linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
amontonar stapeln 9
auftürmen 4 anhäufen 3 aufstapeln 1 . .
[Weiteres]
amontonar . . . .

Verwendungsbeispiele

amontonar stapeln
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

UN REGARD MODERNE Novelas gráficas, revistas y libros raros se amontonan (¡literalmente!) en este antro de cultura y de curiosidades. ES
UN REGARD MODERNE Comicbücher, Zeitschriften und seltene Bücher stapeln sich im wahrsten Sinn des Wortes in dieser Höhle der Kultur und der Kuriositäten. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
deberán amontonarse para generar calor, rociarse con desinfectante y dejarse durante 42 días al menos;
zur Selbsterhitzung gestapelt, mit Desinfektionsmittel besprüht und für mindestens 42 Tage ruhen gelassen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
El problema de viajar al exterior por algunas semana…...es que el trabajo de esas semanas se amontona en mi escritorio.
Das Problem mit dem Verreisen für ein paar Wochen ist, dass sich die Arbeit von ein paar Wochen auf meinem Tisch stapelt.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora cuénteles algo sobre ese don especial que tiene para amontonar las esferas de una manera tan especial. EUR
Jetzt erzählen Sie irgendwas von einer besonderen Fähigkeit, die Sie hätten und die Sie befähige, Stahlkugeln besonders schön zu stapeln. EUR
Sachgebiete: film technik foto    Korpustyp: Webseite
Crea un mundo 3D con bloques cayendo y que se van amontonando. Escrito por rednuht; 2006.
Erzeugt eine 3D-Welt mit fallenden Blöcken, die sich stapeln. Geschrieben von rednuht, 2006.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Tú fuiste el que me dijo que no amontonara tu correo encima de tu escritorio porque se veía feo.
Du hast mir gesagt ich soll die Post nicht immer auf deinem Schreibtisch stapeln. Das ist so unordentlich.
   Korpustyp: Untertitel
Partiendo de la silla número 1, un clásico del diseño industrial, Mariscal amontona 1080 sillas imitando la pirámide de Klimt.
Ausgehend von Stuhl Nummer 1, ein Klassiker des industriellen Designs, stapelt Mariscal 1080 Stühle aufeinander in der Absicht die Pyramide von Klimt zu imitieren.
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
El país se cubre de basura, y se amontona más y más.
Das ganze Land wird unter Abfall begraben, der sich immer höher und höher stapelt.
   Korpustyp: Untertitel
Incluso si un científico siente que el ala de un avión, debido a las matemáticas o cálculos, puede aguantar cierta cantidad de peso aun así amontonan sacos de arena sobre ella para ver cuando se rompe y dicen
Auch wenn ein Wissenschaftler die Tragfläche eines Flugzeugs auf Grund von mathematischen Berechnungen für tragfähig genug hält, um eine gewisse Last zu tragen, wird er dennoch Sandsäcke darauf stapeln, um zu sehen, wann sie bricht.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


amontonar el heno . .
amontonar el estiércol .
rastrillo para amontonar hierba .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "amontonar"

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Hasta Cuándo ha de amontonar sobre Sí las prendas empeñadas?
Wie lange wird's währen, und ladet nur viel Schulden auf sich?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Voy a ayudarles a llenar el establo con el heno del verano que hay que amontonar.
Ich werde helfen, den Karren zu füllen und das Sommerheu hineinzulegen.
   Korpustyp: Untertitel
Así que nada de amontonar todo tipo de regímenes legales, tal y como propuso la semana pasada el Ministro del Interior de los Países Bajos.
Also keine Häufung verschiedener Rechtssysteme, wie vom niederländischen Innenminister letzte Woche gefordert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Es ambicioso o irresponsable amontonar nuevas cosas, incrementar los costes y luego quejarnos de que hay pobreza entre los ciudadanos en relación con la energía?
Ist das ehrgeizig oder ist das verantwortungslos, wenn wir einfach draufsatteln, höhere Kosten haben und dann über Energiearmut bei Bürgerinnen und Bürgern klagen?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es momento de amontonar tu Deck en contra de tu oponente, porque la siguiente carta que saques ¡podría ser la clave definitiva que estabas esperando!
Es ist Zeit, sich das Deck gegen deine Gegner zu basteln, denn die nächste Karte die du vielleicht ziehst, könnte der Schlüssel zum Sieg sein, nach dem du gesucht hast!
Sachgebiete: religion mythologie astronomie    Korpustyp: Webseite
Señora Presidenta, una de las grandes desventajas de este Parlamento es que nunca escatima los superlativos cuando toca amontonar alabanzas a las Presidencias en este ciclo regular de seis meses.
Frau Präsidentin, zu den großen Nachteilen dieses Parlaments zählt es, dass es bei der Würdigung der Arbeit eines Ratsvorsitzes, der turnusgemäß alle sechs Monate wechselt, nie um Superlative verlegen ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte