linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
alternativ alternativa 6
[ADJ/ADV]
alternativ alternativo 5.829
alterno 13 .

Verwendungsbeispiele

alternativ alternativo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dropbox und Google Drive sind starke alternative Optionen für die Speicherung von Dateien in der Cloud.
Dropbox y Google Drive son fuertes opciones alternativas para el almacenamiento de archivos en la nube.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Sowohl Thalys als auch Eurostar weichen nicht auf mögliche alternative Strecken aus.
Ni el Thalys ni el Eurostar hacen uso de posibles rutas alternativas.
   Korpustyp: EU DCEP
Ich schätze, wir sind in irgendeinem alternativen Universum?
Adivino que estamos en alguna clase de universo alternativo.
   Korpustyp: Untertitel
Schaeffler hat das Systemhaus eMobilität geschaffen, um seine Aktivitäten im Rahmen alternativer Antriebsarten künftig noch besser bündeln zu können. ES
Schaeffler ha creado su División de sistemas de eMobility para poder centrar sus actividades en accionamientos alternativos todavía más eficaces. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Welche sonstigen alternativen Maßnahmen können auf Grundlage der nationalen Rechtsvorschriften zur Rückforderung der Beihilfe ergriffen werden?
Explíquense, asimismo, qué medidas alternativas contempla su legislación nacional para hacer efectiva la recuperación.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ich habe nur gesagt, dass es vorkommen kan…dass die Angeklagten vielleicht eine alternative Zukunft hätten.
De vez en cuando, aquellos acusados de un precrime…...podían haber tenido un futuro alternativo.
   Korpustyp: Untertitel
Jadrolinjia Fähren sind eine der Möglichkeiten, in alternative Auto Kroatien Allee und Flugzeuge zu erhalten.
Jadrolinjia ferries son una de las formas para llegar a aviones y automóviles alternativos Croacia allee.
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Als alternatives Fixiermittel kann 96 %iges Ethanol verwendet werden.
El etanol al 96 % constituye una solución fijadora alternativa.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die alternativen Energien sind die Zukunft.
La energía alternativa es el futuro.
   Korpustyp: Untertitel
AllMyNotes Organizer bietet ein alternatives Konzept, um lose Inofrmationen zu verwalten.
AllMyNotes Organizer ofrece un concepto alternativo de gestión de información aleatoria.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


alternativer Weg vía alternativa 1
alternativer Energieträger . .
alternativer Brennstoff . . .
alternativer Anbau . . .
alternativer Landbau . .
Alternativ Leben . .
alternativer Leitweg .
alternativer Pauschalbetrag . .
alternativer Investmentfonds . .
alternativer Entschließungsantrag .
Alternativer Standardansatz .
alternativer innerer Standard .
Verwalter alternativer Investmentfonds .
Pumpe mit geradliniger Alternativ-Bewegung .

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "alternativ"

196 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alternativ wird das Pensionsgeschäft beendet.
se rescindirá la operación;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alternativer Browser für anspruchsvolle Nutzer
Responder Funciona solo para el navegador Firefox ?
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ein alternativer Geschworener wird ihn ersetzen.
Un jurado suplente ocupará su puesto.
   Korpustyp: Untertitel
Manchmal nehme ich sogar das Alternativ-Exemplar.
Aunque algunas veces elijo otros pasatiempos.
   Korpustyp: Untertitel
Die Alternativ-Summer ist eine hirnlose Tussi.
Summer es una pija idiota.
   Korpustyp: Untertitel
Natürlich gibts auch alternativ normale Stangen.
Las barras estándar siguen estando disponibles.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Alternativ können Sie die Gebote streichen. ES
Cancelar las pujas y finalizar el anuncio anticipadamente. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Infoseiten zu (alternativer) Politik und Wirtschaft
Sitios informativos sobre política y economía
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Je alternativer das Festival, desto besser. ES
Cuanto más anticomercial sea el festival mucho mejor. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Der Port audio/mpg123 ist ein alternativer, kommandozeilenorientierter MP3-Player.
El port audio/mpg123 es un reproductor MP3 que se usa desde la shell.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alternativ können Sie hier Ihre E-Mail-Client verwenden.
Pueden seleccionar aquì para utilizar sus propios e-mail client.
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Alternativ entspannen Sie bei Cocktails und Snacks in der Bar. UK
El bar sirve cócteles y aperitivos. UK
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Alternativ können bestehende Telefonleitung mittels VoIP Gateway weiterverwendet werden
Manten las líneas telefónicas existentes con una pasarela VoIP
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alternativ können Sie auch telefonisch über das Call-Center buchen.
puede llamar a la central telefónica para añadir el servicio.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese Verbote treten schrittweise in Kraft, und zwar parallel zur Entwicklung alternativer Testverfahren.
Por tanto, estas sustancias seguirán estando reguladas por las normativas nacionales hasta 2014.
   Korpustyp: EU DCEP
Alternativ besuchen Sie eines der vielen Restaurants und Pubs, die sich in Gehweite befinden.
A poca distancia a pie encontrará numerosos restaurantes y bares.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Alternativ können Sie einen Ausflug zum Strand unternehmen, der 30 km vom Hotel entfernt ist. ES
La playa se encuentra a 30 km del hotel. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Alternativ erreichen Sie mehrere Restaurants vom Charming House aus bequem zu Fuß.
Hay varios restaurantes a pocos pasos del Charming House.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Alternativ ist das Bistro Germir Palas den ganzen Tag über geöffnet. ES
El Bistro Germir Palas abre todo el día y sirve almuerzos y cenas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Der Apotheker Template - Ein glänzendes eCommerce-Template steht bereit, um Ihre Produktmarke alternativer Arzneien zu bewerben.
Almohadones Template - Una plantilla web chic y acogedora lista para promover tus productos artesanales.
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alternativ stehen in der Fit Lounge Technogym-Geräte für Sie bereit.
Nuestro gimnasio Fit Lounge le espera con un magnífico equipamiento Technogym.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Alternativ stehen in der Fit Lounge Life-Fitness-Geräte für Sie bereit.
Nuestro gimnasio Fit Lounge le espera con un magnífico equipamiento Life Fitness.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Alternativ laden 4 km vom Resort entfernt mehrere karibische Restaurants zu einem Besuch ein. EUR
A 4 km del complejo hay varios restaurantes caribeños. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wird eingesetzt, wenn mit Dopamin/Dobutamin und Epinephrin kein Erfolg erzielt wurde und ein alternativer pharmakologischer Ansatz nötig ist.
Se utiliza cuando la dopamina/dobutamina y la epinefrina han fallado y se requiere otro planteamiento farmacológico.
   Korpustyp: EU DGT-TM
FileZilla ist ein kostenloser FTP-Client (GPL-Lizenz), den Sie alternativ für den FTP-Upload verwenden können.
FileZilla es una solición FTP gratuita que Ud. puede usar para cargar los archivos al servidor FTP.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alternativ, kannst du auf eine Kontaktgruppe klicken und alle Kontakte der Gruppe werden den ShoutOut Newsletter erhalten.
Agregando un Contacto a un Grupo Para agregar un contacto a un grupo:
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Alternativ können Sie sich für ein Modell entscheiden, bei dem Tastatur und Bildschirm vollständig voneinander getrennt werden können. ES
Incluso puede optar por un modelo con pantalla táctil que se desconecta del teclado. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Alternativ argumentierte der ausführende Hersteller, die von ihm in Anspruch genommenen Teilregelungen stellten keine Subventionen dar, da dem Unternehmen kein Vorteil gewährt worden sei.
Otro argumento presentado por el productor exportador fue que los subsistemas utilizados por la empresa no constituyen subvenciones porque no se había otorgado a esta ningún beneficio.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dieser riesige Komplex im Zentrum von Ljubljana wurde rasch zu einem Zentrum kultureller und sozialer Dissidenz, zu einer Fabrik alternativer Subjektivitätsproduktion.
Dada la situación, durante el festival Swarming of the Multitude se ocupó la fábrica Rog y se declaró públicamente abierta a quien necesitase un espacio para la producción social y cultural.
Sachgebiete: oeffentliches militaer politik    Korpustyp: Webseite
Alternativ haben Sie die Möglichkeit, in einem der benachbarten Restaurants zu speisen, die u.a. tschechische, chinesische und italienische Küche bieten und alle nicht weiter als 5 Gehminuten von der Villa entfernt liegen.
A tan solo 5 minutos a pie del establecimiento se pueden encontrar restaurantes que ofrecen desde comida checa a china e italiana.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite