera ha sido consistente y divertida.
Aber der Aufschwung blieb konstant und hat so viel Spaß gemacht.
Sachgebiete: verlag astrologie theater    Korpustyp: Webseite
wow, qué hermosura, ahorita me pongo a llorar. DE
Wow, ist das schön, ich muss gleich heulen. DE
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Perdón, mi mamá y sus problemas de estomago, si pudiera oír lo que yo ahorita
Genauso wahr wie der Durchfall meiner Mom. Wenn Sie das hören könnten, was da gerade hinter der Tür los is…
   Korpustyp: Untertitel
Si tuviera que irme a New York a vivir, ahorita, vendrías conmigo?
Wenn ich nach New York gehe, kommst du dann mit?
   Korpustyp: Untertitel
Seré una mujer en el trabajo que no puede enfermarse ahorita.
Ich werde eine Frau bei der Arbeit sein, die gerade nicht krank werden darf.
   Korpustyp: Untertitel
Terminando la etapa del segundo día František declaró:“ Ahorita vamos a llegar a Javorná. ES
Zum Ende der Trasse am zweiten Tag sagt František: ES
Sachgebiete: historie theater politik    Korpustyp: Webseite
Pero ahorita el Saba está con la investigación de estado…...alterados para la expansión de su conciencia.
Aber in der letzten Zeit forschte Sab…nach höheren Sphären, um sein Bewusstsein zu erweitern.
   Korpustyp: Untertitel