linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
allzeit siempre 21
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

allzeit todo momento 2 todo 2 siempre servir 2 remanentes 1 actualizado 1 así mantener 1 siempre su 1 depara 1 caracteres bien 1 siempre listas 1 específico 1 sean 1 digan 1

Verwendungsbeispiele

allzeit siempre
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bahnen und Busse stehen allzeit bereit.
Trenes y autobuses siempre estarán a su alcance.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Soll sie allzeit von einer einzigen Partei vertreten werden?
Está destinada a ser siempre representada por un solo partido político?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Euer Vater war allzeit tugendhaft, und fromme Männer haben im Tode gute Eingaben.
Vuestro padre siempre fue virtuoso, y los hombres santos se ven inspirados al morir.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist unterhaltend, angenehm und allzeit bequem.
Resultarà divertido y agradable y Uds estaràn siempre a gusto.
Sachgebiete: luftfahrt forstwirtschaft radio    Korpustyp: Webseite
Von den drei Vertretungen gibt es mehrere offizielle Versionen und in jeder kommen die Ausdrücke allzeit, China und Vertretung vor.
Las Tres Representaciones tienen varias versiones oficiales y cada cual incluye las palabras siempre, China y representación.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Allzeit bereit, unseren Madels in uniform etwas Gutes zu tun.
Siempre lista para servir a las chicas de uniforme.
   Korpustyp: Untertitel
Diese sind allzeit bereit zur Verwendung und benötigen nur einen Klick vom Nutzer.
Las plantillas están siempre listas para las aplicaciones que requiera el usuario con solo un clic.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die deutlichste der drei Vertretungen ist wohl im Gelöbnis der KPC zu finden allzeit die Ansprüche der fortschrittlichen Produktivkräfte zu vertreten.
De entre las tres representaciones el significado más claro se extrae del compromiso del PCCh de representar siempre las demandas de las fuerzas productivas avanzadas.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Allzeit bereit, unseren Mädels in Uniform etwas Gutes zu tun.
Siempre lista para servir a las chicas de uniforme.
   Korpustyp: Untertitel
Mit nur 290 g liegt es allzeit angenehm leicht in der Hand und ist das perfekte Tablet für unterwegs! DE
¡con solo 290 g, siempre le parecerá ligera y la tableta perfecta para moverse con libertad! DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite

32 weitere Verwendungsbeispiele mit "allzeit"

23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Allzeit bereit, Tag und Nacht.
Donde sea, día y noche.
   Korpustyp: Untertitel
Für allzeit fischgerechtes, sicheres und klares Wasser DE
Para un agua segura y cristalina, adecuada para los peces DE
Sachgebiete: oekologie zoologie geologie    Korpustyp: Webseite
Sorgt für bessere Leistung und ein allzeit frisches Windows® ES
Proporciona un mejor rendimiento y un Windows® renovado como nunca ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
"Allzeit bereit." Aber man lernt mit Chemikalien zu arbeiten…anstelle von Knoten knüpfen.
El lema también es "Estate preparado", pero se aprende a trabajar con productos químicos en vez de hacer nudos.
   Korpustyp: Untertitel
Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, ich wünsche Ihnen allen eine allzeit sichere Fahrt.
Estimados colegas, les deseo un viaje seguro.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Und mit der Gesichtserkennung und den Sprachbefehlen ist PS4 wirklich allzeit bereit.
Y con la función de reconocimiento facial y entrada de voz, PS4 estará a tus órdenes.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
VideoForum bietet den Nutzern allzeit Zugang zur kompletten Video- und Videografikproduktion von AFP und ihren Partnern.
OK Contacto AFP y descubra los artículos, fotos y vídeos de AFP
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
VideoForum bietet den Nutzern allzeit Zugang zur kompletten Video- und Videografikproduktion von AFP und ihren Partnern.
Ofrece a sus abonados un acceso en tiempo real a la producción completa de fotos e infografías de Agence France-Presse y a los archivos fotográficos de más de 30 prestigiosas agencias asociadas.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Im Mittelpunkt unseres Handelns und Denkens steht allzeit der Kunde mit seinem Projekt.
En el centro de nuestros pensamientos y actuaciones, està en primer lugar el cliente y su proyecto.
Sachgebiete: auto personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Im Mittelpunkt unseres Handelns und Denkens steht allzeit der Kunde mit seinem Projekt.
En el centro de nuestros pensamientos y actuaciones, està en primer lugar el cliente y su proyecto.
Sachgebiete: film personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Dieses Ereignis ist durch ein Allzeit Tief von Sonnenflecken Aktivität zu erklären. dem Spörer Minimum und dem Maunder Minimum.
Que corresponde a un punto mínimo de actividad de manchas solares,
   Korpustyp: Untertitel
Wie werden wir uns fühlen, wenn der Ehepartner plötzlich zu viel Zeit mit einem allzeit bereiten Liebesroboter verbringt?
Cómo nos sentiremos si nuestra pareja empieza a pasar demasiado tiempo con un amante robótico inagotable?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Mit dem LifeProof-Gürtelclips können Sie Ihr iPhone an Ihrem Gürtel befestigen, sodass es allzeit bereit ist.
La pinza para cinturón LifeProof sujeta tu iPhone a tu cinturón y lo coloca exactamente donde quieras que esté.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Aufrichtigen Dank für Ihr Vertrauen. Wir sind allzeit bestrebt, Ihr weltweiter Qualitätspartner für die Präzisionsdosierung zu bleiben.
Le agradecemos su confianza y nos comprometemos a ser su asociado de calidad en la manipulación de líquidos.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Der bisherige Allzeit-Rekord für Wind und Solar (38.000 MW) aus dem April 2014 wurde mit knapp 16 Prozent übertroffen.
El anterior record de energía solar y eólica, 38.000 MW en abril de 2014, fue superado en casi un 16 por ciento.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto boerse    Korpustyp: Webseite
Die einzig stattfindende Veränderung ist, wenn man mit der Maus über die Aufzählungspunkte fährt, der Rest bleibt allzeit gleich.
El único cambio que se produce al pasar el cursor está en las viñetas, y el resto de la dispositva mantiene su curso.
Sachgebiete: radio typografie internet    Korpustyp: Webseite
Zurzeit entferne ich mich von den Allzeit-Helden Vai, Satriani etc., weil reine Gitarrenstücke mich zu langweilen beginnen. ES
Me estoy alejando de los héroes guitarrísticos de toda la vida (Vai, Satriani, etc.) porque los instrumentales de solo guitarra empiezan a aburrirme. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ob als Urlauber oder Geschäftsreisender, in unserem Hotel in Morgantown, WV, sind Sie allzeit recht herzlich willkommen. EUR
Este hotel de Morgantown, Virginia Occidental, da la bienvenida a huéspedes en viaje de placer o de negocios. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
kreative, dynamische und passionierte Menschen, die den Wunsch haben, ihren Beitrag zum allzeit interessanten und inspirierenden Camper-Umfeld zu leisten.
En Camper, buscamos personas que nos ayuden a mantener vivo el sueño original, personas creativas, dinámicas y apasionadas que deseen colaborar en los retos y la inspiración del universo Camper.
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dieser weltbekannte Cricketplatz beherbergt außerdem das gut bestückte Cricketmuseum und einen Jeu de Paume-Platz. Madame Tussauds (5 km) - Die berühmten Wachsfiguren sind eine allzeit beliebte Londoner Attraktion.
Madame Tussauds (5 km) - Las famosas creaciones en cera son uno de los lugares de interés más populares de Londres.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Allzeit klare Sicht Die rückwärtige Kundenanzeige ist auszieh- und drehbar und eignet sich besonders gut zum Präsentieren von Informationen an den Kunden.
Pantalla diáfana La pantalla de clientes trasera puede extenderse y girarse, y resulta ideal para mostrar la información a los clientes.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mein Team und ich freuen uns auf ihren Besuch an unserem Standort Puerto de Ibiza s/n in 07800 Ibiza und wünschen ihnen allzeit gute Fahrt mit Sixt. ES
Mi equipo y yo esperamos verlos en Delivery Service en . Rabat (Morocco) y les deseamos un buen viaje con Sixt alquiler de coches. ES
Sachgebiete: luftfahrt musik auto    Korpustyp: Webseite
Die Kinder und Jugendlichen sollen vor Kriminalität, Drogenhandel und Prostitution geschützt werden, die in ihrer unmittelbaren Umgebung leider allzeit präsent sind. DE
Los niños y adolescentes son protegidos de la criminalidad, el narcotráfico y la prostitución presentes en su vecindario directo. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Wie kann man in unserer modernen Welt der frei fließenden und allzeit verfügbaren Informationen das Beste aus der Flut herausholen, ohne den Blick für das Wesentliche zu verlieren?
En nuestro mundo actual tan complejo y con tantas informaciones de libre flujo y de fácil acceso nos preguntar a menudo cómo mantener el enfoque en lo verdaderamente importante.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
Das Wachstum wurde durch Rekordverkäufe von iPhone, der erweiterten Verfügbarkeit der Apple Watch sowie durch Allzeit-Rekorde sowohl bei Mac-Verkäufen als auch bei Umsätzen mit Services getrieben.
Los resultados han sido impulsados por un cuarto trimestre fiscal récord en ventas de iPhone, por la más amplia disponibilidad del Apple Watch, y por el récord histórico alcanzado por las ventas de Mac y de servicios.
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Real Estate aus Brooklyn waren Headliner, ein weiterer Support-Slot ging an die allzeit beeindruckende Band Pure Bathing Culture aus Portland.
La cabeza de cartel fue para Real Estate, que también tuvieron como teloneros a Pure Bathing Culture, impresionantes, llegados de Portland.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Sogar deine Lieben, die in unser Reich übergegangen sind, wissen davon und praktizieren dies wirklich jederzeit und allzeit, wenn sie sich selbst einem „Medium“ präsentieren.
Incluso las personas amadas que han pasado a nuestros reinos saben de ello y efectivamente practican esto todas y cada una de las veces que se ‘presentan’ a los médiums.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Dass Moskau von der Ukraine einen höheren Gaspreis verlangt, ist verständlich, zumal der Gaspreis an den Ölpreis gekoppelt ist und dieser im letzten Jahr ein Allzeit-Hoch erreicht hat.
Es comprensible que Moscú exija a Ucrania un precio más alto por el gas natural, ya que su precio está vinculado al del petróleo y el precio de este último ha alcanzado cotas históricas en el último año.
   Korpustyp: EU DCEP
Nach meiner Überzeugung muss ein Mann, der dieser Behörde angehört, sich allzeit so verhalten, und zwar sowohl offiziell als auch inoffiziell, dass selbst die geringste Möglichkeit der Kritik an seinem Verhalten ausgeschlossen ist.
Creo que cuando un hombre entra a esta Agenci…...debe conducirse, oficial y extraoficialment…...de manera de eliminar toda posibilidad de crític…...respecto a su conducta.
   Korpustyp: Untertitel
Der digitale Schnappschuss des neuen Jahrtausends ist eine schnelle, improvisierte Form von Fotografie und „allzeit bereit“ – eher ein Experiment als eine visuelle Dokumentation und gerade deshalb so attraktiv für Werber und Unternehmen.
La instantánea digital del nuevo siglo es una especie de fotografía rápida, improvisada, alerta ante las oportunidades, más inclinada hacia el experimento que a la documentación visual, y por eso resulta tan atractiva a publicistas y marcas.
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite
Nur einen Block vom Boston Common entfernt können Familien in Beacon Hills ausladenden Grünflächen, auf öffentlichen Tennisplätzen, bei Kostüm-Führungen durch die Geschichte und auf dem Allzeit beliebten Karussell eine tolle Zeit verbringen.
Al lado de Boston Common, Beacon Hill tiene acceso a este parque público para toda la familia con espacios para jugar a tennis, tours históricos con disfraces y el carrusel.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vor allem anderen erhalten die Führer der Kommunistischen Partei Chinas durch die Begünstigung und Aufwiegelung dieses Ausdrucks der allgemeinen Wut über Japan ein starkes und allzeit verfügbares Mittel, um zu Hause Unterstützung zu sammeln und damit ihre eigene Macht zu legitimieren.
En primer lugar, el fomento y la incitación de la expresión de irritación popular contra el Japón brinda a los dirigentes del Partido Comunista de China un poderoso y fácil medio para concitar el apoyo interior, con lo que legitima su poder.
   Korpustyp: Zeitungskommentar