Für die Sitze verwendeten die Opel-Designer Leder und Mikrofaser, den Boden legten sie mit weichen Teppichen aus. Die Instrumententafel präsentiert sich in Schwarz mit reliefartiger Struktur.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
alfombrillaMatte
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La llave está bajo la alfombrilla.
Schlüssel unter der Matte.
Korpustyp: Untertitel
No hay llave bajo la alfombrilla.
Da ist kein Schlüssel unter der Matte.
Korpustyp: Untertitel
Si quieres salir deja las llaves bajo la alfombrilla.
Wenn du raus willst, lass den Schlüssel unter der Matte.
Korpustyp: Untertitel
Transporta tu equipo de forma aún más sencilla con nuestra gama de accesorios, desde correas de carga y almohadillas hasta una alfombrilla técnica para proteger tu vehículo.
Von Spanngurten und Gummipolstern bis hin zu einer Matte, die den Fahrzeuglack schützt, halten wir allerlei pfiffiges Zubehör für Sie bereit, das den Transport Ihrer Wassersportausrüstung noch einfacher macht.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
La parte inferior, en caucho y con entramado cruzado, provee una supercifice acolchada para que puedas apoyar la muñeca comfortablemente y para que la alfombrilla se adhiera con firmeza a la superficie de apoyo para más estabilidad.
FURYs Unterseite aus Naturkautschuk und Kreuzgewebe sorgt für eine komfortable Polsterung und Unterstützung Deines Handgelenks und lässt das Mauspad sicher und stabil auf der Oberfläche haften.
Im Badezimmer macht ein Teppich oder wahlweise ein Badvorlegernichtnur das oftmals kühle Fliesen-Ambiente wohnlicher und gemütlicher, sondern Teppiche in Badezimmern sind sehr praktisch.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp: Webseite
alfombrillaFußmatten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nada de zapatos embarrados en mis alfombrilla…
K -keine schmutzigen Schuhe auf meinen Fußmatten.
Korpustyp: Untertitel
alfombrillaSokrates-Mitteln Mouse Pad
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Quizá podríamos destinar parte de los fondos del programa Sócrates a regalar a cada estudiante de Europa una alfombrilla para el ratón, de manera que puedan ver la dirección del sitio Web del Parlamento Europeo.
Wir könnten vielleicht aus Sokrates-Mitteln jedem Studenten in Europa ein MousePad mit der Webadresse des Europäischen Parlaments schenken.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
alfombrillas para automóviles
.
Modal title
...
alfombrilla de ráton
.
Modal title
...
62 weitere Verwendungsbeispiele mit "alfombrilla"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
alfombrillas antideslizantes, aptas para piscinas o bañeras
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce auto
Korpustyp: Webseite
Otros detalles, como las robustas alfombrillas de velours, de reps y de goma diseñadas específicamente para el nuevo Actros y fáciles de limpiar o las alfombrillas para las cajas portaobjetos, ayudan a que el vehículo parezca siempre nuevo.
Details wie die speziell für den neuen Actros entworfenen, robusten und leicht zu reinigenden Velours-, Rips- und Gummifussmatten oder etwa die Staukastenmatten tragen dazu bei, dass alles schön und neuwertig bleibt.
Sachgebiete: verlag e-commerce auto
Korpustyp: Webseite
La impresión digital, también conocida como foto impresión, se utiliza para la impresión de fotografías sobre textiles, así como tazas y alfombrillas de ratón.
ES
Der Digitaldruck, auch als Fotodruck bekannt, wird für den Druck persönlicher Fotos verwendet, sowohl auf Textilien als auch auf Tassen und Mousepads.
ES
Sachgebiete: e-commerce auto tourismus
Korpustyp: Webseite
Es ideal para bordar en batas de laboratorio, asientos de aviones, alfombrillas para coches y otros artículos textiles que tienen que cumplir el requisito de antifuego.
DE
Ideal geeignet für Stickereien auf Laborkittel, Flugzeugsitze, Automatten, Vorhänge und andere Textilien, die hohe Anforderungen an Flammschutz stellen.
DE
Lo mejor de todo, los ganadores recibirán fantásticos premios de World of Warcraft y StarCraft, incluyendo alfombrillas, posters, camisetas, y claves para la beta de World of Warcraft:
Die Besten bekommen als Preise großartige Beute von World of Warcraft und StarCraft, u.a. Mousepads, Poster, T-Shirts und Keys für den Betatest von World of Warcraft:
Sachgebiete: astrologie mythologie media
Korpustyp: Webseite
La alfombrilla absorbente MEWA MULTITEX® es la solución perfecta en cuanto a gasto y protección ambiental para fugas de líquidos aceitosos y acuosos.
ES
Sachgebiete: oekologie auto foto
Korpustyp: Webseite
Rápida como un rayo, la alfombrilla MEWA MULTITEX® absorbe con gran velocidad hasta 3 litros de aceites de engranajes y motores, disolventes, refrigerantes o lejías.
ES
Schnell wie der Blitz – die MEWA MULTITEX® Aufsaugmatte saugt mit enormer Geschwindigkeit bis zu 3 Liter Motor- und Getriebeöle, Lösemittel, Kühlschmierstoffe oder Laugen auf.
ES
Sachgebiete: oekologie auto foto
Korpustyp: Webseite
Compra accesorios para Jaguar XK Coupé (2006 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más.
ES
Compra accesorios para Chevrolet Cruze Station Wagon (2012 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más.
ES
Nuestras alfombrillas para coche Alfa Romeo son un añadido fantástico a cualquier automóvil Alfa Romeo y le ayudará a proteger su coche de suciedad y polvo indeseado.
ES
Unsere Kofferraumwannen für Alfa Romeo bieten eine fantastische Ergänzung für jedes Alfa Romeo Fahrzeug und schützen Ihr Auto vor unerwünschtem Schmutz und Staub.
ES
Compra accesorios para Chevrolet Cruze Berlina (2009 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más.
ES
Estas resistentes Alfombrillas de goma a medida son un accesorio que necesitarás si deseas mantener tu vehículo en las mejores condiciones posibles.
ES
Estas resistentes Alfombrillas de goma a medida son un accesorio que necesitarás si deseas mantener tu vehículo en las mejores condiciones posibles.
ES
Desde protectores de parachoques y fundas protectoras para asiento a alfombras protectoras de maletero y alfombrillas para coche, ofrecemos una gran selección.
ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet
Korpustyp: Webseite
Compra accesorios para Jaguar XF (2008 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más.
ES
Compra accesorios para Lexus RX (2012 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más.
ES
Für die Sitze verwendeten die Opel-Designer Leder und Mikrofaser, den Boden legten sie mit weichen Teppichen aus. Die Instrumententafel präsentiert sich in Schwarz mit reliefartiger Struktur.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Quizá podríamos destinar parte de los fondos del programa Sócrates a regalar a cada estudiante de Europa una alfombrilla para el ratón, de manera que puedan ver la dirección del sitio Web del Parlamento Europeo.
Wir könnten vielleicht aus Sokrates-Mitteln jedem Studenten in Europa ein Mouse Pad mit der Webadresse des Europäischen Parlaments schenken.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
textiles para interiores: productos textiles para interiores cuyo peso esté constituido, al menos en un 90 %, por fibras textiles; se incluyen las esteras y alfombrillas; se excluyen los revestimientos para suelos de pared a pared y los revestimientos para paredes;
Heimtextilien: Textilerzeugnisse zur Verwendung im Innern von Gebäuden aus mindestens 90 Gewichtsprozent Textilfasern; einschließlich Matten und Läufer, aber ohne Wandbekleidungen und Bodenbeläge;
Korpustyp: EU DGT-TM
Los principales usos finales se encuentran en los siguientes grupos de productos: hogar (muebles, colchones y almohadas), sector del automóvil (alfombrillas y filtros), higiene personal (pañales y productos absorbentes) y vestuario técnico (aislamiento).
Die wichtigsten Endverwendungen finden sich im Haushalt (Möbel, Matratzen, Kissen), in der Automobilindustrie (Fußbodenbeläge, Filter), bei Hygieneartikeln (Windeln, Aufsaugmaterialien) und Bekleidung (Isolierung).
Korpustyp: EU DGT-TM
Los fieltros de lana tienen diversas formas y sirven de alfombrilla para engrase, de obturación ante el polvo así como, para amortiguar las vibraciones y de material de relleno en forma de diversas cintas o anillos.
ES
Die Wollfilzen in verschiedenen Formen dienen als Schmierunterlagen, Dichtungen gegen Pulver, zur Stoßdämpfung, als Füllmaterial in der Form von verschiedenen Bändern und Ringen.
ES
Si al salir de un baño o ducha caliente ponemos nuestros pies descalzos directamente sobre una alfombrilla suave, es una sensación mucho más agradable que el contacto con las baldosas frías.
ES
Wenn man aus der warmen Badewanne oder Dusche steigt und dann die Füße direkt von einem flauschig weichen Badvorleger begrüßt werden, ist dies doch wahrlich ein viel angenehmeres Gefühl als auf die kühlen Fliesen zu treten.
ES
También se utiliza en juguetes, maquetas, tarjetas de regalos y libros en 3D, guantes de látex, decoración navideña, industria de la madera, rodillos de pintura, almohadillas, alfombrillas, y en muchos otros objetos.
Ihre Vorzüge werden auch in Spielsachen, Modellen, elektrischen Eisenbahnen, Geschenken und Bücher sowie Latexhandschuhen Weihnachtsdekorationen, in der Holzindustrie, Farbroller und Maler- und Mousepads und vieler anderer Objekte eingesetzt.
La Alfombrilla solo se ajusta a los espacios ahorro en los modelos de rueda de Recambio, NO SE AJUSTARA al espacio completo de los modelos de rueda de recambio o modelos de kit de reparación.
ES
Die Kofferraumwanne ist nur geeignet für Platzsparer Sparrad (Notrat) Modelle, NICHT GEEIGNET für normale Reserverad Modelle oder Modelle mit Reparatursatz.bitte, dass dieses nicht gemeinsam mit einer Kofferrraumwanne genutzt werden kann.
ES
Con sus prácticos compartimentos situados debajo de la alfombrilla del maletero, el volumen de carga alcanza los 610 dm3 (VDA 210 es decir 660 litros), y se posiciona como uno de los más generosos de su categoría.
ES
Dank der praktischen Ablagemöglichkeiten unter dem Kofferraumteppich erreicht das Ladevolumen 610 dm³ (VDA 210 oder 660 Liter), eines der grössten in seiner Klasse.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto
Korpustyp: Webseite
Esta alfombrilla de ratón, con una superficie de tela suave y una espectacular ilustración del bárbaro, te ayudará a moverte de forma suave y precisa por todo Santuario mientras combates contra las hordas de los Infiernos Abrasadores y sus diabólicos maestros.
Das Mousepad besitzt eine optimierte bedruckte Oberfläche und zeigt den Barbaren in all seiner urgewaltigen Pracht. Es wird euch dabei helfen, flink und mühelos durch Sanctuario zu schreiten, wenn ihr die Horden der Hölle und ihre schändlichen Meister bekämpft.
Sachgebiete: astrologie musik media
Korpustyp: Webseite
incluye el derecho de utilizar las fotos para camisetas, postales, tarjetas de felicitación, tazas, alfombrillas de ratón, carteles, calendarios, ilustraciones enmarcadas que van a ser vendidas a otros clientes en una cantidad máxima de 10.000 copias (se aplica como un total de cada tipo de uso).
schließt das Recht ein, die Fotos für T-Shirts, Postkarten, Grußkarten, Becher, mousepads, Plakate, Kalender, gestaltete Gestaltungsarbeit zu benutzen, die an andere Abnehmer für eine maximale Menge von 10,000 Exemplaren verkauft werden soll (trifft als Gesamtmenge jedes Typen Verbrauch zu).
Sachgebiete: e-commerce internet media
Korpustyp: Webseite
Gimnasio abierto las 24 horas con acceso gratuito y dos cintas para andar, una máquina elíptica, una bicicleta estática, tres aparatos de gimnasia, equipo de levantamiento de pesas con peso libre entre 1,3 y 22,6 kilogramos, zona de estiramientos con alfombrillas de yoga y equipos de resistencia.
EUR
Fitnessstudio, kostenloser 24-Stunden-Service, zwei Laufbänder, ein Crosstrainer, ein Heimtrainer, ein Fitnessgerät mit drei Stationen, verschiedene Hanteln mit einem Gewicht von 1 bis 20 kg, ein spezieller Gymnastikbereich mit Jogamatten und Geräten für Krafttraining.
EUR