linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
alfombrilla Teppich 1 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

alfombrilla Matte 5
Mauspad 2 wahlweise Badvorleger nicht nur 1 Fußmatte 1 Skyn 1 Fußmatten 1 Sokrates-Mitteln Mouse Pad 1

Verwendungsbeispiele

alfombrilla Matte
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La llave está bajo la alfombrilla.
Schlüssel unter der Matte.
   Korpustyp: Untertitel
No hay llave bajo la alfombrilla.
Da ist kein Schlüssel unter der Matte.
   Korpustyp: Untertitel
Si quieres salir deja las llaves bajo la alfombrilla.
Wenn du raus willst, lass den Schlüssel unter der Matte.
   Korpustyp: Untertitel
Transporta tu equipo de forma aún más sencilla con nuestra gama de accesorios, desde correas de carga y almohadillas hasta una alfombrilla técnica para proteger tu vehículo.
Von Spanngurten und Gummipolstern bis hin zu einer Matte, die den Fahrzeuglack schützt, halten wir allerlei pfiffiges Zubehör für Sie bereit, das den Transport Ihrer Wassersportausrüstung noch einfacher macht.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La alfombrilla se lava y puede utilizarse en repetidas veces. ES
Die Matte wird gewaschen und vielfach wiederverwendet. ES
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


alfombrillas para automóviles .
alfombrilla de ráton .

62 weitere Verwendungsbeispiele mit "alfombrilla"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

alfombrillas antideslizantes, aptas para piscinas o bañeras
Antirutsch-Matten, beispielsweise für den Swimmingpool oder die Badewanne
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
piel de oveja o alfombrilla de yoga ES
ein Schaffell oder eine Unterlage für das Yoga ES
Sachgebiete: verlag religion mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alfombrillas de goma delanteras, negras 55,88 EUR
Schmutzfänger für vorne 45,00 EUR
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Alfombrillas AMG exclusivas con placa «AMG»
AMG Fussmatten Exklusiv mit „AMG“ Plakette
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Me tropecé. Olvidé colocar la alfombrilla en el baño.
Ich bin hingefallen, ich hatte den Badvorleger vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
Alfombrillas en el compartimento de pasajeros y en las entradas
Bodenmatten im Fahrgastraum und den Einstiegen
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
La empresa produce alfombrillas para coches y césped artificial.
Das Unternehmen produziert Automatten und Kunstrasen.
Sachgebiete: e-commerce auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Alquilamos toallas industriales para la limpieza, alfombrillas y contenedores. ES
Wir vermieten industrielle Reinigungstücher, Unterlagen und Container. ES
Sachgebiete: literatur sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alfombrilla de seguridad y aislamiento térmico para acuarios. DE
Sicherheitsunterlage und Wärmedämmung für Aquarien. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Alfombrillas de goma para la parte delantera, negras
Gummifußmatten für vorne, schwarz
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
· Ideal para el tratamiento de alfombrillas y uniformes de trabajo ES
Ideal für die Bearbeitung von Schmutzmatten und Berufsbekleidung ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Pueden seleccionar de cuatro categorías princpales, es decir alfombrillas de entrada, de textil, para piscinas o alfombrillas industriales. ES
Zur Auswahl stehen vier Hauptkategorien, und zwar Eingangsmatten, Textilmatten, Poolmatten oder industrielle Fussmatten. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
En primer lugar, usted debe despejar el interior y quitar las alfombrillas y las cubiertas protectoras. ES
Als Erstes sollte man den Innenraum leerräumen sowie Decken, Bodenmatten und Schutzbezüge entfernen. ES
Sachgebiete: technik foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ofertamos un amplio surtido de alfombrillas el cual consta de más de 40 tipos. ES
Sie finden bei uns ein breites Angebot von mehr als 40 Mattensorten. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
ENTRY Perfiles para alfombrilla Fichas técnicas PDF Download Comienza la descarga del archivo DE
ENTRY Profil für Fußmattenrahmen Technisches Datenblatt PDF Download DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Alfombrillas en la zona del conductor y del acceso y en el pasillo central
Bodenmatten im Fahrer- und Einstiegsbereich und im Mittelgang
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
°NV Goossens Instalación de la primera máquina tufting Tufting de alfombrillas de baño
°NV Goossens Installation der ersten Tuftmaschine in Belgien Tuften von Badematten
Sachgebiete: e-commerce auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Domo Zele transfiere la producción de alfombrillas para coches a su empresa asociada Besmer (Alemania).
Domo Zele überträgt die Herstellung von Automatten ihrem Schwesterunternehmen Besmer (Deutschland).
Sachgebiete: e-commerce auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Alfombrilla de ratón de poliéster en forma de nube con superficie trasera de espuma. ES
Maus-Pad in Form einer Wolke und Schaumstoff-Rückseite. ES
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Túmbate en el suelo encima de una alfombrilla para Yoga o Pilates.
Leg dich auf einer bequemen Oberfläche wie einer Yoga- oder Pilatesmatte auf den Boden.
Sachgebiete: film astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Además, hay alfombrilla de baño para el solárium y también para la playa.
Badematten für die Sonnenterrasse und das Meer sind ebenfalls verfügbar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las resistentes alfombrillas de goma protegen el interior del vehículo contra la humedad y la suciedad.
Strapazierfähige Gummifußmatten schützen den Fahrzeuginnenraum vor Nässe und grober Verschmutzung.
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Otros detalles, como las robustas alfombrillas de velours, de reps y de goma diseñadas específicamente para el nuevo Actros y fáciles de limpiar o las alfombrillas para las cajas portaobjetos, ayudan a que el vehículo parezca siempre nuevo.
Details wie die speziell für den neuen Actros entworfenen, robusten und leicht zu reinigenden Velours-, Rips- und Gummifussmatten oder etwa die Staukastenmatten tragen dazu bei, dass alles schön und neuwertig bleibt.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Me encierras en un asil…y me regalas la misma alfombrilla para la ducha todas las Navidades.
Du sperrtest mich in ein Hei…und schenkst mir jedes Weihnachten den gleichen blöden Duschstuhl.
   Korpustyp: Untertitel
Nada más quiero saber cuál es la diferencia entr…la alfombrilla de algodón con fleco…y la alfombra de baño.
Was ist der Unterschied zwischen der flauschigen Baumwolldeck…und der Badematte?
   Korpustyp: Untertitel
Fabricamos alfombrillas de conformidad con la solicitud del cliente tanto para consumidores mayoristas, como para consumidores minoristas. ES
Wir produzieren Fussmatten nach Kundenwünschen, sowohl für Großabnehmer als auch für Endverbraucher. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Wings of Liberty Limited Edition y las alfombrillas de ratón Qck Limited Edition Tychus Findlay y Marauder.
Wings of Liberty Limited Edition Zboard Keyset und Gaming-Keyboard sowie die SteelSeries Qck Limited Edition Tychus Findlay- und Marauder-Mousepads.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Apoyabrazos para el conductor y el acompañante, abatible con compartimento Alfombrillas de velours en el color del equipamiento ES
Armlehne für Fahrer und Beifahrer, klappbar, mit Fach ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Para proteger superficies más grandes pueden colocarse juntamente varias alfombrillas, de modo que no se pierda nada. ES
Um größere Flächen zu schützen, können mehrere Matten einfach aneinandergelegt werden – so geht nichts daneben. ES
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Si busca alfombrillas para coche, tenemos una excelente selección de ellas también, además de las prácticas alfombras para maletero Kia. ES
Suchen Sie ebenfalls nach Automatten? Wir haben auch eine Auswahl von diesen Produkten im Programm, zusammen mit praktischen Kia Kofferraumwannen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
También tenemos alfombrillas para coche Subary que le permitirá tener un coche mucho más limpio y organizado. ES
Wir lagern auch Subaru Autofußmatten, die Ihnen ein sauberes und aufgeräumtes Fahrzeug ermöglichen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Con las resistentes y flexibles Alfombrillas de Maletero Travall en tu coche tendrás la mejor protección contra el desgaste diario. ES
Das Transport-Pack ist die optimale Lösung für den Schutz Ihres Fahrgast- und Kofferraums. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
La impresión digital, también conocida como foto impresión, se utiliza para la impresión de fotografías sobre textiles, así como tazas y alfombrillas de ratón. ES
Der Digitaldruck, auch als Fotodruck bekannt, wird für den Druck persönlicher Fotos verwendet, sowohl auf Textilien als auch auf Tassen und Mousepads. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Domo Zele produce alfombrillas para coches y moquetas en losetas (mercado contract) y lanza al mercado una gama de productos para el hogar.
Domo Zele produziert sowohl Automatten als auch Teppichfliesen (Objektmarkt) und bringt ein Sortiment für den Wohnungsbereich auf den Markt.
Sachgebiete: e-commerce auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ideal para bordar en batas de laboratorio, asientos de aviones, alfombrillas para coches y otros artículos textiles que tienen que cumplir el requisito de antifuego. DE
Ideal geeignet für Stickereien auf Laborkittel, Flugzeugsitze, Automatten, Vorhänge und andere Textilien, die hohe Anforderungen an Flammschutz stellen. DE
Sachgebiete: technik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lo mejor de todo, los ganadores recibirán fantásticos premios de World of Warcraft y StarCraft, incluyendo alfombrillas, posters, camisetas, y claves para la beta de World of Warcraft:
Die Besten bekommen als Preise großartige Beute von World of Warcraft und StarCraft, u.a. Mousepads, Poster, T-Shirts und Keys für den Betatest von World of Warcraft:
Sachgebiete: verlag sport media    Korpustyp: Webseite
Justo a tiempo para las compras típicas de la época, SteelSeries saca al mercado la primera de una serie de alfombrillas para ratón Diablo III:
Genau zur rechten Zeit für die Feiertage, bringt SteelSeries das Erste in einer Reihe von Mousepads zu Diablo III heraus.
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
el QcK Barbarian Edition. Esta alfombrilla viene ilustrada con una imagen del juego, en la que se puede contemplar el poder y la furia del bárbaro.
Die QcK Barbarian Edition zeigt Artwork aus dem Spiel, in diesem Fall die Macht und Wildheit des Barbaren.
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
La alfombrilla absorbente MEWA MULTITEX® es la solución perfecta en cuanto a gasto y protección ambiental para fugas de líquidos aceitosos y acuosos. ES
Die Saugmatte MEWA MULTITEX® ist die perfekte kostengünstige und umweltschonende Lösung bei Leckagen öliger und wässriger Flüssigkeiten. ES
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Rápida como un rayo, la alfombrilla MEWA MULTITEX® absorbe con gran velocidad hasta 3 litros de aceites de engranajes y motores, disolventes, refrigerantes o lejías. ES
Schnell wie der Blitz – die MEWA MULTITEX® Aufsaugmatte saugt mit enormer Geschwindigkeit bis zu 3 Liter Motor- und Getriebeöle, Lösemittel, Kühlschmierstoffe oder Laugen auf. ES
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
En un pequeño formato de paño de 60 x 90 cm, la alfombrilla absorbente MEWA MULTITEX® es también ideal para utilizarla en lugares estrechos. ES
Im kleinen Handtuchformat 60 x 90 cm ist die MEWA MULTITEX® Ölaufsaugmatte auch bei engsten Stellen ideal. ES
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Compra accesorios para Jaguar XK Coupé (2006 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más. ES
Zubehör für Jaguar XK Coupé (2006 > ), zum Beispiel , Hundegitter, Kofferraumwanne, Gummifußmatten, Trenngitter und vieles mehr. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Compra accesorios para Chevrolet Cruze Station Wagon (2012 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más. ES
Zubehör für Chevrolet Cruze Station Wagon (2012 > ), zum Beispiel , Hundegitter, Kofferraumwanne, Gummifußmatten, Trenngitter und vieles mehr. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Nuestras alfombrillas para coche Alfa Romeo son un añadido fantástico a cualquier automóvil Alfa Romeo y le ayudará a proteger su coche de suciedad y polvo indeseado. ES
Unsere Kofferraumwannen für Alfa Romeo bieten eine fantastische Ergänzung für jedes Alfa Romeo Fahrzeug und schützen Ihr Auto vor unerwünschtem Schmutz und Staub. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Compra accesorios para Chevrolet Cruze Berlina (2009 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más. ES
Zubehör für Chevrolet Cruze Limousine (2009 > ), zum Beispiel , Hundegitter, Kofferraumwanne, Gummifußmatten, Trenngitter und vieles mehr. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Estas resistentes Alfombrillas de goma a medida son un accesorio que necesitarás si deseas mantener tu vehículo en las mejores condiciones posibles. ES
Dieses Set Gummifußmatten ist passgenau für den Nissan Quashqai hergestellt wurden und wird Ihr Auto in einem sauberen Zustand halten. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Estas resistentes Alfombrillas de goma a medida son un accesorio que necesitarás si deseas mantener tu vehículo en las mejores condiciones posibles. ES
Von Travall gibt es für Ihren Audi A6 (2005-2012) Gummifußmatten, die nach genauen Maßen Ihres Fahrzeuges produziert wurden. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Desde protectores de parachoques y fundas protectoras para asiento a alfombras protectoras de maletero y alfombrillas para coche, ofrecemos una gran selección. ES
Von Ladenkantenschutz und Sitzbezügen bis zu Kofferraumwannen und Autofußmatten, wir bieten eine breite Auswahl. ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Compra accesorios para Jaguar XF (2008 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más. ES
Zubehör für Jaguar XF (2008 > ), zum Beispiel , Hundegitter, Kofferraumwanne, Gummifußmatten, Trenngitter und vieles mehr. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Compra accesorios para Lexus RX (2012 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más. ES
Zubehör für Lexus RX (2012 > ), zum Beispiel , Hundegitter, Kofferraumwanne, Gummifußmatten, Trenngitter und vieles mehr. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
El equipo de diseño utilizó cuero y micro fibras para los asientos, felpa para las alfombrillas y un panel de instrumentos texturizado en negro.
Für die Sitze verwendeten die Opel-Designer Leder und Mikrofaser, den Boden legten sie mit weichen Teppichen aus. Die Instrumententafel präsentiert sich in Schwarz mit reliefartiger Struktur.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Quizá podríamos destinar parte de los fondos del programa Sócrates a regalar a cada estudiante de Europa una alfombrilla para el ratón, de manera que puedan ver la dirección del sitio Web del Parlamento Europeo.
Wir könnten vielleicht aus Sokrates-Mitteln jedem Studenten in Europa ein Mouse Pad mit der Webadresse des Europäischen Parlaments schenken.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
textiles para interiores: productos textiles para interiores cuyo peso esté constituido, al menos en un 90 %, por fibras textiles; se incluyen las esteras y alfombrillas; se excluyen los revestimientos para suelos de pared a pared y los revestimientos para paredes;
Heimtextilien: Textilerzeugnisse zur Verwendung im Innern von Gebäuden aus mindestens 90 Gewichtsprozent Textilfasern; einschließlich Matten und Läufer, aber ohne Wandbekleidungen und Bodenbeläge;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los principales usos finales se encuentran en los siguientes grupos de productos: hogar (muebles, colchones y almohadas), sector del automóvil (alfombrillas y filtros), higiene personal (pañales y productos absorbentes) y vestuario técnico (aislamiento).
Die wichtigsten Endverwendungen finden sich im Haushalt (Möbel, Matratzen, Kissen), in der Automobilindustrie (Fußbodenbeläge, Filter), bei Hygieneartikeln (Windeln, Aufsaugmaterialien) und Bekleidung (Isolierung).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Los fieltros de lana tienen diversas formas y sirven de alfombrilla para engrase, de obturación ante el polvo así como, para amortiguar las vibraciones y de material de relleno en forma de diversas cintas o anillos. ES
Die Wollfilzen in verschiedenen Formen dienen als Schmierunterlagen, Dichtungen gegen Pulver, zur Stoßdämpfung, als Füllmaterial in der Form von verschiedenen Bändern und Ringen. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Si al salir de un baño o ducha caliente ponemos nuestros pies descalzos directamente sobre una alfombrilla suave, es una sensación mucho más agradable que el contacto con las baldosas frías. ES
Wenn man aus der warmen Badewanne oder Dusche steigt und dann die Füße direkt von einem flauschig weichen Badvorleger begrüßt werden, ist dies doch wahrlich ein viel angenehmeres Gefühl als auf die kühlen Fliesen zu treten. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
También se utiliza en juguetes, maquetas, tarjetas de regalos y libros en 3D, guantes de látex, decoración navideña, industria de la madera, rodillos de pintura, almohadillas, alfombrillas, y en muchos otros objetos.
Ihre Vorzüge werden auch in Spielsachen, Modellen, elektrischen Eisenbahnen, Geschenken und Bücher sowie Latexhandschuhen Weihnachtsdekorationen, in der Holzindustrie, Farbroller und Maler- und Mousepads und vieler anderer Objekte eingesetzt.
Sachgebiete: foto technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La Alfombrilla solo se ajusta a los espacios ahorro en los modelos de rueda de Recambio, NO SE AJUSTARA al espacio completo de los modelos de rueda de recambio o modelos de kit de reparación. ES
Die Kofferraumwanne ist nur geeignet für Platzsparer Sparrad (Notrat) Modelle, NICHT GEEIGNET für normale Reserverad Modelle oder Modelle mit Reparatursatz.bitte, dass dieses nicht gemeinsam mit einer Kofferrraumwanne genutzt werden kann. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Con sus prácticos compartimentos situados debajo de la alfombrilla del maletero, el volumen de carga alcanza los 610 dm3 (VDA 210 es decir 660 litros), y se posiciona como uno de los más generosos de su categoría. ES
Dank der praktischen Ablagemöglichkeiten unter dem Kofferraumteppich erreicht das Ladevolumen 610 dm³ (VDA 210 oder 660 Liter), eines der grössten in seiner Klasse. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Esta alfombrilla de ratón, con una superficie de tela suave y una espectacular ilustración del bárbaro, te ayudará a moverte de forma suave y precisa por todo Santuario mientras combates contra las hordas de los Infiernos Abrasadores y sus diabólicos maestros.
Das Mousepad besitzt eine optimierte bedruckte Oberfläche und zeigt den Barbaren in all seiner urgewaltigen Pracht. Es wird euch dabei helfen, flink und mühelos durch Sanctuario zu schreiten, wenn ihr die Horden der Hölle und ihre schändlichen Meister bekämpft.
Sachgebiete: astrologie musik media    Korpustyp: Webseite
incluye el derecho de utilizar las fotos para camisetas, postales, tarjetas de felicitación, tazas, alfombrillas de ratón, carteles, calendarios, ilustraciones enmarcadas que van a ser vendidas a otros clientes en una cantidad máxima de 10.000 copias (se aplica como un total de cada tipo de uso).
schließt das Recht ein, die Fotos für T-Shirts, Postkarten, Grußkarten, Becher, mousepads, Plakate, Kalender, gestaltete Gestaltungsarbeit zu benutzen, die an andere Abnehmer für eine maximale Menge von 10,000 Exemplaren verkauft werden soll (trifft als Gesamtmenge jedes Typen Verbrauch zu).
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Gimnasio abierto las 24 horas con acceso gratuito y dos cintas para andar, una máquina elíptica, una bicicleta estática, tres aparatos de gimnasia, equipo de levantamiento de pesas con peso libre entre 1,3 y 22,6 kilogramos, zona de estiramientos con alfombrillas de yoga y equipos de resistencia. EUR
Fitnessstudio, kostenloser 24-Stunden-Service, zwei Laufbänder, ein Crosstrainer, ein Heimtrainer, ein Fitnessgerät mit drei Stationen, verschiedene Hanteln mit einem Gewicht von 1 bis 20 kg, ein spezieller Gymnastikbereich mit Jogamatten und Geräten für Krafttraining. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite