linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

allgemein general
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Allgemeine Angaben bedeutet in Ihrer Sprache "Allgemeine Angaben".
Allgemeine Angaben significa en su idioma "Datos generales".
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite
Europol beabsichtigt auch, einen Bericht über die allgemeine Situation in bezug auf den Frauenhandel in der Europäischen Union zu erarbeiten.
Europol se propone también elaborar un informe sobre la situación general en la Unión Europea en materia de trata de blancas.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Der allgemeine Konsens innerhalb der psychiatrischen Gemeinschaft, ist fortgeschrittener krankhafter Narzissmus.
La opinión general dentro de la comunidad psquiátrica es narcisismo patológico avanzado.
   Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie auf die nachstehende Schaltfläche, um ein allgemeines Muster dieses Dokuments anzuzeigen.
Haga clic en el botón siguiente para ver una muestra general de este documento.
Sachgebiete: controlling e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Anhang VII a stellt einen allgemeinen Rahmen dar.
El anexo VII bis es un marco general.
   Korpustyp: EU DCEP
Dr. Warren, können sie glauben, dass Dr. Bailey beinahe die allgemeine Chirurgie für die Kinderchirurgie verlassen hätte?
Warren, ¿puede creer que la Dra. Bailey. Casi deja la cirugía general por cirugía pediátrica?
   Korpustyp: Untertitel
Hilfe - Allgemeine Informationen - Wie zahle ich von meinem Konto aus?
Ayuda - Información general - ¿Cómo retiro saldo de mi cuenta?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Pakistan steht mit der Durchführung der allgemeinen Wahlen 2007 vor einer Entscheidung.
Las elecciones generales significan que Pakistán deberá tomar una decisión en 2007.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ihr dürft ebenso die allgemeine Begnadigung an alle Rebellen aussprechen.
También puedes afirmar mi perdón general a todos los rebeldes.
   Korpustyp: Untertitel
Klicken Sie hier, um allgemeine Informationen über das Verbinden einer Domain zu erhalten.
Haz clic aquí para información general sobre la conexión de un dominio a Wix.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


allgemeine Adresse .
allgemeiner Name .
allgemeine Zugangsreferenz .
allgemeine Sicherheitsfunktion .
allgemeiner Streik .
allgemeine Giftwirkung . .
allgemeiner Arbeitslosenfonds .
allgemeines Kuppelprodukt . .
allgemeiner Eingang .
Allgemeines Versicherungsgeschäft . .
allgemeines Tarifabkommen .
allgemeine Chirurgie cirugía general 5
allgemeine Vorhersage .
allgemeine Wetterlage .
allgemeine Zirkulation .
allgemeines Adaptationssyndrom .
Allgemeine Beförderungsbedingungen .
allgemeine Überprüfungsverfahren .
allgemeine Fertilitätsrate .
allgemeine Fortpflanzungsziffer .
Allgemeine Verwaltungsmaßnahme .
allgemeine Chemie .
allgemeine Lageberichte .
allgemeine Situationsberichte .
allgemeines Preisniveau .
Allgemeine Umsatzsteuern .
allgemeines Auswahlverfahren .
Allgemeine Volkssparkasse .
allgemeine Marktstützung .
Allgemeiner Ausschuss .
allgemeine Betäubung .
allgemeine Präferenzen preferencias generalizadas 15
Allgemeines Auswahlverfahren .
allgemeines Wahlrecht sufragio universal 2
allgemeiner Rechtsgrundsatz .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit allgemein

258 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das ist allgemein bekannt.
Eso no es secreto.
   Korpustyp: Untertitel
Dies war allgemein bekannt.
Esto es algo conocido.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
allgemeine und berufliche Bildung;
la educación y la formación profesional;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Instrumente und Ausrüstungen — Allgemeines
Instrumentos y equipos — Generalidades
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere Schleppnetze (allgemein)
Otros artes de arrastre (sin especificar)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kiemen- und Verwickelnetze (allgemein)
Redes de enmalle y de enredo (sin especificar)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Senk- und Hebenetze (allgemein)
Redes izadas (sin especificar)
   Korpustyp: EU DGT-TM
allgemeine und berufliche Bildung;
educación y formación profesional;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Im Allgemein leicht astringierend.
Suelen tener un carácter ligeramente astringente,
   Korpustyp: EU DGT-TM
allgemeine und berufliche Bildung;
la educación y formación profesional;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Allgemeines — Aufgaben der Flugverkehrsdienste
Generalidades —Objetivos de los servicios de tránsito aéreo
   Korpustyp: EU DGT-TM
Allgemein bekannt als Luegendetektor.
También conocido como detector de mentiras.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist allgemein bekannt.
Eso no es un secreto.
   Korpustyp: Untertitel
Allgemeines Was ist trnd?
¿Aún no eres miembro de trnd?
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Allgemeines Was ist trnd? ES
¿Todavía no eres miembro de trnd? ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Teil A: ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN
PARTE A: REQUISITOS ESENCIALES
   Korpustyp: EU DCEP
Allgemeines Präferenzsystem 2006-2015:
Respeto a los derechos humanos, condición para comerciar con la UE
   Korpustyp: EU DCEP
Masse und Schwerpunktlage — Allgemeines
Masa y centrado — Generalidades
   Korpustyp: EU DGT-TM
Allgemeine Informationen zu Hörsystemen
Información básica sobre instrumentos auditivos
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Allgemeines zur Barcelona Reise:
Información básica para viajar por Barcelona:
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Allgemeiner Gebrauch von MEncoder DE
6. Codificación básica con MEncoder DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
1. Allgemeines zu Dialogen
1. Introducción a los diálogos
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Allgemeine- und Textilindustrie
Farmacéutica, biotecnológica e industria de semiconductores
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
über die allgemeine Produktsicherheit ABl.
de 29 de junio de 1992
   Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Allgemeiner Anstieg der Düngerpreise
Asunto: Aumento arbitrario de los precios de los fertilizantes
   Korpustyp: EU DCEP
Allgemeine und berufliche Bildung ***I
Educación y formación (promoción de organismos activos) ***I
   Korpustyp: EU DCEP
(c) allgemeine und berufliche Bildung;
c) la educación y la formación profesional;
   Korpustyp: EU DCEP
Allgemeine Erkrankungen und Beschwerden am
aumento de peso, polidipsia
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Allgemeiner Name (CN): Ihr Name;
Nombre (CN): Su nombre;
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Allgemeine Einstellungen am Dateimanager vornehmenName
Configurar las preferencias gestor de archivosName
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Austausch, Interaktion und allgemeine Verbreitung
Intercambios, interacciones y universalización
   Korpustyp: EU DCEP
Dies ist der allgemeine Leitfaden.
Es el hilo conductor.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Diese Feststellung gilt ganz allgemein.
Esta constatación es absolutamente generalizable.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Er bleibt allgemein und unverbindlich.
Se limita a generalidades y a declaraciones no vinculantes.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Allgemeine Zulassungskriterien für marktfähige Sicherheiten
Criterios comunes de admisibilidad de los activos negociables
   Korpustyp: EU DGT-TM
Erwerbstätigkeit, berufliche und allgemeine Bildung
Trabajo, formación profesional y educación
   Korpustyp: EU DGT-TM
Haken und Leinen (allgemein) [4]
Anzuelos y palangres (sin especificar) [4]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Allgemeines Verständnis der EU-OPS;
Comprensión detallada de UE-OPS.
   Korpustyp: EU DGT-TM
ALLGEMEINE VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE AMTSHILFE
CONDICIONES COMUNES DE LA ASISTENCIA
   Korpustyp: EU DGT-TM
Typ und allgemeine Handelsbezeichnung(en): …
Tipo y denominaciones comerciales: …
   Korpustyp: EU DGT-TM
beim „Tapaturmavakuustuslaitosten Liitto“ (Allgemeiner Unfaliversicherungsverband);
enFinlandia,la «Tapaturmavakuustuslaitosten Liitto» (Federación de instituciones aseguradoras de accidentes);
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gesetz über die allgemeine Alterssicherung
ley de seguro de vejez generalizado
   Korpustyp: EU IATE
Dies ist ein allgemeiner Hilferuf.
Esta es una llamada de socorro.
   Korpustyp: Untertitel
- Allgemein als verrückter König bekannt.
- Vulgarmente conocido como el Rey Loco.
   Korpustyp: Untertitel
Allgemeine Geschäftsbedingungen, Datenschutzerklärung und Cookies. ES
Condiciones de uso, Política de privacidad y Cookies. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Bedingungen für BlackBerry ID
Términos y condiciones de BlackBerry ID
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ergänzende Allgemeine Bedingungen zum Support
Términos y condiciones del soporte incluido
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Allgemeine und berufliche Bildung, Jugend ES
Educación, formación y juventud ES
Sachgebiete: politik handel universitaet    Korpustyp: EU Webseite
Ich denke allgemein nicht viel.
No creo que mucho.
   Korpustyp: Untertitel
Keine Prüfung(en) allgemein erforderlich,
No es necesario realizar el estudio:
   Korpustyp: EU DCEP
Teilrubrik: Allgemeine und berufliche Bildung
Subrúbrica: Educación y formación
   Korpustyp: EU DCEP
Entwicklung allgemeiner Weiterbildungsinhalte oder Konzepte
Desarrollo de contenidos o conceptos comunes sobre formación
   Korpustyp: EU EAC-TM
Allgemeine Komponenten mit besonderen Eigenschaften
Componentes comunes con características específicas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Allgemeine Vorschriften für verschiedene Maßnahmen
Normas comunes a diversas medidas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Meetings und Veranstaltungen (Allgemeine Informationsanfrage)
RFP de reuniones y eventos
Sachgebiete: controlling e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Alle Beiträge in Allgemein ansehen ES
View all posts in Alquiler de coches ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus auto    Korpustyp: Webseite
1 Allgemeine Informationen über MySQL
1.6 Fuentes de información acerca de MySQL
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Antworten auf einige allgemeine Fragen: ES
Respuestas a preguntas frecuentes: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Sprachkurse abends / am Wochenende ES
Cursos regulares de tarde / fin de semana ES
Sachgebiete: film transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Alle Beiträge abgelegt unter Allgemein
Ver todas las entradas bajo Uncategorized
Sachgebiete: kunst gastronomie internet    Korpustyp: Webseite
Ich verschwende allgemein nicht Zeit
No suelo perder el tiemp…
   Korpustyp: Untertitel
Allgemein bekannt, als ein Meteorit.
Comunmente conocido como un meteorito.
   Korpustyp: Untertitel
Allgemeine Fragen zu KYB Produkten.
Preguntas frecuentes acerca de los productos KYB.
Sachgebiete: e-commerce technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vorabscheider für die allgemeine Reinigung ES
Preseparador para la recogida de polvo ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Login, Benutzerkonto und allgemeine Fragen
Editar y gestionar mi cuenta de Propietario
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Link zur Seite "Allgemeine Geschäftsbedingungen" DE
Enlace a la página "Condiciones de utilizacion" DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Informationen Geld und Shopping
Puedes encontrar aquí información práctica sobre las Islas
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Geschäftsbedingungen für dieses Angebot ES
Términos y condiciones de la venta ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Geschäftsbedingungen, Datenschutzerklärung und Cookies. ES
Cookies, balizas Web y tu privacidad ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Geschäftsbedingungen für kostenlose Upgrades
Términos y condiciones del ascenso de clase gratuito
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Bedingungen für die Nutzung
Terminos y condiciones de uso
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Bedingungen für die Nutzung.
He leído y acepto los Terminos y condiciones de uso.
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Alle Beiträge unter Allgemein abgelegt
Ver todas las entradas bajo Uncategorized
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
1 Allgemeine Informationen über MySQL
4 Usar los programas MySQL
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Gebühren für gewerbliche Verkäufer ES
Pagar tus tarifas de vendedor ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
allgemeine Videos und Alben ansehen ES
ver vídeos y álbumes comunes ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Auswahl der Prüfung Allgemeines Englisch
Cursos de inglés para adultos
Sachgebiete: schule verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Geschäftsbedingungen für dieses Angebot
los datos para hacer el ingreso por éste método
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Geschäftsbedingungen für dieses Angebot
¡Cómpralo ya! o Mejor oferta
Sachgebiete: e-commerce universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sprachkurse Allgemeines Französisch für Erwachsene
Cursos de francÉs para adultos
Sachgebiete: kunst musik soziologie    Korpustyp: Webseite
Ich akzeptiere die Allgemeine Geschäftsbedingungen
Acepto los términos y condiciones
Sachgebiete: transaktionsprozesse steuerterminologie internet    Korpustyp: Webseite
Häufige Fragen und allgemeiner Support
Preguntas frecuentes y atención a cliente
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Daten über das Nutzerverhalten ES
no hay datos disponibles para el período ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Es gelten unsere Allgemeine Geschäftsbedigungen. ES
Nuestros términos y condiciones son aplicables. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
C#, J# und allgemeine Migrationsthemen
Inicio > Seguridad de su PC > Qué es el spyware
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Allgemein - Izunagaoka von rosa Begleiter
Sin categoría - Izunagaoka de compañero rosa
Sachgebiete: luftfahrt gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Archiv für die Kategorie Allgemein
Archivo para la categoría Uncategorized
Sachgebiete: luftfahrt gastronomie informatik    Korpustyp: Webseite
Allgemeines zum Übersetzen von Patenten AT
Generalidades sobre la traducción de patentes AT
Sachgebiete: verlag steuerterminologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Gebühren für private Verkäufer ES
Pagar tus tarifas de vendedor ES
Sachgebiete: e-commerce internet versicherung    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Daten über das Nutzerverhalten ES
No hay datos disponibles de rentabilidad para este fondo ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Allgemeine und häufig gestellte Fragen
Términos y Preguntas más frecuentes
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Wasser ist allgemeines Vermφgen.
El agua es fortuna comϊn.
Sachgebiete: oekologie meteo jagd    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Geschäftsbedingungen, Datenschutzerklärung und Cookies. ES
Condiciones de uso, Privacidad y Cookies. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Geschäftsbedingungen - Impressum und Hinweise ES
Términos y condiciones - Aviso legal ES
Sachgebiete: luftfahrt geografie finanzen    Korpustyp: Webseite
Das Objekt ist allgemein zugänglich. PL
La propiedad es accesible sin límites. PL
Sachgebiete: historie verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Geschäftsbedingungen für dieses Angebot ES
Gastos de envío de la devolución ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Exekutive, Legislative und Allgemeine Verwaltung
Autoridad ejecutiva, legislativa y administración
Sachgebiete: verwaltung immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Allgemeine Geschäftsbedingungen des HDYO Forums
Condiciones para usar el foro HDYO
Sachgebiete: politik media internet    Korpustyp: Webseite
Maßnahmen von allgemeiner Tragweite zur Änderung ║nicht
modificar elementos no esenciales de un acto de base adoptado
   Korpustyp: EU DCEP
GRUNDLEGENDE ANFORDERUNGEN TEIL A: ALLGEMEINE ANFORDERUNGEN
REQUISITOS ESENCIALES PARTE A: REQUISITOS ESENCIALES
   Korpustyp: EU DCEP