linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
alrededor de um 3.748
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

alrededor de circa 32 etwa 476 ungefähr 92 rund um 3.279 anzeigen für 255 rund 209 Umkreis von 14 zirka 15 um herum 17 ca. 73 auf 24 an 35 ca . 18 über 8 rings um 7 in 5 annähernd 4 bei 4 auf etwa 4

Verwendungsbeispiele

alrededor de um
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Excursiones y paseos por los parques naturales alrededor de Tarifa.
Wanderungen und Outdoor Touren durch die Naturparks rund um Tarifa.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La unión del gas entre Rusia y Europa se construirá alrededor del eje central Moscú-Berlín.
Die Gasunion von Russland und Europa soll um eine zentrale Achse Moskau-Berlin herum aufgebaut werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ajuzgar por sus punteras, ellos andan alrededor del pantano.
Den Strümpfen nach zu urteilen lagern sie um den Sumpf.
   Korpustyp: Untertitel
Los apartamentos están situados en diferentes edificios alrededor de la plaza Navona.
Alle Apartments befinden sich in verschiedenen Gebäuden rund um die Piazza Navona.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Este tipo de violencia es especialmente grave en los alrededores de Mosul.
Besonders ausgeprägt ist diese Art von Gewalt in der Gegend um Mossul.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Rigsby y Van Pelt están recorriend…...el área alrededor del sitio del secuestro.
Rigsby und Van Pelt überprüfen das Gebiet rund um den Entführungsort.
   Korpustyp: Untertitel
Adecuada iluminación exterior alrededor de la casa y la piscina.
Ausreichende Außenbeleuchtung rund um das Haus und Pool.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
32 Efusión pericárdica (fluido alrededor del corazón que puede requerir drenaje y puede afectar al bombeo de la sangre).
Perikardiale Effusion (Flüssigkeitsansammlung um das Herz, die eine Drainage erfordern kann und das Pumpen des Blutes beeinträchtigen kann).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Los informes indican que estas batallas alrededor del mund…tienen siempre el mismo resultado.
Berichten zufolge haben ähnliche Gefechte rund um die Weltstattgefunde…..mit dem gleichen Ergebnis.
   Korpustyp: Untertitel
Alrededor del mundo, los niños sueñan con convertirse en doctores, abogados, policías o pilotos. ES
Pilot, Arzt, Rechtsanwalt oder Polizist – das sind Traumberufe von Kindern rund um den Globus. ES
Sachgebiete: verlag militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


alrededores de una ciudad . .
binadura alrededor de las plantas . .
esfuerzos alrededor de una grieta . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit alrededor de

172 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fotos de los alrededores: DE
Fotos aus der Umgebung: DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
- Inflamación alrededor de la garganta
- Schwellung im Bereich des Rachens,
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Tiene alrededor de cinco años.
Sie ist schon fünf Jahre alt.
   Korpustyp: Untertitel
¡Todo gira alrededor de Benjamin!
Da kommt der 100-Dollar-Mann!
   Korpustyp: Untertitel
Hace alrededor de una semana.
Am Samstag vor einer Woche.
   Korpustyp: Untertitel
Alrededor de los lagos Lácar … ES
Umgebung der Lagos Lácar und … ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
5 Los alrededores de Klagenfurt ES
4 Die Umgebung von Klagenfurt ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
6 Los alrededores de Linz ES
5 Die Umgebung von Linz ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Imágenes de alrededor del mundo
Bilder aus der ganzen Welt
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
» Visita los alrededores de Florencia IT
» Besuchen Sie die Umgebung von Florenz IT
Sachgebiete: kunst musik architektur    Korpustyp: Webseite
otras imagenes de los alrededores : DE
weitere Bilder aus der Umgebung: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Explorar alrededor de Fortnum & Mason
Entdecken Sie Fortnum & Mason
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Explorar alrededor de Selfridges & Co
Entdecken Sie Selfridges & Co
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
escuche el sonido de alrededores
hören Sie zum Ton von Umlagerungen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Foto de Baunei o alrededores
Bilder von Baunei oder Umgebung
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vídeo de Villasimius y alrededor
Video von Villasimius und Umgebung
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Visitas guiadas alrededor de Venecia:
Tagesausflug von Venedig zu den Ortschaften der Hügellandschaft Venetiens
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Flotando alrededor de estructuras de blues.
Mit der Bluesstruktur experimentieren.
   Korpustyp: Untertitel
Mapa de los Alrededores de Berlin
Karte der Umgembung von Berlin
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Quitar borde alrededor de deslizante de worpress
Entfernen der Umrandung beim Wordpress Regler
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Descripción de las atracciones de los alrededores PL
Beschreibung der Sehenswürdigkeiten der Umgebung PL
Sachgebiete: historie verkehrssicherheit flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
los alrededores de Villa de Leyva DE
die Umgebung von Villa de Leyva DE
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Trabajando alrededor de una taza de café
Laptop mit Tasse Kaffee, Ansicht von oben
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Último censo? Alrededor de un billon.
Der neuesten Statistik nach 1 Milliarde.
   Korpustyp: Untertitel
Alrededor de un año, más o menos.
Ein gutes Jahr, oder so.
   Korpustyp: Untertitel
Me gustaría que vinieras alrededor de 3.
Würde mich freuen, wenn du auch kommst.
   Korpustyp: Untertitel
Ha estado alrededor de conejos demasiado tiempo.
Sie geben sich zu viel mit Karnickeln ab.
   Korpustyp: Untertitel
Hay un montón de restos flotando alrededor.
Da draußen fliegen eine Menge Trümmer umher.
   Korpustyp: Untertitel
Llevo fuera alrededor de un mes.
Ich bin seit einem Monat draußen.
   Korpustyp: Untertitel
Diría que alrededor de las 9:30.
Ich würde sagen halb zehn.
   Korpustyp: Untertitel
El terremoto causó alrededor de 50.000 muertos
Entsetzen angesichts des Grauens, Lob für Krisenmanagement
   Korpustyp: EU DCEP
Espacio requerido alrededor de los emoticonos
Leerzeichen vor und nach Emoticons
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Requiere espacio alrededor de los emoticonos
Leerzeichen vor und nach Emoticons
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Tienes alrededor de diez minutos, traidor.
Du hast 10 Minuten Vorsprung.
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos bloqueados alrededor de 15 puestos.
Derzeit werden 15 Stellen blockiert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Le falta alrededor de un mes.
Das dauert noch einen Monat.
   Korpustyp: Untertitel
- No planearé mi vida alrededor de eso.
- Ich plane mein Leben nicht danach.
   Korpustyp: Untertitel
Eres amo de todo a tu alrededor.
Du bist der Meister von allem.
   Korpustyp: Untertitel
recorrido del agua alrededor de las puertas
Verlauf des Wassers hinter den Toren
   Korpustyp: EU IATE
¿Estamos en órbita alrededor de la Tierra?
Wir umkreisen die Erde, richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Donde estaba alrededor de la medianoche?
Wo waren Sie gegen Mitternacht?
   Korpustyp: Untertitel
Cientos de chicas gritando apiñandose alrededor
Hunderte schreiende Mädchen sind darum versammelt.
   Korpustyp: Untertitel
Si, hay un montón de esto alrededor.
Ja, hier gehen eine Menge Dinge vor sich.
   Korpustyp: Untertitel
Ellos movieron toda la tierra de alrededor.
Sie haben draußen Erde aufgeschüttet.
   Korpustyp: Untertitel
Siento una presió…alrededor de mi corazó…
Mein Herz tut mir we…
   Korpustyp: Untertitel
Todo gira alrededor de tu ego.
Alles nur wegen deinen Absonderlichkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
Elteque con sus campos de alrededor, Gibetón con sus campos de alrededor, Ajalón con sus campos de alrededor y Gat-Rimón con sus campos de alrededor; cuatro ciudades.
Eltheke und seine Vorstädte, Gibbethon und seine Vorstädte, Ajalon und seine Vorstädte, Gath-Rimmon und seine Vorstädte.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Quisión con sus campos de alrededor, Daberat con sus campos de alrededor, Jarmut con sus campos de alrededor y En-ganim con sus campos de alrededor; cuatro ciudades.
Kisjon und seine Vorstädte, Dabrath und seine Vorstädte, Jarmuth und seine Vorstädte, En-Gannim und seine Vorstädte.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Miseal con sus campos de alrededor, Abdón con sus campos de alrededor, Helcat con sus campos de alrededor y Rejob con sus campos de alrededor; cuatro ciudades.
Miseal und seine Vorstädte, Abdon und seine Vorstädte, Helkath und seine Vorstädte, Rehob und seine Vorstädte.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Jocneam con sus campos de alrededor, Carta con sus campos de alrededor, Dimna con sus campos de alrededor y Nahalal con sus campos de alrededor;
Jokneam und seine Vorstädte, Kartha und seine Vorstädte, Dimna und seine Vorstädte, Nahalal und seine Vorstädte.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Beser con sus campos de alrededor, Jahaz con sus campos de alrededor, Quedemot con sus campos de alrededor y Mefaat con sus campos de alrededor; cuatro ciudades.
Bezer und seine Vorstädte, Jahza und seine Vorstädte, Kedemoth und seine Vorstädte, Mephaath und seine Vorstädte.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
De Allí, costeando alrededor, fuimos a Regio;
Und da wir umschifften, kamen wir gen Rhegion;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Hay alrededor de 100 estudiantes aquí.
Ihr seid hier 100 Schüler.
   Korpustyp: Untertitel
En órbita alrededor de Quadra Sigma III.
Wir sind im Orbit von Quadra Sigma III.
   Korpustyp: Untertitel
Me fui alrededor de la medianoche.
Ich ging gegen Mitternacht.
   Korpustyp: Untertitel
Hay un alto muro alrededor de él.
Es gibt eine fünf Meter hohe Mauer, die das gesamte Gelände umgibt.
   Korpustyp: Untertitel
Las ballenas hacen círculos alrededor de algo.
Die Wale umkreisen was.
   Korpustyp: Untertitel
Y los tipos de alrededor, ¿quiénes son?
Und wer sind all die anderen?
   Korpustyp: Untertitel
El año pasado fueron alrededor de 750.
Letztes Jahr waren es 750.000.
   Korpustyp: Untertitel
Calculo que fueron alrededor de 20.
Ich schätze mal 20.
   Korpustyp: Untertitel
Se cortó alrededor de su propio estómago.
Am eigenen Bauch entlang schneide…
   Korpustyp: Untertitel
Aparcamiento público en los alrededores (de pago)
Öffentliche Tiefgaragen am Bahnhof (kostenpflichtig)
Sachgebiete: film luftfahrt verlag    Korpustyp: Webseite
Alrededor de los lagos Lácar y Nonthué ES
Umgebung der Lagos Lácar und Nonthué ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Excursión cicloturística por los alrededores de Litomyšl
Fahrradtour im Umland von Litomyšl (Leitomischl)
Sachgebiete: verkehr-kommunikation historie architektur    Korpustyp: Webseite
Debes sentir La Fuerza alrededor de tuyo.
Du musst sie fühlen, die Macht, die dich umgibt.
   Korpustyp: Untertitel
Tienen manchas marrones Alrededor de sus narices
Eine braune Nase bekommt man von zu viel Arschkriechen.
   Korpustyp: Untertitel
alrededor de una vuelta en el camino.
Und da, ein Aas am Weg.
   Korpustyp: Untertitel
¿Podemos ver los edificios de los alrededores?
Können wir uns auch die umliegenden Gebäude mal ansehen?
   Korpustyp: Untertitel
Hay terror alrededor de sus dientes.
Schrecklich stehen seine Zähne umher.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Iluminación de la marquesina y alrededores
Beleuchtung des Zeltes und der Umgebung
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El entorno de los alrededores e… IT
Die Umgebung ist der ideal… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El ambiente natural de los alrededores permit… IT
Die natürliche Umgebung ermöglicht es Ihnen, im Freien Sport zu treiben. IT
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Las calles de los alrededores tienen parquímetros. ES
Die umliegenden Strassen haben Parkautomaten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verwaltung    Korpustyp: Webseite
Sé cómo actuar alrededor de la gente.
Ich weiß, wie man sich benimmt.
   Korpustyp: Untertitel
Montaremos defensas alrededor de vuestro palacio.
Die Verteidigung des Palastes wird sofort verstärkt.
   Korpustyp: Untertitel
Alrededor de la reception - Hotel Platanus
Umgebung der Rezeption - Platanus Hotel
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Hotel Chesscom, Budapest, Alrededor de la reception
Hotel Chesscom, Budapest, Umgebung der Rezeption
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Hotel Omnibusz, Alrededor de la reception
Hotel Omnibusz, Umgebung der Rezeption
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Dirección de Szczecin y sus alrededores DE
Adressbuch für Stettin und Umgebung DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Los alrededores de Turín by A-Torino.com
Umland von Turin by A-Torino.com
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Principales objetivos Atracciones de los alrededores Ruta PL
Der wichtigsten objekte Sehenswürdigkeiten der Umgebung Route PL
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Principales objetivos Atracciones de los alrededores PL
Surrounding attractions Der wichtigsten objekte PL
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Aurelian nació alrededor de 207 en Sirmio. ES
Probus wurde 19. August 232 Sirmium geboren. ES
Sachgebiete: religion e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Y alrededor de ellos, paisajes encantadores.
Und rundherum zauberhafte Landschaften.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
También los alrededores de Bremen son interesantes. DE
Auch die Umgebung von Bremen ist interessant: DE
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Explorar alrededor de HM Tower of London
Entdecken Sie HM Tower of London
Sachgebiete: verlag musik internet    Korpustyp: Webseite
Explorar alrededor de Museum of London
Entdecken Sie Museum of London
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Explorar alrededor de Royal Academy of Arts
Entdecken Sie Royal Academy of Arts
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Explorar alrededor de Up at The O2
Entdecken Sie Up at The O2
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Explorar alrededor de Victoria and Albert Museum
Entdecken Sie Victoria and Albert Museum
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Explorar alrededor de Galvin at Windows Restaurant
Entdecken Sie Galvin at Windows Restaurant
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Explorar alrededor de Houses of Parliament
Entdecken Sie Houses of Parliament
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Explorar alrededor de Horniman Museum and Gardens
Entdecken Sie Horniman Museum and Gardens
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Llevo produciendo música alrededor de un año.
Ich mache nun schon seit 1,5 Jahren Musik.
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Ruta gastronómica en pueblos de alrededores.
Gastronomische Route durch die umliegenden Ortschaften.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
• Los alrededores El entorno rural de Niza:
Im Hinterland von Nizza:
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Recorta alrededor de las líneas punteadas.
Schneide entlang der gestrichelten Linien.
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hace alrededor de 1 mes Por inf17428218
Von Disney Infinity Moderator 1
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
La mejor manera de conseguir alrededores
Die beste Art herum zu kommen
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Permalink a Vídeo de Villasimius y alrededor
Permalink zu Das Museum von Villasimius
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite