Sachgebiete: verlag musik archäologie
Korpustyp: Webseite
Instala un aljibe con una bomba.
Dann baue eine Zisterne mit Pumpe!
Korpustyp: Untertitel
En el antiguo aljibe de la Fábrica de Conservas y Sidra B. Alfageme, una exposición sobre la industria conservera recuerda el que fue uno de los motores económicos de la localidad.
In der ehemaligen Zisterne der Konserven- und Apfelweinfabrik B. Alfageme erinnert eine Ausstellung über die Konservenindustrie an einen der Wirtschaftsmotoren des Ortes.
Lo que los otomanos bautizaron con el nombre de Yerebatan Sarayi (palacio sumergido) es en realidad un aljibe bizantino subterráneo (s. VI) que abastecía el palacio del emperador Justiniano.
ES
Was die Osmanen Yerebatan Sarn?c? (versunkener Palast) nannten, ist eigentlich eine Zisterne aus dem 6. Jh., die den Palast des byzantinischen Kaisers Justinian versorgte.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Mi aljibe se está derramando.
Die Zisterne fasst zwölf Kubikmeter.
Korpustyp: Untertitel
Alójate en el Parador de Lorca y descubre las maravillas que en el se esconden: su muralla almohade del s.XII, un aljibe islámico, una judería y la Sinagoga del s.XV, que se conserva en muy buenas condiciones y sin profanar por otra religión desde su abandono.
ES
Übernachten Sie im Parador de Lorca und entdecken Sie die dort verborgenen Wunder, seine almohadische Stadtmauer aus dem 12. Jahrhundert, die islamische Zisterne, das Judenviertel und die sehr gut erhaltene Synagoge aus dem 15. Jahrhundert, die seit ihrer Aufgabe von anderen Religionen nicht entweiht wurde.
ES
Der Garten ist zu einem alten arabischen Keller verbunden ist, mit seinen Wassertank und Kühlschrank, Zugang zu den Reisenden oder Client, den Sie wollen.
ein Wassertank, zwei in das Felsen ausgegrabene Treppen, einen Durchgang der du den Stein geöffnet wurde um eine Art Tunnel zu bieten und das Fundament einer Konstruktion.
ES
Sachgebiete: religion architektur radio
Korpustyp: Webseite
Las casas, algunas de las cuales cuentan con escudos heráldicos, se asientan sobre piedra arenisca en la que se excavaron cías, aljibes y numerosos pozos de agua algo salobre.
ES
Die Häuser, die teilweise mit heraldischen Wappen versehen waren, thronten auf Sandstein, der mit Aushöhlungen für Getreidespeicher, Wassertanks und zahlreiche Wasserbrunnen, teils mit etwas brackigem Wasser, versehen wurde.
ES
Unas viejas parras dan sombra y frescor a este patio empedrado y porticado, donde envejece el brandy Lepanto y que conserva en su interior un antiguo aljibe.
Alte Weinstöcke spenden Schatten für den mit Steinen gepflasterten Patio und seine Säulengänge, wo der Lepanto reift. Darunter, ein alter unterirdischer Wasserspeicher.
Sachgebiete: architektur musik theater
Korpustyp: Webseite
Además de una sala comedor espectacular, con maravillosas vistas hacia Fuerteventura, La Tegala cuenta con unas salas más pequeñas e íntimas además de una bodega, construida en el antiguo aljibe de la antigua casa.
Neben dem spektakulären Speisesaal mit seiner unglaublichen Aussicht bis nach Fuerteventura bietet das La Tegala auch kleiner und intimere Räume sowie eine Bodega, die im ehemaligen Wasserspeicher des alten Hauses eingerichtet wurde.
Las muertes comenzaron luego de que se la vio en el aljibe.
Das Sterben begann, nachdem sie an dem Brunnen war.
Korpustyp: Untertitel
Esta situada en la zona más meridional de Javea y en ella se puede ver el Castell de la Granadella, en el extremo sur del término de Javea y junto a esta fortaleza, encontramos un aljibe en buen estado de conservación que antiguamente generaba el abastecimiento de agua a la guarnición del castillo.
Sie befindet sich in der südlichsten Zone von Javea und hier kann man die Festung Castell de la Granadella am äusseren Südende der Gemeinde Javea sehen und neben dieser Festung finden wir einen Brunnen in gutem Zustand vor, der früher die Wasserversorgung der Garnison der Festung übernahm.
Se organizaba en torno a un amplio patio, en cuyo subsuelo se situaba un aljibe, dónde fueron localizados los “graffiti” del faro que actualmente se guardan en el Museo de Cádiz.
ES
In der Mitte befanden sich ein großer Hof, und darunter ein Tank, in dem die "Graffiti" des Leuchtturms gefunden wurden, die derzeit im Museum von Cadiz aufbewahrt werden.
ES
Unas viejas parras dan sombra y frescor a este patio empedrado y porticado, donde envejece el brandy Lepanto y que conserva en su interior un antiguo aljibe.
Alte Weinstöcke spenden Schatten für den mit Steinen gepflasterten Patio und seine Säulengänge, wo der Lepanto reift. Darunter, ein alter unterirdischerWasserspeicher.
El Aljibe, ist das Juwel unserer Ferienhäuser.Im ehemaligen Wasserreservoir eines Bauernhauses des 18. Jahrhunderts Wurde diese einzigartige, luxuriöse Ferienwohnung von 125 m2 angelegt.
Es wurde in einem alten unterirdischenWasserreservoir mit Gewölbedecken eingerichtet und verfügt sowohl über eine Tapas-Bar als auch einen schönen Speiseraum.
ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie
Korpustyp: Webseite
aljibeZisterne rechteckige Form
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este aljibe tiene forma de rectángulo y está dividido en nueve compartimentos por cuatro pilas cruciformes y cono de herradura que apean bóvedas alargadas de aristas.
Die Zisterne hat eine rechteckigeForm und ist in neun Abteile geteilt. Diese bestehen aus vier kreuzförmigen Säulen und einem Kegel aus Eisen, die auf Gewölben aufliegen und von Gewölbegraten verlängert sind.
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
Captación de aguas pluviales, 2 aljibes con aproximadamente 90.000 litros, jardín con grandes palmeras, palmitos y otras plantas tropicales Armarios emportrados, cocina equipada con electrodomesticos de Miele, muebles.
Regenwassernutzung, 2 Speicher mit ca. 90.000 Liter Inhalt, Garten-Anlage mit großen Palmen, Fächerpalmen und sonstige tropische Pflanzen Einbauschränke, Miele-Küche, Möblierung.
enge, kopfsteinpflastrige Gassen, die auf- und absteigen, in kleine Plätze, ehemalige Zisternen oder in einen Aussichtspunkt auf die Alhambra münden;
ES
Sachgebiete: verlag geografie musik
Korpustyp: Webseite
Benidorm con el skyline más reconocido de España y por toda la geografía otras construcciones populares como masías, riu-raus, pozos de nieve, acequias o aljibes.
Und es gibt noch viele andere volkstümlichen Bauwerke über die ganze Gegend, wie katalanische Gehöfte, Riuraus, Schneebrunnen, Bewässerungsgraben oder Zisternen.
Sachgebiete: musik tourismus radio
Korpustyp: Webseite
El hotel San Gallo está situado en un pequeño y característico campo (plaza) denominado San Gallo o Rusolo, en el cual surje un antiguo aljibe con parapeto circular, ubicado en proximidad de Plaza Sa…
IT
Das Hotel San Gallo befindet sich in einem ortstypischen “Campo”, in der Nähe einer der ältesten Glasereien der Stadt Venedig. Das Hotel, nur 50 m vom St. Mark Platz entfernt, ist ein Familienbetrieb, wa…
IT
Sachgebiete: musik tourismus theater
Korpustyp: Webseite
Dentro de sus muros se pueden disfrutar de obras de arte únicas tales como artesonados mudéjares de S. XV perfectamente conservados, las mejores vistas de la Sierra de Guadarrama, el Aljibe más grande de la ciudad acondicionado como sala de reuniones o los restos romanos más importantes de Segovia después del Acueducto.
Innerhalb seiner Mauern kann man folgendes geniessen: einmaliges, perfekt erhaltenes arabisches Kunsthandwerk des 15. Jahrhunderts, einen hervorragenden Ausblick auf die Guadarrama-Gebirgskette, die grösste Zisterna der Stadt, die zum Konferenzsaal umgebaut wurde oder die nach dem Aquädukt wichtigsten römischen Überreste Segovias.