Los Penthouse tienen dos alcobas separadas, cocina y sala.
Das Penthaus hat zwei separate Schlafzimmer, Küche und Wohnraum.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Lo que está sucediendo ahora es que las publicaciones que se encuentran en las estanterías más altas de los establecimientos de prensa están llegando a las alcobas de nuestros hijos.
Was heute geschieht, ist, daß die anstößige Lektüre des Zeitschriftenhändlers in die Schlafzimmer unserer Kinder gebracht wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Estuviste en la alcoba del amo un tiempo considerable.
Du warst eine lange Zeit im Schlafzimmer des Herren.
Korpustyp: Untertitel
La mayoría tienen vistas al volcán desde la alcoba y desde la cama.
Die meisten haben Aussicht auf den Vulkan vom Schlafzimmer oder sogar vom Bett.
En el salón, en forma de ele y separada mediante columnas, se abre una alcoba con asientos.
DE
Im L-förmigen Wohnzimmer ist durch Säulen ein Alkoven mit Sitzgelegenheit abgeteilt.
DE
Sachgebiete: verlag architektur media
Korpustyp: Webseite
Según avanza por las estancias ricamente amuebladas de la alcoba a la cocina, irá descubriendo un poco la intimidad de la familia Essid.
Der Rundgang durch die reich möblierten Räume, vom Alkoven bis zur Küche, bietet Einblicke in das Privatleben der Familie Essid.
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
Hay habitaciones individuales que cuentan con vistas al interior y las habitaciones triples tienen una alcoba para la tercera cama y así ofrecer privacidad a los huéspedes que se alojan allí.
Die Einzelzimmer haben eine Aussicht zur Landseite hin, die Doppelzimmer genießen einen wunderbaren Meerblick. Dreibettzimmer verfügen über einen Alkoven für das dritte Bett und bietet dadurch ein besonders privates Ambiente.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
En el otro lado de la cancha, dos estudios, que se encuentra a ambos lados del granero, cada uno con una alcoba cama doble y una cama individual en el entresuelo.
EUR
Auf der anderen Seite des Hofes, zwei Studios, die auf beiden Seiten der Scheune, jedes mit einem Doppelbett Alkoven und ein Einzelbett im Zwischengeschoss.
EUR
Sachgebiete: kunst verlag musik
Korpustyp: Webseite
Disfrute en la comodidad y conveniencia de la sala separada y la alcoba.
grossen Junior Suites haben ein warmes, gemütliches Dekor und separate Wohn-, und Schlafräume.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
alcobaPlatz
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los bungaloes grandes tienen dos camas Queen-size en una amplia alcoba para máximo 4 huéspedes.
Die großen Bungalows haben Queen-size Betten und einen Sitzplatz und genügend Platz für bis zu 4 Personen.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
alcobaBambus-Möbeln Schlafzimmer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los apartamentos tienen una sala espaciosa, una alcoba equipada en bambú, decorado con un trabajo de arte original, el mobiliario hecho a mano, el baño privado con agua caliente y balcones privados que miran hacia el océano.
Die Apartments haben ein großes Wohnzimmer, mit Bambus-Möbeln eingerichtete Schlafzimmer, handgefertigte Möbel, Original-Kunst, private Badezimmer mit warmem Wasser und privaten Balkonen mit Blick aufs Meer.
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
alcobaAlkove
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todos los trullis tienen kitchenette, baño y habitación en la romántica alcoba.
Die als Trulli bekannten Gebäude sind die traditionellen Häuser der Einheimischen und verfügen über eine Küchenzeile, ein Badezimmer und ein Schlafzimmer in einer romantischen Alkove.
¿por qué no estaba el arma en la alcoba de la Sra. Doyle?
Warum wurde dann die Waffe aus Madame Doyles Kabine entfernt?
Korpustyp: Untertitel
Tus viajes de caza a Mozambique son incursiones a alcobas de negras.
Deine Affären mit schwarzen Mädchen in Mosambik.
Korpustyp: Untertitel
Ni aun en tu alcoba maldigas al rey, ni en tu dormitorio maldigas al rico;
Fluche dem König nicht in deinem Herzen und fluche dem Reichen nicht in deiner Schlafkammer;
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Todos saben de las visitas de Lord Robert a vuestra alcoba.
Alle Welt weiß, daß Lord Robert Euch des Nachts besucht, und daß Ihr mit ihm
Korpustyp: Untertitel
¿No lo invitó usted a ir a la alcoba del rey?
Habt ihr ihn nicht etwa in des Königs Privatgemach eingeladen?
Korpustyp: Untertitel
Uno por aquí y el otro al otro lado de la alcoba.
Ein Zweiteil hier und der andere in der anderen Ecke!
Korpustyp: Untertitel
Podrá acceder de forma gratuita a las alcobas privadas y al luminoso salón Sun, un lugar ideal para relajarse.
Kostenfreien Zugang genießen Sie auch zu den privaten Nischenbereichen und der lichtdurchfluteten Sun Lounge, wo Sie sich entspannen können.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
La casa del 2 nivel encantadora y cómoda, con 3 alcobas, 1 arriba y 2 en el piso inferior.
Ein angenehmes und bequemes zweistöckiges Haus mit drei Schlafzimmern, eines im Obergeschoss und zwei im Erdgeschoss.
Sachgebiete: verlag kunst musik
Korpustyp: Webseite
Los albergues y los Hoteles, las pensiones, los alquiladores de alcobas y las recidencias están presentes en toda la capital.
IT
Herbergen und Hotels, Pensionen, Zimmervermietungen und Apartmenthäuser sind in der gesamten Hauptstadt verteilt.
IT
Sachgebiete: kunst religion musik
Korpustyp: Webseite
Que nadie se equivoque: cada cual lleva la vida privada que desea, no se trata de tener un policía en la alcoba.
jeder soll das Privatleben führen, das ihm gefällt. Es geht nicht darum, eine Schlafzimmerpolizei einzusetzen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los complementos sensuales de alcoba se expresan en la elegancia de la piel de ante y la seda pura, con las que descubrirás nuevas cotas de placer sexual.
Die erotischen LELO-Accessoires wie Quastenpeitschen und Luxus-Fesseln aus Seide und Wildleder laden zum Entdecken neuer Spielarten aus Bondage und SM ein.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Puedes relajarte con un libro en una de las alcobas de lectura o pedir un café en la cafetería que se encuentra dentro de la tienda.
Sie können mit einem Buch in einer der Nischen Lesen entspannen oder schnappen Sie sich einen Kaffee in der In-Store-Café.
Sachgebiete: musik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
Sí, pero el hombre que era su compañero de alcoba, a quien había colmado y saciado de graciosos favores, que por una bolsa extranjera, haya vendido la vida de su Soberano a la muerte y a la traició…
Nein, aber dass der Mann, der sein Bettgenosse war, den er mit Gunstbeweisen seiner Freundschaft überhäuft hat, dass gerade dieser Mann Gold das Leben seines Herren den Verrat und Tod verkaufen konnte!
Korpustyp: Untertitel
Otras ventajas son una cocina con zona de comedor en el exterior para disfrutar al aire libre, así como una alcoba con cortinas y cojines blancos bordados, el lugar perfecto para escapar del sol.
Die Küche und der Essbereich laden zu Mahlzeiten im Freien ein, und eine Sitznische hinter Vorhängen ist mit bestickten weißen Kissen ausgelegt und bietet willkommenen Schatten.
Otras ventajas son una cocina externa, que ofrece espacio para que los mayordomos preparen la comida, así como una alcoba con cortinas y cojines blancos bordados, el lugar perfecto para escapar del sol.
In der Küche im Freien können Butler Mahlzeiten zubereiten, und eine Sitznische hinter Vorhängen ist mit bestickten weißen Kissen ausgelegt und bietet willkommenen Schatten.