linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
alguien .
[NOMEN]
alguien .
[Weiteres]
alguien jemand 19.874
irgendjemand 686 irgendeiner 43 iemand 1 .

Verwendungsbeispiele

alguien jemand
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Shpenechek en el bucle está roto y reemplazado por alguien manualmente. RU
Shpenechek in der Schleife ist gebrochen und von jemand manuell ersetzt. RU
Sachgebiete: kunst radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Señor Brok, ¿quiere usted reconciliarse con alguien?
Herr Brok, wollen Sie sich mit jemandem versöhnen?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Evelyn hace un pan de calabacín fantástico ¿alguien quiere?
Evelyn hat ein tolles Zucchinibrot gemacht, falls jemand möchte.
   Korpustyp: Untertitel
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Es probable que los consumidores occidentales que llaman a una compañía local hablen con alguien en la India.
Verbraucher im Westen, die ein örtliches Unternehmen anrufen, sprechen mit großer Wahrscheinlichkeit mit jemandem in Indien.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Michael, no necesito ayuda para matar a alguien.
Michael, ich brauche keine Hilfe dabei jemanden umzubringen.
   Korpustyp: Untertitel
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
¿Puede alguien decir que la financiación de la democracia en Afganistán impulsó la democracia?
Würde jemand behaupten, dass die Finanzierung von Demokratie in Afghanistan die Demokratie vorangebracht hat?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Miguel, acabas de conocer a alguien del siglo pasado.
Miguel, du hast jemanden aus dem letzten Jahrhundert gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


celar alguien .
atar corto a alguien .
pelearse con alguien .
aprovecharse de alguien .
mentalizar a alguien para algo .
afilarse a alguien .
apegarse a alguien .
cargar con alguien .
deshacerse de alguien jemanden loswerden 2
despedir a alguien . .
fiarse de alguien .
invitar a alguien jemanden einladen 3
marcar a alguien .
perder con alguien .
acreditar a alguien .
formar expediente a alguien .
incoar expediente a alguien .
lesionar los derechos de alguien . .
decirle a alguien cuatro verdades .
exponer su posición a alguien .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit alguien

217 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Eres alguien; alguien que he visto anteriormente
Du kommst mir bekannt vor. Ich hab dich schon irgendwo gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien tenía que hacerlo.
Da hab ich's lieber selbst getan.
   Korpustyp: Untertitel
Que alguien me ayude!
Zu Hilfe, helft mir!
   Korpustyp: Untertitel
A alguien como yo.
Ja, wie mich.
   Korpustyp: Untertitel
Que alguien me ayude.
Helft mir doch, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Que alguien me sujete.
Damit ich nicht umkippe vor lachen.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien explosionó la compuerta.
Die Ausstiegsluke ist gesprengt.
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguien tiene una objeción?
Können wir uns darauf einigen?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Alguien sigue mandandole mensajes.
Mein Gott, wie furchterregend.
   Korpustyp: Untertitel
Tiene pelo de alguien.
In seiner Hand sind Haare.
   Korpustyp: Untertitel
Ha hablado con alguien.
Sie haben sich mit wem unterhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien cogió mi sombrero.
Jetzt ist mein Hut verschwunden.
   Korpustyp: Untertitel
Estaba buscando a alguien.
Ich suche Jade Fuchs.
   Korpustyp: Untertitel
Enviaremos a alguien ahora.
Wir schicken sofort Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien me mandó esto.
Das hat mirjemand geschickt.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien del tercer piso.
Irgendwo im dritten Stock.
   Korpustyp: Untertitel
Hacer alguien de ti.
Ich mach dich berühmt.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien mató a Nick.
Sie haben ihn umgebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Es alguien muy serio.
Er ist sehr sachkundig.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien tiene que trabajar.
Manche müssen auch arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
O despedirte de alguien.
Und dich von niemandem verabschieden.
   Korpustyp: Untertitel
Quiero presentarles a alguien.
Ich möchte euch vorstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Supongo que alguien asustado.
Verängstigt, schätze ich.
   Korpustyp: Untertitel
Nos ha visto alguien.
Die haben uns gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Pero alguien los sorprende.
Aber sie fliegen auf.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien a quien admirar.
Zu dem er aufschauen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Está llamando a alguien.
Er rufen nach ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien vingan a ayudar.
Nabi, hilfst du mir mal?
   Korpustyp: Untertitel
Alguien cerró la puerta.
Die Tür ist abgeschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Sabía que vendría alguien.
Ich wusste, Ihr würdet kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien va a notarlo.
Irgendwem wird das auffallen.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien está intentando matarnos.
Die wollen uns umbringen!
   Korpustyp: Untertitel
Que alguien haga algo.
Tut denn niemand was?
   Korpustyp: Untertitel
Te enfrentaste a alguien.
Du hast dich mit irgenwem angelegt.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien cortó el cable.
Die Kabel sind durchtrennt.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien me preguntó eso.
Das wurde ich kürzlich erst gefragt.
   Korpustyp: Untertitel
Que alguien haga algo.
Tut doch mal was.
   Korpustyp: Untertitel
Que alguien le ayude.
Warum hilft ihm niemand?
   Korpustyp: Untertitel
Deberíamos llamar a alguien.
Wir sollten wirklich Hilfe rufen.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien que me ayude!
So helft mir doch!
   Korpustyp: Untertitel
Le dirás a alguien.
Du erzählst das weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien mejor que yo.
Viel besser als ich.
   Korpustyp: Untertitel
Estás enamorado de alguien.
Du bist in irgendwen verliebt.
   Korpustyp: Untertitel
Estabas hablando con alguien.
Du hast aber schon gesprochen!
   Korpustyp: Untertitel
Alguien salvó mi vida.
Ich bin gerettet worden.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien más estaba allí.
Kein anderer war dort unten.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien vuelve a mí.
Someone's wieder zu mir kommen
   Korpustyp: Untertitel
Alguien que no conoces.
Sie kennen ihn nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Me enamoré de alguien.
Ich hab mich verliebt.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien podria entenderle mal.
Sie könnten missverstanden werden.
   Korpustyp: Untertitel
Pero alguien les descubre.
Aber sie fliegen auf.
   Korpustyp: Untertitel
Que alguien haga algo!
Warum tut denn keiner was?
   Korpustyp: Untertitel
Quizá alguien más grande.
Vielleicht diesmal 'nen Größeren.
   Korpustyp: Untertitel
Coge a alguien, coge a alguien y traélo.
Schnapp dir irgendwen, und her damit.
   Korpustyp: Untertitel
Si alguien es alguien, yo soy Hany tú eres Chewbacca.
Wenn, dann bin ich Han Solo.
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguien sabe algo de Prophet?
Jeder hörte von Prophet?
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguien ha visto el testamento?
- Wurde das Testament gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
¡Alguien ha robado la cámara!
He, meine Kamera ist weg!
   Korpustyp: Untertitel
Alguien habrá robado los caballos.
Die Pferde wurden wohl gestohlen.
   Korpustyp: Untertitel
En manos de alguien inadecuad…
Ich bestreite nicht, dass in den falschen Hände…
   Korpustyp: Untertitel
¿En manos de alguien inadecuado?
In den falschen Händen?
   Korpustyp: Untertitel
Quizás alguien cambió la cerradura.
- Wurde das Schloss ausgewechselt?
   Korpustyp: Untertitel
Alguien enseñó al muchacho matar.
- Er wurde zum Töten ausgebildet.
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguien ha visto a Gracie?
Habt ihr Gracie gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Estoy con alguien ahí fuera.
Ich bin mit Gästen hier.
   Korpustyp: Untertitel
Vamos, que alguien me contexte.
Kommt schon, redet mit mir.
   Korpustyp: Untertitel
- Dejaremos al niño con alguien.
- Wir müssen den Jungen unterbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Sheldon, estoy hablando con alguien.
Sheldon, ich unterhalte mich gerade.
   Korpustyp: Untertitel
¿Sabe alguien de mi regreso?
Hast du irgendwem von meiner Rückkehr erzählt?
   Korpustyp: Untertitel
Puedes aspirar a alguien mejor.
Du könntest was Besseres bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
No eres alguien malo, Keith.
Sie sind kein übler Kerl, Keith.
   Korpustyp: Untertitel
Déjalo. Avisaré a alguien mañana.
Morgen hole ich den Klempner.
   Korpustyp: Untertitel
Pensé que serías alguien seguro.
Ich dachte nur, du wärst sicher.
   Korpustyp: Untertitel
¿Le dio copias a alguien?
- Haben Sie Kopien weitergegeben?
   Korpustyp: Untertitel
Si alguien hacía ruido, decía:
Wenn sich irgendwo was rührte, sagte er:
   Korpustyp: Untertitel
Puedo interpretar a alguien joven.
Ich kann jung spielen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguien se te ha arrimado?
Bist du schon angemacht worden?
   Korpustyp: Untertitel
Tal vez, llegue alguien más.
Vielleicht kommen noch welche.
   Korpustyp: Untertitel
¿Necesita que alguien la acompañe?
Darf ich Sie begleiten?
   Korpustyp: Untertitel
¿Sabe alguien que me contrató?
- Niemand weiß, dass Sie mich angeheuert haben?
   Korpustyp: Untertitel
Creo que alguien nos vigila.
- Ich glaube, wir werden beobachtet.
   Korpustyp: Untertitel
Charles no es alguien imaginario.
Charles ist keine Einbildung.
   Korpustyp: Untertitel
Alguien le va a llamar.
Geben Sie mir die Nummer, ich rufe Sie zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Buscaré alguien que las lleve.
Ich hole Hilfe. Pfleger.
   Korpustyp: Untertitel
Porque no soy alguien bueno.
Weil ich kein netter Mensch bin.
   Korpustyp: Untertitel
Seguro que encuentran a alguien.
Ihr findet schon wen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Representa a alguien en Filadelfia?
Vertreten Siejemand in Philadelphia?
   Korpustyp: Untertitel
¿Será alguien de un hospital?
Ist er aus dem Krankenhaus?
   Korpustyp: Untertitel
Usted debe pagar a alguien.
Irgendjemanden müssen Sie bezahlen.
   Korpustyp: Untertitel
¡Que alguien baje la música!
Also gut, die Musik aus!
   Korpustyp: Untertitel
Veamos si alguien dice algo.
Mal sehen, was das Radio sagt.
   Korpustyp: Untertitel
¿Te lo ha dicho alguien?
Hat Alex dir das gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
Padre, quiere tirarse a alguien,
Pater, möchten Sie 'ne Nummer schieben?
   Korpustyp: Untertitel
Alguien está trabajando hasta tarde.
16:45, Justino ist früh dran.
   Korpustyp: Untertitel
Parece que alguien necesita terapia.
Da müsstejemand dringend in Therapi…
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguien trajo una bolsa extra?
Hat den niemand Extra-Kapuzen?
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguien le preguntó al Sr.
Hat denn niemand Mr. Wonka gefragt?
   Korpustyp: Untertitel
Alguien que martilló un clavo.
Hammer und Nagel, wohl eher.
   Korpustyp: Untertitel
¿Alguien ha intentado acceder allí?
Hat er versucht, da reinzukommen?
   Korpustyp: Untertitel
Engañarías a alguien menos perceptivo.
Jeder Mensch mit weniger Empfindung wäre getäuscht worden.
   Korpustyp: Untertitel