Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kompositionen aus Silber und Silikonbänder sind angenehm zu tragen, da sich das flexible schwarze Band an den Arm anschmiegt.
Las creaciones de plata y pulseras de silicona se llevan cómodo porque la pulsera negra se arrima al brazo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Diese Plugs und Tunnels aus Silikon sind extrem beliebt, weil sie sich besonders angenehm und leicht in dein Ohrloch anschmiegen.
Estos plugs y túneles de silicona son queridos ya que se arriman al lóbulo perforado de manera cómoda y fácil.
Sachgebiete:
e-commerce technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Durch das leicht gewölbte Profil legt sie sich wie eine zweite Haut um das Handgelenk, schmiegt sich seiner Rundung perfekt an.
ES
Su perfil ligeramente moldeado le permite adaptarse a la muñeca como una segunda piel, abrazando a la perfección su curvatura.
ES
Sachgebiete:
foto media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
anschmiegen
suaviza refuerzan
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lerne unsere Badeanzüge kennen, die formen, sich anschmiegen und Deinen Körper unterstützen. Eine Passform, die sich komfortabel anfühlt wie eine zweite Haut.
ES
Prueba nuestros trajes de baño que dan forma, suaviza y refuerzan tu cuerpo, para hacer que te sientas tan cómodo como si llevaras una segunda piel.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "anschmiegen"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Plugs und Tunnels aus Silikon sind extrem beliebt, weil sie sich besonders angenehm und leicht in dein Ohrloch anschmiegen.
Estos plugs y túneles de silicona son queridos ya que se arriman al lóbulo perforado de manera cómoda y fácil.
Sachgebiete:
e-commerce technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Erlauben die Blattflächen eine hinreichend genaue Wälzfräsbearbeitung, so kann mit dem Zyklus „Blatt-Flankenkontakt“ Bearbeitungszeit gespart werden. hyperMILL® 5AXIS berechnet automatisch das optimale Anschmiegen des Werkzeugs.
Si las superficies de los álabes permiten un fresado lateral suficientemente preciso, puede reducirse el tiempo de mecanizado con el ciclo “Contacto lateral álabes”. hyperMILL® 5AXIS calcula automáticamente el posicionamiento óptimo de la herramienta respecto a la pieza.
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite