Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Del Ponte es homocyto oscuro, no da alazanes, hereda capa oscura.
DE
Del Ponte besitzt keinen Rotfaktor und ist somit reinerbig dunkel in seiner Vererbung (Keine Füchse).
DE
Sachgebiete:
mathematik musik radio
Korpustyp:
Webseite
Ese alazán es el caballo que busco.
Genau den Fuchs will ich ja.
Es la línea exitosa de la Richilda. Dante Weltino OLD no tiene un factor genético del rojo, está homocyto oscuro en su herencia ( no da alazanes)
DE
Erfolgsstamm der Richilda Dante Weltino OLD besitzt keinen Rotfaktor und ist somit reinerbig dunkel in seiner Vererbung (Keine Füchse).
DE
Sachgebiete:
kunst mathematik radio
Korpustyp:
Webseite
Aquí no ha venido nadie más que el tipo del alazán. - ¿Cómo es el caballo de éste? - ¿Cómo lo voy a saber?
Hier war niemand, außer dem Mann auf dem Fuchs. - Was für ein Pferd reitet er? - Wie soll ich das wissen?
alazán
außer Fuchs steht kein
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El único caballo que ha llegado es ese alazán.
Außer dem Fuchs steht kein Pferd hier.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
alazán tostado
|
.
.
|
alazán dorado
|
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "alazán"
5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pequeño Alazán, sé que este maíz no se ve bie…...pero es mejor que nada.
Na, Little Sorrel, ich weiß, der Mais sieht nicht gerade appetitlich aus, aber er ist besser als gar nichts.