linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
ansteckende Krankheit peste 1
[Weiteres]
ansteckende Krankheit enfermedad contagiosa 21

Verwendungsbeispiele

ansteckende Krankheit enfermedad contagiosa
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

LCIF und die GAVI Alliance haben im Juli eine einzigartige Partnerschaft angekündigt, die Millionen von Kindern in den ärmsten Ländern der Welt vor Masern schützen soll – eine hoch ansteckende Krankheit, an der täglich schätzungsweise 430 Menschen sterben, meist Kinder.
En julio, LCIF y la Alianza GAVI anunciaron su asociación especial con el propósito de proteger contra el sarampión a millones de niños en los países más pobres del mundo, enfermedad tan contagiosa que mata a 430 personas aproximadamente todos los días, sobre todo a niños.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Gefahr für Verwirrungen und Missverständnisse über diese überaus ansteckende Krankheit nimmt deshalb ebenfalls alarmierend zu.
El riesgo de confusión y malentendidos sobre esta enfermedad muy contagiosa aumenta asimismo de forma alarmante.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Karloff hatte TBC. Das ist eine sehr gefährliche, ansteckende Krankheit.
Karloff tenía tuberculosis, que es una enfermedad grave y muy contagiosa.
   Korpustyp: Untertitel
Pferdeinfluenza ist eine hoch ansteckende Krankheit, die bei Pferden sehr häufig auftritt, aber selten zum Tod führt.
La gripe equina es una enfermedad muy contagiosa que es muy frecuente en los caballos, pero rara vez provoca la muerte.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Es ist eine ansteckende Krankheit.
Debe ser una enfermedad contagiosa.
   Korpustyp: Untertitel
Pferdeinfluenza ist eine hoch ansteckende Krankheit, die bei Pferden sehr häufig vorkommt, aber selten zum Tode führt.
La gripe equina es una enfermedad muy contagiosa que es muy frecuente en los caballos, pero rara vez provoca la muerte.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Ich sage Ihnen, dass eine ansteckende und tödliche Krankheit auf dem Weg hierher ist. Und dass wir uns schützen müssen.
Te estoy diciendo que una enfermedad altamente contagiosa y fata…...viene en camino, y necesitamos protegernos.
   Korpustyp: Untertitel
Stattdessen ermöglichte sie, dass sich die Fehler der USA wie eine ansteckende Krankheit auf der ganzen Welt ausbreiteten.
En cambio, permitió que las fallas de Estados Unidos se propagaran por todo el mundo como una enfermedad contagiosa.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sie versuchten ihn zu modifizieren um schnellere und stärkere Soldaten zu erschaffen. stattdessen haben Sie eine durch Berührung ansteckende Krankheit geschaffe…...einen Mikroorganismus namens HGV, Hermophagischer Virus.
Intentaron modificarlo para crear soldados más rápidos y más fuertes. Por el contrario, crearon una forma más contagiosa de enfermedad...... una cadena llamada HGV, "Virus Hemoglofágico".
   Korpustyp: Untertitel
Wie ist derzeit die Situation, wenn eine ansteckende Krankheit ausbricht?
¿Cómo está la situación en este momento en el caso de que aparezca una enfermedad contagiosa?
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "ansteckende Krankheit"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Als hätte ich 'ne ansteckende Krankheit.
Como si tuviera alguna enfermedad.
   Korpustyp: Untertitel
Und die Krankheit der Patientin wurde nicht von ihrem Mann verursacht, solange Lungenkrebs nicht ansteckend ist.
Y la enfermedad de la paciente no es causada por el espos…...salvo que el cáncer de pulmón sea contagioso.
   Korpustyp: Untertitel
Die hohen Kosten und geringe Verfügbarkeit von Kapital bescherten den Finanzmärkten eine neue ansteckende Krankheit.
el alto costo y la poca disponibilidad de capital son por sí mismos una nueva forma de contagio financiero.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Und die Krankheit der Patientin wurde nicht von ihrem Mann verursacht, solange Lungenkrebs nicht ansteckend ist.
Y la enfermedad de la paciente no son la causa del marido, a menos de que el cáncer de pulmón sea contagioso.
   Korpustyp: Untertitel
In überfüllten Notunterkünften bedroht die hoch ansteckende Krankheit Kinder ganz besonders. ES
Toda una generación de niños sirios está en riesgo. ES
Sachgebiete: militaer politik jagd    Korpustyp: Webseite
Der Intellekt des Menschen gilt als so primiti…...dass man uns in anderen Galaxien für eine ansteckende Krankheit hält.
Somos tan primitivos qu…...nuestro intelecto es como una enfermedad.
   Korpustyp: Untertitel
Der Intellekt des Menschen gilt als so primiti…...dass man uns in anderen Galaxien für eine ansteckende Krankheit hält.
El pensamiento humano es tan primitiv…...que en ciertas galaxias lo consideran un virus.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist gut möglich, dass Sie mit einer Krankheit in Berührung gekommen sind, die hochgradig ansteckend ist.
Es probable que haya tenido contacto con una enfermeda…...y que sea contagioso.
   Korpustyp: Untertitel
Gibt es, falls kein ansteckendes MKS-Virus isoliert worden ist, 100-prozentige Sicherheit, dass eine Epidemie dieser Krankheit vorliegt? 3.
En caso negativo, ¿se puede asegurar con total certeza que existe una epidemia de esta enfermedad? 3.
   Korpustyp: EU DCEP
Dieses Vorgehen ist eine wichtige und dringend erforderliche Reaktion auf eine höchst ansteckende Krankheit mit enormen Folgen für die Wirtschaft und den Handel der gesamten Europäischen Union.
Es una reacción fundamental y muy necesaria ante una enfermedad muy infecciosa, que puede acarrear enormes consecuencias económicas y comerciales a toda la Unión Europea.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es ist eine Krankheit, die eine ernsthafte Gefahr für die Menschen darstellt und die zweithäufigste Ursache von durch ansteckende Krankheiten verursachten Todesfällen weltweit ist.
Se trata de una enfermedad que supone un grave riesgo para el ser humano y que supone la segunda causa principal de muerte en el mundo en lo que a enfermedades infecciosas se refiere.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Grippe, lateinisch Influenza, ist eine akute ansteckende Krankheit der Atemwege, die durch Grippeviren der Gattungen A, B und C hervorgerufen wird.
La gripe es una enfermedad infecciosa aguda de las vías respiratorias provocada por el virus Influenza, del que existen tres tipos:
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU ECDC
Später haben die Menschen versucht, diese ansteckende, kostspielige, scheußliche und insbesondere für die Tiere schmerzhafte Krankheit mit Impfungen ein für allemal auszurotten.
Posteriormente la gente intentó erradicar de una vez por todas esa enfermedad infecciosa, cara, sucia y dolorosa para la cabaña mediante la vacunación.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Niemand wußte so recht Bescheid, aber es wurde angenommen, die Krankheit sei vom gleichen Typ wie Scrapie bei Schafen und daher nicht ansteckend, so daß keine Übertragung auf Menschen möglich sei.
Nadie sabía nada sobre ella, pero se creía que era parecida a la tembladera de las ovejas, por lo que se consideraba una enfermedad inocua para los humanos.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die Krankheit ist genetisch bedingt, sie ist ansteckend, sie ist degenerativ, aber im Vergleich zu den BSE-Fällen beispielsweise im Rinderbestand des Vereinigten Königreiches sind es sehr, sehr wenige Fälle.
La enfermedad es genética, es infecciosa, es degenerativa, pero existen muy, muy pocos casos si tenemos en cuenta, por ejemplo, el número de casos de EEB en la cabaña del Reino Unido.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es war als hätte ich eine Art ansteckende Krankheit und mit mir gesehen zu werden, bedeutete gesellschaftlich gesehen den Tod, so ist es auch, aber ich war überrascht, dass sie es so schnell mitbekommen hatten.
Era como si tuviera algún tipo de enfermedad contagios…...y el ser visto conmig…...fuera una forma de morir socialmente, lo que e…...pero estaba asombrado de que todo se desarrollara tan rápidamente.
   Korpustyp: Untertitel
Anscheinend kommt dieser Ursprung dieses Ausdruckes vom Vergleich zwischen die Tiere, die unter "muermo" litten, eine ansteckende Krankheit der Pferde und die Situation einer Person, die von der Langeweile und der Apathie unterbreitet wird.
Al parecer, el origen de esta expresión viene de la comparación entre las bestias aquejadas de muermo, una enfermedad infecciosa propia de las caballerías, y la situación de un individuo sometido al aburrimiento y la apatía.
Sachgebiete: kunst philosophie radio    Korpustyp: Webseite
Die Auswirkungen von TB in diesen Ländern werden durch die Tatsache verschlimmert, dass es sich hierbei um eine hoch ansteckende, durch Luft übertragbare Krankheit handelt, die sich leicht in beengten Räumen wie den schmutzigen Elendssiedlungen ausbreitet, die in vielen Entwicklungsländern so häufig anzutreffen sind.
El efecto de la tuberculosis en esos países se agrava debido a que es una enfermedad muy infecciosa que se transmite por el aire y que se extiende fácilmente en espacios cerrados como los poblados de miserables chabolas tan frecuentes en muchos países en desarrollo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Die GAVI Alliance und Lions Clubs International haben heute ihre einmalige Partnerschaft bekannt gegeben, um Millionen von Kindern in den ärmsten Ländern der Welt gegen Masern zu impfen - eine hoch ansteckende Krankheit, die täglich das Leben von etwa 430 Menschen, vorwiegend in Entwicklungsländern, fordert.
La Alianza GAVI y la Asociación Internacional de Clubes de Leones anunciaron hoy una alianza única ideada para proteger a decenas de millones de niños de los países más pobres del mundo contra el sarampión, una enfermedad altamente infecciosa que mata a diario a aproximadamente 430 personas, la mayoría en países en vías de desarrollo.
Sachgebiete: medizin media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite