linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
angemeldete Marke marca registrada 1

Verwendungsbeispiele

angemeldete Marke marca registrada
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

braviscasa ist eine angemeldete Marke DE
braviscasa es una marca registrada DE
Sachgebiete: universitaet media internet    Korpustyp: Webseite

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "angemeldete Marke"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Auf Widerspruch des Inhabers einer älteren Marke ist die angemeldete Marke von der Eintragung ausgeschlossen,
Mediando oposición del titular de una marca anterior, se denegará el registro de la marca:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nach dem neuen System kann eine Marke für nur eine Klasse angemeldet werden. ES
De acuerdo con el sistema revisado, el registro de la marca será válido para una única clase de productos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
eine Wiedergabe der älteren Marke, so wie sie eingetragen oder angemeldet wurde; ist die ältere Marke farbig, muss die Wiedergabe farbig sein;
una representación de la marca anterior tal y como se ha registrado o solicitado; si la marca anterior es en color, la representación será en color;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Klarstellung, dass ein Unternehmen, das eine P&G-Marke kauft, Daten über Verbraucher erhalten kann, die sich für diese Marke angemeldet haben;
clarificar que una empresa que compre una marca de P&G puede obtener información sobre los consumidores que se han suscrito a dicha marca;
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
wenn sie mit der älteren Marke identisch ist und die Waren oder Dienstleistungen, für die die Marke angemeldet worden ist, mit den Waren oder Dienstleistungen identisch sind, für die die ältere Marke Schutz genießt;
cuando sea idéntica a la marca anterior y los productos o los servicios para los que se solicita la marca sean idénticos a los productos o servicios para los cuales esté protegida la marca anterior;
   Korpustyp: EU DGT-TM
wenn sie mit einer älteren Marke identisch ist und die Waren oder Dienstleistungen, für die die Marke angemeldet oder eingetragen worden ist, mit den Waren oder Dienstleistungen identisch sind, für die die ältere Marke Schutz genießt;
cuando sea idéntica a una marca anterior y los productos o servicios para los que se haya solicitado o registrado la marca sean idénticos a aquellos para los cuales esté protegida la marca anterior;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Von der European State Lotteries and Toto Association wurde ich unterrichtet, dass eine mit der Erstellung der Studie „Gambling Services in the Internal Market“ (MARK/2004/12/E) in Verbindung stehende Einrichtung Zweifel an deren Unabhängigkeit und Neutralität angemeldet hat.
La Asociación Europea de Loterías y Apuestas Estatales afirma que una de las entidades relacionadas con la elaboración del estudio sobre los servicios de juegos en el mercado interior (MARK/2004/12/E) no presenta, al parecer, todas las garantías de independencia e imparcialidad que serían deseables.
   Korpustyp: EU DCEP
Ist kein Widerspruch erhoben worden oder hat sich ein erhobener Widerspruch durch Zurücknahme, Zurückweisung oder auf andere Weise endgültig erledigt, wird die angemeldete Marke mit den in Regel 84 Absatz 2 genannten Angaben in das Register für Gemeinschaftsmarken eingetragen.
En caso de que no se haya presentado ninguna oposición o de que la oposición en su caso presentada quede finalmente suprimida por haberse retirado o desestimado o por otras causas, la marca solicitada y las indicaciones que recoge la regla 84, apartado 2, se inscribirán en el Registro de marcas comunitarias.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ist die Marke nach Artikel 7 für alle oder einen Teil der Waren oder Dienstleistungen, für die die Gemeinschaftsmarke angemeldet worden ist, von der Eintragung ausgeschlossen, so wird die Anmeldung für diese Waren oder Dienstleistungen zurückgewiesen.
Si, en virtud del artículo 7, el registro de la marca no fuere procedente para la totalidad o para parte de los productos o de los servicios para los cuales se solicite la marca comunitaria, la solicitud se desestimará para los productos o los servicios afectados.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wenn eine Hörmarke angemeldet wird, besteht die Wiedergabe der Marke aus einer grafischen Wiedergabe der Klangfolge, vornehmlich in Form einer Notenschrift; bei elektronischer Anmeldung kann eine elektronische Datei beigefügt werden, die die klangliche Wiedergabe enthält.
Cuando se solicite el registro de una marca sonora, la representación de la marca consistirá en una representación gráfica del sonido, en concreto, una notación musical; cuando la solicitud se presente por medios electrónicos, podrá ir acompañada de un archivo electrónico que contenga el sonido.
   Korpustyp: EU DGT-TM
– Fast 1.000 Partner, Lieferanten und Mitarbeitern haben sich angemeldet um das 25-jährige Bestehen der Marke Paradigma zu feiern und unseren Firmenmitbegründer und langjährigen Geschäftsführer Klaus Taafel in seinen wohlverdienten (Un-)Ruhestand zu verabschieden.
- Cerca de 1.000 clientes, proveedores y empleados se registraron para celebrar el 25 aniversario de la marca Paradigma y la merecida jubilación del cofundador y por muchos años Director General Klaus Taafel.
Sachgebiete: geografie tourismus politik    Korpustyp: Webseite