Rancho Lamaral es una casona de adobe típica de la zona, reciclada y convertida en albergue.
Rancho Lamarla ist ein großes Ziegelhaus im typischen Stil der Region, das zur Herberge umgebaut wurde.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Los 17 detenidos se ocupaban de la contratación de los trabajadores en estaciones de transporte público y albergues de Lisboa y Oporto, en Portugal, y les confiscaban los salarios.
Die 17 Festgenommenen hatten auf Bahnhöfen öffentlicher Verkehrsmittel und in Herbergen von Lissabon und Porto, Portugal, Arbeitnehmer rekrutiert und ihnen anschließend die Löhne, auf die diese Anspruch hatten, wieder abgenommen.
Korpustyp: EU DCEP
El albergue español La casa era literalmente un "albergue español".
Diese WG war im wahrsten Sinne des Wortes eine "spanische Herberge".
Korpustyp: Untertitel
Cómodas y cálidas habitaciones, construidas respetando los diseños y materiales de la zona, son característicos del albergue.
Unsere Herberge zeichnet sich durch gemütliche, warme Zimmer im traditionellen Stil der Region und einen herrlichen Panoramablick aus.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este albergue será el orgullo de Roma.
Eine solche Herberge wäre der Stolz Roms.
Korpustyp: Untertitel
Solamente aquellos albergues que finalicen el programa con éxito, recibirán el certificado y podrán exponer el distintivo logotipo de HI-Q.
Nur Herbergen, die das Programm erfolgreich abschließen, bekommen ein Zertifikat und dürfen sich mit dem speziellen HI-Q Logo schmücken.
Sachgebiete: verlag tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Pronto todas las caravanas que seguían las antiguas rutas conocieron El albergue de la sexta felicidad.
Jeder Maultiertreiber der Handelsstraßen kannte die Herberge zur sechsten Glückseligkeit.
El restaurante mexicano del albergue, La Cocina, sirve cenas y ofrece descuentos.
Das Abendessen mit Ermäßigungen genießen Sie an der Unterkunft im mexikanischen Restaurant La Cocina.
Sachgebiete: musik tourismus finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
De acuerdo con la Cruz Roja australiana, hay ya cerca de 50000 personas que se han visto obligadas a abandonar sus casas y viven ahora en albergues precarios.
Laut Angaben des australischen Roten Kreuzes sahen sich bereits an die 50000 Menschen gezwungen, ihre Häuser zu verlassen, und leben jetzt in unsicheren Unterkünften.
Korpustyp: EU DCEP
El aeropuerto de Sofía está a 12 km del albergue. Se ofrece servicio de enlace con el aeropuerto.
Der Flughafen Sofia liegt 12 Meter von der Unterkunft entfernt und ein Flughafentransfer kann gerne für Sie organisiert werden.
Alienta también a los gobiernos a que intensifiquen su colaboración con las organizaciones no gubernamentales para establecer y ejecutar programas eficaces de asesoramiento, capacitación y reintegración en la sociedad de las víctimas de la trata y programas que ofrezcan albergue y servicios de ayuda a quienes lo hayan sido o puedan serlo;
15. ermutigt die Regierungen außerdem, die Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen zu verstärken, um Programme zur wirksamen Beratung, Ausbildung und Wiedereingliederung von Opfern des Menschenhandels in die Gesellschaft sowie Programme, in deren Rahmen den Opfern oder potenziellen Opfern Unterkünfte und telefonische Beratungsdienste zur Verfügung gestellt werden, auszuarbeiten und durchzuführen;
Korpustyp: UN
El albergue dispone de 2 comedores y 4 cómodos cuartos de baño.
Die Unterkunft verfügt über 2 Speiseräume und 4 komfortable Badezimmer.
Profundamente preocupado por la situación de los refugiados chechenos y la falta de albergues y condiciones sanitarias adecuadas, a pesar de las propuestas hechas por la comunidad internacional;
in tiefer Sorge über die Lage der tschetschenischen Flüchtlinge und das Fehlen von angemessenen Unterkünften und sanitären Einrichtungen, obwohl diese von der internationalen Gemeinschaft bereitgestellt würden,
Korpustyp: EU DCEP
En los alrededores del albergue se encuentran diversos restaurantes locales.
Rund um die Unterkunft laden verschiedene Restaurants zu einem Besuch ein.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Alienta también a los gobiernos a que intensifiquen la colaboración con organizaciones no gubernamentales para establecer y ejecutar programas eficaces de asesoramiento, capacitación y reinserción en la sociedad de las víctimas de la trata y programas que ofrezcan albergue y servicios de ayuda a quienes lo hayan sido o puedan serlo;
14. ermutigt die Regierungen außerdem, die Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen zu verstärken, um Programme zur wirksamen Beratung, Ausbildung und Wiedereingliederung von Opfern des Menschenhandels in die Gesellschaft sowie Programme, in deren Rahmen den Opfern oder potenziellen Opfern Unterkünfte und telefonische Beratungsdienste zur Verfügung gestellt werden, auszuarbeiten und durchzuführen;
Schau' nach wer noch deiner Unterkunft sein und verbinde dich schon vor deiner Reise mit andereren Reisenden!
Sachgebiete: luftfahrt politik finanzen
Korpustyp: Webseite
Alienta también a los gobiernos a que intensifiquen la colaboración con organizaciones no gubernamentales para establecer y ejecutar programas eficaces de asesoramiento, capacitación y reinserción en la sociedad de las víctimas de la trata y programas que ofrezcan albergue y servicios de ayuda a quienes lo hayan sido o puedan serlo;
11. ermutigt die Regierungen außerdem, die Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen zu verstärken, um Programme zur wirksamen Beratung, Ausbildung und Wiedereingliederung von Opfern des Menschenhandels in die Gesellschaft auszuarbeiten und durchzuführen, sowie Programme, in deren Rahmen den Opfern oder potentiellen Opfern Unterkünfte und telefonische Beratungsdienste zur Verfügung gestellt werden;
Se ruega a los huéspedes que lleguen después de las 18:00, que se pongan en contacto con el albergue antes de la fecha de llegada.
ES
Bei einer Anreise nach 18:00 Uhr kontaktieren Sie das Hotel bitte im Voraus. Andernfalls wird Ihr Zimmer möglicherweise nicht garantiert.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Si estás buscando un hotel económico en Asís, consulta las ofertas de albergues y hoteles disponibibles online en el sitio de Traveleurope.
IT
Suchen Sie ein Billig - Hotel in Assisi? Schauen Sie online auf der Webseite von Traveleurope nach den Angeboten an Hotels und der Auswahl an Zimmern für Ihre Übernachtung.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Si estás buscando un hotel económico en Florencia, consulta las ofertas de albergues y hoteles disponibibles online en el sitio de Traveleurope.
IT
Suchen Sie ein Billig - Hotel in Florenz? Schauen Sie online auf der Webseite von Traveleurope nach den Angeboten an Hotels und der Auswahl an Zimmern für Ihre Übernachtung.
IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Si estás buscando un hotel económico en Bolonia, consulta las ofertas de albergues y hoteles disponibibles online en el sitio de Traveleurope.
IT
Suchen Sie ein Billig - Hotel in Bologna? Schauen Sie online auf der Webseite von Traveleurope nach den Angeboten an Hotels und der Auswahl an Zimmern für Ihre Übernachtung.
IT
Ya sea que trabajemos en la recolección anual de alimentos de United Way para un albergue local, o en un equipo junto a COVER para construir una casa, o pintando sillas para un recaudador de fondos local, o durante los dos días al año que recibimos para servicio comunitario, podemos cambiar muchas cosas.
Ganz gleich, ob es sich dabei um die jährliche Lebensmittelspende für eines der örtlichen Obdachlosenheime, die Zusammenarbeit mit COVER zum Bau eines Hauses, das Lackieren von Stühlen für eine örtliche Spendenaktion oder die zwei Tage im Jahr, die wir gemeinnütziger Arbeit widmen können: All das ermöglicht es uns, etwas zu bewirken.
Según los medios de comunicación, la policía danesa detuvo a 69 personas sin hogar en un albergue de Copenhague en una operación dirigida expresamente contra dichas personas.
In der Nacht vom 7. auf den 8. Dezember 2010 führte die dänische Polizei Medienberichten zufolge eine gezielte Festnahme von 69 obdachlosen Menschen in einem Obdachlosenheim in Kopenhagen durch.
Korpustyp: EU DCEP
Fui a todos los albergues del pueblo.
Ich war bestimmt in jedem Obdachlosenheim der Stadt.
Korpustyp: Untertitel
Por tanto, ¿podría examinar la Comisión si la legislación que prohíbe el acceso de los extranjeros a los albergues públicos en Dinamarca se adecua a la legislación de la UE?
Die Fragestellerin fordert daher die Kommission auf zu überprüfen, ob es dem EU‑Recht entspricht, Bürgern nichtdänischer Staatsangehörigkeit den Zugang zu staatlichen Obdachlosenheimen in Dänemark zu verwehren.
Korpustyp: EU DCEP
Llamaremos al albergue para personas sin hogar.
Wir werden das Obdachlosenheim anrufen.
Korpustyp: Untertitel
Como parte de la investigación de la desaparición de De…...estamos averiguando quién le disparó a un vagabund…...en un albergue, en el centro.
Als Teil der Ermittlung von Dems verschwinden…untersuchen wir den Mord eines Obdachlosen im Obdachlosenheim in der Innenstadt.
Pueden consultar las disponibilidades instantáneas, y reservar su albergue no costoso en 9 distrito en París en línea.
Sie können die Verfügbarkeit in Echtzeit, und reservieren Sie Ihr Gasthaus nicht teuer in 9. Bezirk in Paris.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Tendrán que ganarlo todo residiendo en un albergue no costoso en el 9è distrito.
Sie haben alles zu gewinnen, mit Übernachtungen in einem Gasthaus nicht teuer in der 9è Bezirk.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Además de estas coquetas casas de los ss. XVII y XVIII, visite el albergue zum Engel, considerado el más bello edificio renacentista del Palatinado.
ES
Neben schmucken Wohnhäusern aus dem 17. und 18. Jh. ist vor allem das Gasthaus zum Engel sehenswert, das als der schönste Renaissancebau der Pfalz gilt.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
El primer albergue abrió sus puertas en 1770, marcando el comienzo de un desarrollo paralelo de la hostelería y las ascensiones al macizo.
1770 wurde das erste Gasthaus eröffnet, es war der Beginn einer parallelen Entwicklung von Hotel- und Gaststättengewerbe und Bergbesteigungen.
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
La oferta cultural que tendrán colocando en un albergue no costoso en el 9 distrito se desarrolla muy con el palacio Garnier, Lugar de la Ópera, pero sobre todo los teatros y cines de los granes bulevares.
Das kulturelle Angebot, die Sie in unterbringen, in einem Gasthaus nicht teuer im 9. Bezirk ist es mit dem Palast Garnier, Place de l'Opera, aber vor allem die Theater und Kinos der großen Boulevards.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
La mayoría de los jóvenes a la finca han pasado tiempo viviendo en las calles o en los albergues.
Die meisten der Kinder und Jugendlichen kommen aus staatlichen Heimen, einige von ihnen lebten auf der Strasse.
Sachgebiete: film psychologie astrologie
Korpustyp: Webseite
Ese albergue se especializaba concretamente en prestar ayuda a ciudadanos no daneses, ya que parece que, conforme a la legislación danesa, los albergues públicos tienen prohibido prestar ayuda a los extranjeros.
Dieses Heim hat sich auf Hilfsmaßnahmen für Bürger nichtdänischer Herkunft spezialisiert, da es den staatlichen Heimen nach dänischem Recht angeblich verboten ist, Ausländern Hilfe zu leisten.
Esto no tiene que ser! iPhone o iPod Touch equipadas con la aplicación gratuita, poner en la lavadora. , Ir a un pub o en el equipo de nuevo a la lavandería del albergue para desamparados.
DE
Das muss nicht sein! iPhone oder iPod Touch mit dem kostenlosen App ausstatten, auf die Waschmaschine legen. In die Kneipe gehen, zum Computer oder zurück gegenüber dem Waschsalon ins Obdachlosenasyl.
DE
Sachgebiete: radio theater media
Korpustyp: Webseite
Las tropas invasoras procedentes de Rusia incendiaron todos los nuevos edificios, entre otros, discotecas, cafeterías, albergues y otros hoteles.
All die neuen Gebäude einschließlich Diskotheken, Cafés, Jugendherbergen und Hotels wurden von den russischen Invasionstruppen niedergebrannt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No somos sólo un alberguejuvenil, también guiamo…a los jóvenes visitantes como una forma de educació…
Wir sind nicht nur eine Jugendherberge, wir begleiten die Erfahrungen, die Jugendlichen hier an diesem Ort machen, auch pädagogisch.
Korpustyp: Untertitel
Schirrmann monta el primer alberguejuvenil en su propia escuela de Altena, Westfalia.
Schirrmann gründet die erste Jugendherberge in seiner eigenen Schule im westfälischen Altena.
Sachgebiete: verlag tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Hemos comenzado a trabajar sobre un código de conducta, especialmente entre los albergues para jóvenes, pero, francamente, el resultado no ha sido alentador.
Wir hatten mit der Arbeit für einen Verhaltenskodex insbesondere für die Jugendherbergen bereits begonnen. Das Ergebnis war offen gesagt jedoch keinesfalls ermutigend.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ambos albergues YHA cerraron después del terremoto de 6.3.
Beide YHA Jugendherbergen wurden nach dem 6,3 Erdbeben geschlossen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Servicios de alojamiento para viajeros en albergues de juventud y bungalows
Beherbergungsdienstleistungen in Gästezimmern oder Unterbringungseinheiten in Jugendherbergen oder Schutzhütten
Korpustyp: EU DGT-TM
albergueHostel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este albergue se encuentra cerca de Mercado al aire libre Grand Central Market y de Biblioteca Pública Central de Los Ángeles.
ES
Dieses Hostel befindet sich in der Nähe von: Grand Central Market sowie Los Angeles Central Public Library.
ES
Este albergue se encuentra cerca de Puente Oberbaum y de Volkspark Friedrichshain.
ES
Dieses Hostel befindet sich in der Nähe von: Oberbaumbrücke sowie Volkspark Friedrichshain.
ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
Baja en la quinta parada (Topiel) y vuelve 50m. El albergue está situado a la derecha, cerca del cruce de las calles Tamka y Topiel.
PL
Olszynka und verlasse diesen bei der 5ten Haltestelle "Topiel". Gehe nun 50m zurück, das Hostel befindet sich auf der Straßenkreuzung Tamka und Topiel.
PL
Muchos años de experiencia en el mercado (fue el tercer lugar de este tipo en Cracovia) permiten crear nuevos servicios y facilidades que mejoran el estándar del albergue. Estamos seguros que encontrarán un alojamiento ideal.
PL
Jahre der Erfahrung am Markt (das Dizzy Daisy war das dritte Hostel, das in Krakau eröffnet wurde) haben uns geschult im perfekten mit den Gästen, im Erkennen Ihrer Wünsche und uns somit konsequent im Service nach oben manövriert.
PL
Este hotel y albergue está situado a 400 metros de la estación de autobuses y trenes de Dresde y a sólo 2 km del casco antiguo.
ES
Das Hotel und Hostel liegt 400 m vom Fern- und Busbahnhof Dresden sowie nur 2 km von der Altstadt entfernt.
ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit radio
Korpustyp: Webseite
El hotel y albergue A&O Dresden Hauptbahnhof ofrece una amplia variedad de habitaciones modernas y confortables, desde habitaciones individuales hasta habitaciones compartidas con 6 camas.
ES
Im Hotel und Hostel A&O Dresden Hauptbahnhof wählen Sie aus einer breiten Auswahl an modernen und komfortablen Zimmerkategorien aus, die Einzelzimmer bis zu Schlafsälen mit 6 Betten umfassen.
ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit radio
Korpustyp: Webseite
Este albergue se encuentra a una parada de tren desde la estación central de Hamburgo. Ofrece habitaciones coloridas con TV de pantalla plana y conexión a internet gratuita.
Nur eine Station vom Hamburger Hauptbahnhof entfernt begrüßt Sie dieses Hostel mit farbenfrohen Zimmern, die einen Flachbild-TV und einen kostenfreien Internetzugang bieten.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
albergueHostels
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La discoteca del albergue ofrece música de DJ y otros eventos.
ES
Der Nachtclub des Hostels bietet DJs und andere Veranstaltungen.
ES
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Sunflower Beach - Hostel es una magnífica opción si buscas un albergue en Rímini.
Sunflower Beach - Hostel ist eine gute Wahl, wenn Sie nach Hostels in Rimini suchen.
Sachgebiete: verlag musik theater
Korpustyp: Webseite
CheapSleep Helsinki - Hostel es una magnífica opción si buscas un albergue en Helsinki.
CheapSleep Helsinki - Hostel ist eine gute Wahl, wenn Sie nach Hostels in Helsinki suchen.
El bar del albergue está abierto hasta la madrugada.
Die Bar des Hostels ist bis in die frühen Morgenstunden geöffnet.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
El bar del albergue ofrece desayuno, comidas ligeras y bebidas.
Frühstück, leichte Mahlzeiten und Getränke genießen Sie in der Bar des Hostels.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
albergueFerienwohnung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El sitio inmobiliario Sell property abroad ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo albergue Cuneo o albergue Piemonte.
Das Immobilienportal Sell property abroad bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Ferienwohnung Cuneo oder Ferienwohnung Piemonte.
Sachgebiete: verlag radio universitaet
Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Annunci immobiliari multilingue ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo albergue Cuneo o albergue Piemonte.
Das Immobilienportal Annunci immobiliari multilingue bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Ferienwohnung Cuneo oder Ferienwohnung Piemonte.
El sitio inmobiliario Annonces immobilières particuliers ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo albergue Cuneo o albergue Piemonte.
Das Immobilienportal Annonces immobilières particuliers bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Ferienwohnung Cuneo oder Ferienwohnung Piemonte.
El sitio inmobiliario Vendre sans commission ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo albergue Cuneo o albergue Piemonte.
Das Immobilienportal Vendre sans commission bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Ferienwohnung Cuneo oder Ferienwohnung Piemonte.
Sachgebiete: verlag radio universitaet
Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Vender casa a los Alemanes ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo albergue Cuneo o albergue Piemonte.
Das Immobilienportal Vender casa a los Alemanes bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Ferienwohnung Cuneo oder Ferienwohnung Piemonte.
El sitio inmobiliario For Sale By Owner in Europe ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo albergue Cuneo o albergue Piemonte.
Das Immobilienportal For Sale By Owner in Europe bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Ferienwohnung Cuneo oder Ferienwohnung Piemonte.
El sitio inmobiliario Vendre en Europe ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo albergue Cuneo o albergue Piemonte.
Das Immobilienportal Vendre en Europe bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Ferienwohnung Cuneo oder Ferienwohnung Piemonte.
Sachgebiete: verlag radio universitaet
Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Petites annonces immobilier ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo albergue Cuneo o albergue Piemonte.
Das Immobilienportal Petites annonces immobilier bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Ferienwohnung Cuneo oder Ferienwohnung Piemonte.
Previa petición, te ofrecemos opciones de alojamientos en media pensión o pensión completa adaptados a tu presupuesto (camping, habitación de huéspedes, albergue, refugio o hotel***) > Ver Alojamientos en Sierra de Guara
ES
Auf Anfrage schlagen wir Ihnen verschiedene Unterbringungsmöglichkeiten in der Sierra de Guara vor, in Halb- oder Voll-Pension, angepasst an Ihr Budget (Camping, Gästezimmer, Ferienwohnung, Hütte oder Hotel***) > Siehe Unterkünfte in der Sierra de Guara
ES
Precisamente su cercanía a la estación central de Berlín (también sin barreras) hace que nuestro albergue sea atractivo para cualquiera, pero en especial para personas con alguna discapacidad.
DE
Gerade die Nähe zum neuen Hauptbahnhof Berlin macht unser Haus attraktiv für Gäste und gerade auch für Menschen mit unterschiedlichsten Behinderungen.
DE
Precisamente su cercanía a la estación central de Berlín (también sin barreras) hace que nuestro albergue sea atractivo para cualquiera, pero en especial para personas con alguna discapacidad.
DE
Gerade die Nähe zum neuen Hauptbahnhof Berlin (ebenfalls barrierefrei) macht unser Haus attraktiv für alle Gäste und gerade auch für Gäste mit unterschiedlichsten Handicaps
DE
La única cita de verdad que había hecho estaba en el tercer día, una reserva en un albergue en busca (versión francesa de un B & B) lindo en el otro lado de la isla en las montañas.
Der einzige wirkliche Berufung die ich gemacht hatte war an Tag drei, einer Reservierung in einem netten Haus suchen (Französisch-Version von einem B & B) auf der anderen Seite der Insel in den Bergen.
Sachgebiete: musik tourismus infrastruktur
Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Annunci immobiliari multilingue ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo albergue Cuneo o albergue Piemonte.
Das Immobilienportal Annunci immobiliari multilingue bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Haus Cuneo oder Haus Piemonte.
Monos capuchinos cariblancos y ardilla, se ven a menudo en los jardines del albergue, mientras que los mono congo, usualmente se escuchan y se ven en la costa de Golfo Dulce.
Kapuzineraffen und Totenkopfaffen besuchen regelmäßig den Garten der Esquinas Lodge, während Brüllaffen eher an der Küste zu sehen (und hören) sind.
El objetivo final es demostrar, como un albergue pequeño, ecológico, seguro y natural, que acomoda a no más de 40 huéspedes, puede generar suficientes ingresos para elevar el estándar de vida de toda una comunidad de 70 familias.
Das Ziel ist es, zu beweisen, dass eine kleine, umweltfreundliche Lodge für nicht mehr als 40 Gäste genügend Gewinne erzielen kann, um den Lebensstandard einer Gemeinde von 70 Familien langfristig zu erhöhen.
Le invitamos a alojarse en el albergue "El Chal" en una preciosa hacienda restaurada en la tranquilidad del campo en el País del Loira Tours abierta la Naturaleza.
EUR
Kommen Sie und bleiben in der Lodge "Der Schal" in einem liebevoll restaurierten Bauernhaus in der ruhigen Landschaft im offenen Land Tours Loire Nature.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El albergue dispone de 53 Cabourne la cámara de 2 a 6 personas en camas con baño privado o en el aterrizaje.
Die Lodge verfügt über 53 Cabourne die Kammer 2 bis 6 Personen in Betten mit eigenem Bad oder bei der Anlandung.
Verde es visto en todas partes de este albergue de pie en la arena.
BR
Grün ist in allen Teilen dieser Lodge stehen im Sand gesehen.
BR
Sachgebiete: radio gartenbau tourismus
Korpustyp: Webseite
Como se puede ver, nuestro albergue está diseñado como un nido de amor, una escapada romántica, luna de miel, que viven dos y no más, o suavidad del Caribe se le ofrece a usted como regalo sensual.
Wie Sie sehen können, ist unsere Lodge als Liebesnest, romantischen Kurzurlaub, Flitterwochen, leben zwei entworfen und keine oder Weichheit der Karibik mehr ist, Sie als sinnliche Gegenwart angeboten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
En cada una de las habitaciones, nuestros clientes encontrarán información sobre el albergue, la zona circundante, las excursiones que ofrecemos así como consejos para estimular a nuestros visitantes a practicar un turismo "responsable" y para preservar el medio ambiente local.
In jedem Zimmer stehen unseren Gästen Informationen über die Lodge, die nähere Umgebung und Erkundungswege zur Verfügung. Wir geben unseren Gästen so wichtige Ratschläge für die Umsetzung eines „verantwortlichen“ Tourismus und den Schutz der lokalen Umwelt.
De aquí se va a Brul, y a Barrionuevo, donde se enlaza con la carretera local por la que se llega a Tol donde encontraremos un albergue si queremos dividir la etapa.
Von hier geht es nach Brul und dann nach Barrionuevo, wo es auf der Landstraße zum Dorf Tol weitergeht, in dem man in einer Pilgerherberge nächtigen kann, falls man die Etappe teilen möchte.
Sachgebiete: verlag geografie radio
Korpustyp: Webseite
S. Esteban de Leces - La Isla Desde el albergue, se retoma el camino en Abéu siguiendo ya de frente por El Calerón, hacia Vega por la base del Monte Redondo.
S. Esteban de Leces - La Isla Von der Pilgerherberge nimmt man den Weg in Abéu wieder auf und folgt ihm geradeaus über El Calerón am Fuß des Monte Redondo entlang nach Vega.
Este tramo de la senda costera E-9 parte del núcleo de Viavélez y finaliza en la villa de Tapia de Casariego, en las inmediaciones del albergue de peregrinos, contando con una longitud de poco más de 17 km.
Dieses Teilstück des Küstenwegs E-9 erstreckt sich auf einer Länge von etwas mehr als 17 km, beginnt im Dorf Viavélez und endet im Küstenstädtchen Tapia de Casariego in der Nähe der Pilgerherberge.
Se sale de Grado por una carretera local que conduce al pueblo de Acebéu para alcanzar la Venta del Cuerno, donde un mojón indica el camino para llegar al albergue de peregrinos situado en el pueblo de San Xuan, donde antaño se hablaba la jerga de los caldereros («el bron»).
Man verlässt Grado auf einer Landstraße, die über das Dorf Acebéu nach Venta del Cuerno führt, wo ein Wegweiser den Weg zur Pilgerherberge anzeigt, die sich im Dorf San Xuan befindet, in dem früher das Idiom der Kesselflicker ("El Bron") gesprochen wurde.
Sachgebiete: musik archäologie bahn
Korpustyp: Webseite
Primero por carretera y luego por pista, se comienza el descenso hacia Gijón (Xixón), primero por L'Infanzón, y después por la pista de La Olla hacia la parroquia de San Salvador de Deva, donde poco después encontraremos el albergue.
Man beginnt den Abstieg zuerst auf der Straße, danach auf einer Piste nach Gijón (Xixón), zuerst über L'Infanzón, dann weiter auf der Piste nach La Olla in die Pfarrei San Salvador de Deva, in der der Wanderer kurz darauf eine Pilgerherberge findet.
Sachgebiete: geografie media archäologie
Korpustyp: Webseite
Desde la calle Ricardo Cangas y Dionisio Ruisanchez se continúa camino por la carretera de San Pedro atravesando el pueblo del mismo nombre hasta Abéu, en cuyo cruce hay que desviarse a la izquierda para llegar a San Esteban y al albergue.
Durch die Straßen Ricardo Cangas und Dionisio Ruisanchez führt der Weg auf der Landstraße zum Dorf San Pedro und weiter nach Abéu. An der Ortskreuzung muss man nach links abbiegen, um San Esteban und die Pilgerherberge zu erreichen.
Sachgebiete: geografie musik media
Korpustyp: Webseite
Desde el albergue, se retoma el camino en Abéu siguiendo ya de frente por El Calerón, hacia Vega por la base del Monte Redondo.
Von der Pilgerherberge nimmt man den Weg in Abéu wieder auf und folgt ihm geradeaus über El Calerón am Fuß des Monte Redondo entlang nach Vega.
Sachgebiete: verlag geografie radio
Korpustyp: Webseite
Se cruza el puente por la N-634 y se toma camino de Barcia, donde se sigue hasta Almuña para encontrar el albergue.
Man überquert die Brücke auf der N-634 und nimmt den Weg nach Barcia und weiter ins Dorf Almuña, in dem es eine Pilgerherberge gibt.
Sachgebiete: verlag geografie radio
Korpustyp: Webseite
El descenso a Figares y el camino hacia La Carcavá jalonan la ruta hasta alcanzar Vega, capital del concejo de Sariego, donde se localizan iglesias románicas vinculadas al Camino y donde abre también sus puertas un albergue de peregrinos.
Auf dem Abstieg kommt man durch die Dörfer Figares und La Carcavá, bevor man Vega, den Hauptort der Gemeinde Sariego erreicht. Hier befinden sich in Beziehung zum Jakobsweg stehende romanische Kirchen und auch die Pilgerherberge öffnet ihre Türen.
Sachgebiete: verlag radio archäologie
Korpustyp: Webseite
albergueHostel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este albergue cuenta con una casa de cristal, que alberga un restaurante, una cafetería y un bar.
Das Hostel verfügt über ein Glashaus, in dem Sie ein Restaurant, ein Café und eine Bar erwarten.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Este moderno albergue está situado en el corazón del barrio de Bucktown, en Chicago. Ofrece conexión Wi-Fi gratuita y sirve un desayuno gratuito todas las mañanas.
Diese moderne Hostel liegt im Herzen des Viertels Bucktown von Chicago und bietet Ihnen kostenfreies WLAN sowie ein tägliches, kostenloses Frühstück.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Este encantador albergue ocupa una casa típica andaluza en el centro histórico, a 8 minutos a pie de la catedral de Málaga.
Dieses charmante Hostel empfängt Sie in einem typischen andalusischen Haus in der historischen Altstadt.
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Este moderno albergue cuenta con un jacuzzi y un bar en la azotea y está ubicado a 1 calle de la estación de autobuses ADO de Cancún.
Eine Dachterrasse mit Whirlpool und Bar erwarten Sie in diesem modernen Hostel, nur 1 Häuserblock vom Busbahnhof Cancun ADO entfernt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Algunas tienen TV. El albergue cuenta con una recepción abierta las 24 horas, una sala común y taquillas.
Einige Zimmer sind zudem mit einem TV ausgestattet. Das Hostel verfügt über eine 24-Stunden-Rezeption und Schließfächer.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Este exclusivo albergue ocupa 24 hectáreas en el entorno privilegiado del Parque de Collserola, el parque metropolitano más grande del mundo, a sólo 20 minutos en tren del centro de Barcelona. más información >>>
Dieses einzigartige Hostel auf 24 Hektar in der schönen Umgebung des Collserola Parks, dem größten städtischen Park der Welt, liegt nur eine 20-minütige Zugfahrt vom Zentrum Barcelonas entfernt. weitere Informationen >>>
Sachgebiete: geografie radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Haz la reserva en la página web de Urbany y, si encuentras un precio mejor en Internet para el mismo albergue, en un plazo de 24 horas tras hacer tu reserva, nosotros igualaremos la tarifa..
Buche direkt auf der Homepage von Urbany Hostels. Solltest du innerhalb von 24 Stunden nach deiner Buchung im Internet einen besseren Preis für das selbe Hostel finden, werden wir den Preis anpassen..
Los albergues de grupos HI de todo el mundo también gozan de buenas ubicaciones para celebrar escapadas con actividades o cursos con actividades, y a menudo tienen pasatiempos al aire libre bien en el albergue o a la puerta.
Die Gruppenherbergen von HI rund um den Globus sind ebenso ideal für Aktivreisen und Kurse und bieten häufig Aktivitäten im Freien auf dem eigenen Gelände oder in der Nähe an.
Sachgebiete: verlag sport tourismus
Korpustyp: Webseite
Me encontraron unas buenas personas y me llevaron al albergue.
Gute Menschen fanden mich und brachten mich ins Tierheim.
Sachgebiete: film radio jagd
Korpustyp: Webseite
Ya ha salido de la clínica, ahora está en el albergue, pero necesita una casa para que se recupere totalmente, poco a poco se va poniendo mejor.
Er durfte die Klinik bereits verlassen und lebt jetzt im Tierheim, nach und nach geht es ihm besser, aber was er wirklich braucht ist ein fürsorgliches Zuhause, damit er wieder ganz gesund und glücklich werden kann.
Sachgebiete: verlag radio jagd
Korpustyp: Webseite
Tequila lleva viviendo en nuestro albergue ya dos años, desgraciadamente nadie se ha interesado nunca por él y no entendemos por qué.
Tequila ist ein wunderschöner Hund, der schon seit 2 Jahren in unserem Tierheim ist, und leider vollkommen unverständlicherweise hat sich niemand jemals für Tequila interessiert und man versteht nicht, warum.
Fue encontrado abandonado, alguien lo había dejado en la calle, y fue llevado al albergue.
Er wurde auf der Straße ausgesetzt und schließlich zu uns ins Tierheim gebracht.
Sachgebiete: verlag radio universitaet
Korpustyp: Webseite
Tras la aprobación de la ley que planeó Rumanía para sacrificar más de 64.000 perros callejeros por haber sido mordido un niño y suponer estos un gran peligro, el famoso actor de acción estadounidense Steven Seagal, decidió adoptar un cachorro de un albergue de Bucarest mientras rodaba allí la película «A good man».
Nach der Verabschiedung des Gesetzes, dass Rumänien mehr als 64.000 streunende Hunde zu opfern wurden ein Kind gebissen und übernehmen diese große Gefahr, der berühmte amerikanische Action-Star Steven Seagal geplant, beschlossen, einen Welpen aus dem Tierheim in Bukarest treffen während der Dreharbeiten dort den Film "Ein guter Mann".
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio handel
Korpustyp: Webseite
albergueWifi
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Campingplätze mit Wifi, hoteles Wifi, campings Wifi, habitaciones de huéspedes Wifi, residencia Wifi, albergue Wifi, alquileres de vacaciones Wifi, casas Wifi, apartamentos Wifi
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Inscríbase en nuestro anuario para aumentar su índice de frecuentación fuera de la temporada. Internationales Wi-Fi Hotspot Verzeichnis, hoteles Internet, campings Internet, habitaciones de huéspedes Internet, residencia Internet, albergue Internet, alquileres de vacaciones Internet, casas Internet, apartamentos Internet
Internationales Wi-Fi Hotspot Verzeichnis, Hotels Internet Wifi, Campingplätze Internet Wifi, Gästezimmer Internet Wifi, Apartmenthäuser Internet Wifi, Ferienwohnungen Internet Wifi, Ferienunterkünften Internet Wifi, Häuser Internet Wifi, Wohnungen Internet Wifi, Hotel Internet, Campingplatz Internet, Gästezimmer Internet, Apartmenthaus Internet, Ferienwohnung Internet, Ferienunterkunft Internet, Haus Internet, Wohnung Internet
Sachgebiete: verlag e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Internationales Hotspot-Verzeichnis für Wifi, hoteles Wifi, campings Wifi, habitaciones de huéspedes Wifi, residencia Wifi, albergue Wifi, alquileres de vacaciones Wifi, casas Wifi, apartamentos Wifi
Este albergue es, sin duda alguna, uno de los más confortables de los Alpes.
Dies ist sicher eine der komfortabelsten Jugendherbergen der Alpen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Tanto el albergue Reykjavík Downtown como el albergue Reykjavík City cuentan con excelentes mostradores de viajes, que podrán ayudarte a reservar diversas excursiones.
Beide Jugendherbergen, Reykjavík Downtown Hostel und Reykjavík City Hostel, bieten die Möglichkeit, verschiedene Ausflüge zu buchen.
El albergue Reykjavík City Hostel y el albergue Reykjavik Downtown Hostel proyectan gratis una noche documentales sobre temas de sostenibilidad ambiental y cultura islandesa.
Die Jugendherbergen Reykjavík City Hostel und Reykjavik Downtown Hostel veranstalten abends kostenlose Dokumentarfilme mit Filmvorführungen über Umwelt, Nachhaltigkeit und isländische Kultur.
Sachgebiete: handel media internet
Korpustyp: Webseite
Todos los lunes a las 20h00, el albergue Reykjavík City Hostel y el albergue Reykjavik Downtown Hostel proyectan gratis documentales sobre temas de sostenibilidad ambiental y cultura islandesa.
Jeden Montag um 20:00 Uhr veranstalten die Jugendherbergen Reykjavík City Hostel and Reykjavik Downtown Hostel abends kostenlose Dokumentarfilme mit Filmvorführungen über Umwelt, Nachhaltigkeit und isländische Kultur.
Sachgebiete: handel media internet
Korpustyp: Webseite
alberguePension
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El albergue dispone de una sala común con TV y ordenador con conexión a internet para los huéspedes.
Die Pension verfügt über einen gemeinschaftlich genutzten Aufenthaltsraum mit einem TV und einem PC mit Internet-Anschluss.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Este albergue sencillo está situado en el centro de Madrid, a 3 minutos a pie de Chueca y a 250 metros de la Gran Vía y de su estación de metro.
Dieses einfache Pension befindet sich im Herzen von Madrid, nur 250 m von der Gran Vía und der gleichnamigen U-Bahn-Station entfernt.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Familiar, económico y limpio albergue en el centro de Santa Eulalia, 240 metros de la playa, autobuses y barcos a Ibiza.
Saubere und preiswerte Pension im Zentrum von Santa Eulalia. Familiengeführt, 240 Meter vom Stand und gute Schiffs- und Busverbindungen nach Ibiza.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Las 23 habitaciones del albergue se encuentran ubicadas en sus tres tranquilos anexos, rodeados de una vegetación prácticamente intacta.
Die Zimmer der Pension liegen in 3 ruhigen Anbauten inmitten eines naturbelassenen Grüns.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus
Korpustyp: Webseite
albergueHostal
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lee las críticas del Barbieri Sol Hostel, encuentra un albergue en Madrid y reserva online.
Hotelinformationen, Bilder und Hotelbuchung des Puerta Del Sol Rooms Hostal in Madrid.
Sachgebiete: verlag tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Con una ubicación conveniente en la zona de Sol, a menos de 200 metros de Plaza de Santa Ana y Teatro Español, este albergue a buen precio en el centro de Madrid te ofrece desayuno gratuito, entre muchas otras comodidades.
Dank seiner günstigen Lage (Sol) ist das preiswerte Puerta del Sol Rooms nur 200 Meter hiervon entfernt: Real Academia de Bellas Artes de San Fernando und Puerta del Sol. Zudem bietet dieses Hostal im Zentrum von Madrid Folgendes:
Sachgebiete: verlag tourismus politik
Korpustyp: Webseite
El albergue Denia Hostel Meeting Point tiene aire desenfadado y un ambiente agradable y con encanto.
Das Hostal Denia Meeting Point verfügt über eine wohltuende entspannte und angenehme Atmosphäre.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Schirrmann monta el primer alberguejuvenil en su propia escuela de Altena, Westfalia.
Schirrmann gründet die erste Jugendherberge in seiner eigenen Schule im westfälischen Altena.
Sachgebiete: verlag tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Este trazado de desdoblamiento tal y como está proyectado supondría el derribo del Albergue Municipal Can Soleret, un alberguejuvenil de la localidad de Mataró.
Für die geplante Verdopplung der Spuren müsste die städtische Herberge Can Soleret, eine Jugendherberge in der Ortschaft Mataró, abgerissen werden.
Korpustyp: EU DCEP
No somos sólo un alberguejuvenil, también guiamo…a los jóvenes visitantes como una forma de educació…
Wir sind nicht nur eine Jugendherberge, wir begleiten die Erfahrungen, die Jugendlichen hier an diesem Ort machen, auch pädagogisch.
Korpustyp: Untertitel
Un alberguejuvenil es un lugar donde suelen hospedarse los estudiantes y los viajeros.
Eine Jugendherberge hat Gemeinschafts-Schlafsäle und ist ein Platz wo Studenten und Reisende üblicherweise übernachten.
Sachgebiete: mythologie musik archäologie
Korpustyp: Webseite
Los mejores Albergues en Cuacos de Yuste
Restaurants in Cuacos de Yuste:
Sachgebiete: radio tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Albergues baratos en Cuacos de Yuste:
Entdecke die Restaurants von Cuacos de Yuste:
Sachgebiete: radio tourismus politik
Korpustyp: Webseite
Los mejores Albergues en Villafranca del Cid
Herbergen in Villafranca del Cid
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Albergues baratos en Villafranca del Cid:
Günstige Herbergen in Villafranca del Cid:
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Albergue de trabajadores, alojamiento de trabajo en solar, albergue estudiantil, alojamiento universitario, etc.
Arbeiterwohnheim, Arbeiterunterkunft auf Baustelle, Studentenwohnheim, Universitätsgästehaus usw.
Korpustyp: EU DGT-TM
Albergue de trabajadores, alojamiento de trabajo en construcciones, albergue estudiantil, alojamiento universitario, etc.
Arbeiterwohnheim, Arbeiterunterkunft auf Baustelle, Studentenwohnheim, Universitätsgästehaus usw.
Korpustyp: EU DGT-TM
Albergues y servicios que ofrecen los albergues (quién dirige el albergue, precios, horarios, habitaciones y ropa de cama, servicio de comidas y cocina, fumar, otros servicios, actividades)
Herbergen und deren Einrichtungen (Betreiber, Kosten, Öffnungszeiten, Schlafzimmer und Betten, Mahlzeiten und Kochen, Rauchen, andere Einrichtungen, Aktivitäten)
Ver fotos de Albergue-Pension Rural a Casa de Carmen
Bilder und Fotos von Melide
Sachgebiete: musik radio theater
Korpustyp: Webseite
Si no lo eres aún, podrás hacerte socio en el albergue mismo y reservar con antelación en otros albergues.
Wenn ihr noch nicht Mitglied seid, könnt ihr es hier werden und im Voraus reservieren.
Sachgebiete: verlag tourismus internet
Korpustyp: Webseite
Las asociaciones de albergues juveniles también se preocupan por dirigir los albergues de forma que favorezcan el medio ambiente.
Die Verbände legen darüber hinaus größten Wert auf die Umweltfreundlichkeit der Herbergen.
Sachgebiete: verlag tourismus internet
Korpustyp: Webseite
El sitio inmobiliario Immobilienanzeigen international ofrece miles de anuncios inmobiliarios, por ejemplo albergue Cuneo o albergue Piemonte.
Das Immobilienportal Immobilienanzeigen international bietet Ihnen Tausende Immobilienanzeigen, zum Beispiel Wohnung Italien oder Wohnung TORINO.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Si tu asociación nacional de albergues juveniles aparece en este sitio, entonces tu carné es válido en cualquier albergue de Hostelling International del mundo.
Wenn euer nationaler Verband auf dieser Website aufgeführt ist, ist euer Ausweis in allen HI-Herbergen auf der Welt gültig.
Para experimentar todo lo que ofrece Escandinavia, consulta nuestra lista completa de albergues en la página de cada país y realiza la reserva en los albergues hoy mismo.
Um zu erfahren, was Skandinavien und die anderen nordischen Länder so alles zu bieten haben, solltet ihr euch auf den jeweiligen Länderseiten die vollständigen Jugendherbergsverzeichnisse ansehen und am besten noch heute buchen!
Los albergues y los servicios que ofrecen (quién dirige los albergues, costes, horarios de apertura, habitaciones y ropa de cama, comidas y cocina, fumar, otros servicios, actividades)
Herbergen und deren Einrichtungen (Betreiber, Kosten, Öffnungszeiten, Schlafzimmer und Betten, Mahlzeiten und Kochen, Rauchen, andere Einrichtungen, Aktivitäten)
Muchos de nuestros albergues de grupos cuentan con instalaciones deportivas en el mismo albergue o se encuentran en estaciones de esquí populares.
Viele unserer Gruppenherbergen haben eigene Sporteinrichtungen oder liegen in der Nähe von Sportstätten. Einige liegen auch in beliebten Wintersportorten.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
La Vlaamse Jeugdherbergcentrale (VJH) es responsable de los albergues de la región norte. Les Auberges de Jeunesse (LAJ) administran los albergues del sur del país.
Die Vlaamse Jeugdherbergcentrale (VJH) betreibt Herbergen in den nördlichen Regionen und Les Auberges de Jeunesse (LAJ) im südlichen Teil des Landes.
La obtención del carnet de alberguista es condición indispensable para el acceso a todos los albergues nacionales y extranjeros integrados en la Red de Albergues Juveniles.
Die Vorlage eine Herbergsausweises ist unerlässlich für die Übernachtung in allen in- und ausländischen Herbergen, die dem Internationalen Jugendherbergsverband angeschlossen sind.