linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
antagonistisch antagonista 24
antagónico 10 hostil 2

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

antagonistisch antagónicos 2 antagonismo 2 mutuamente incompatibles 1 postura 1

Verwendungsbeispiele

antagonistisch antagonista
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine Beigabe von organischer Substanz beschränkt den Befall (Anwesenheit einer antagonistischen Flora)
el aporte de materia orgánica limita los ataques (presencia de flora antagonista)
Sachgebiete: botanik gartenbau biologie    Korpustyp: Webseite
Sowohl bei Tieren als auch beim Menschen waren die antagonistischen hormonellen Wirkungen von Cetrorelix nach Absetzen der Behandlung voll reversibel.
Tanto en animales como en humanos, los efectos antagonistas hormonales de cetrorelix fueron totalmente reversibles tras finalizar el tratamiento.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Bei Supersätzen werden antagonistische Muskelgruppen (Gegenspieler wie zum Beispiel Bizeps und Trizeps) von Satz zu Satz im Wechsel trainiert.
Cuando superconjuntos grupos de músculos antagonistas (oponente como bíceps y tríceps) de sistema al sistema para ser entrenados en el intercambio.
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus können R.-solanacearum-Kolonien eine atypische Morphologie aufweisen, wenn die Platten überwuchert oder auch antagonistische Bakterien vorhanden sind.
Además, las colonias de R. solanacearum pueden mostrar morfologías atípicas si las placas están superpobladas o si también contienen bacterias antagonistas.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In jüngerer Zeit wurden sich die Wissenschaftler darüber bewusst, dass die Aufrechterhaltung der homöotischen Genexpression durch ein Gedächtnissystem mit Hilfe antagonistischer Proteinkomplexe gesteuert wird. ES
Más recientemente, los científicos se han dado cuenta de que un sistema de memoria controla el mantenimiento de la expresión de los genes homeóticos a través de complejos proteicos de acción antagonista. ES
Sachgebiete: astrologie theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Als ein selektiver Östrogenrezeptor-Modulator (SERM) besitzt Raloxifen selektive agonistische oder antagonistische Wirkungen auf östrogenempfindliche Gewebe.
Como modulador selectivo del receptor estrogénico (SERM), el raloxifeno tiene actividad selectiva agonista o antagonista sobre los tejidos que responden a estrógeno.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
PADMA BASIC vereinigt 20 Pflanzen und Gewürze, die eine tadellose Qualität besitzen, und Polyphenole, Bioflavonoide, ätherische Öle und Antioxidantien aufweisen, die auf additive, synergetische und antagonistische Weise funktionieren, um zahlreiche positive Effekte auszulösen.
El PADMA BASIC combina 20 plantas y especies de calidad irreprochable que aportan polifenoles, bioflavonoides, aceites esenciales y antioxidantes que funcionan de forma añadida, sinérgica y antagonista para poder aportar múltiples beneficios.
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Der Wirkstoff Ganirelix (INN) ist ein synthetisches Decapeptid mit hoher antagonistischer Aktivität zu dem natürlich vorkommenden Gonadotropin-Releasing-Hormon (GnRH).
El principio activo ganirelix (DCI) es un decapéptido sintético con una elevada actividad antagonista de la hormona liberadora de gonadotropinas (GnRH) endógena.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Anders als bei Verbundsätzen handelt es sich bei Supersätzen jedoch um die Kombination von Übungen für antagonistische Muskeln oder Muskelgruppen, zum Beispiel für Bizeps und Trizeps oder für Brust- und Rückenmuskulatur.
A diferencia de tipos compuestos, sin embargo, están en superseries a la combinación de ejercicios para los músculos antagonistas o grupos musculares, por ejemplo para el bíceps y tríceps o pecho para - y músculos de la espalda.
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Aufgrund seiner starken antagonistischen Eigenschaften trägt Lactoral zum Schutz des Verdauungssystems vor Darmpathogenen und zum Aufbau der natürlichen Darmbarriere bei.
LACTORAL ayuda a proteger el tubo digestivo contra los patógenos intestinales debido a sus fuertes propiedades antagonistas y ayuda a formar la barrera intestinal natural
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


antagonistisches Heilverfahren .
antagonistische Hemmung .
antagonistischer Effekt .
antagonistische Wirkung .
antagonistischer Organismus .
antagonistische Wirkung von Giftstoffen .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "antagonistisch"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Es ist ein sehr aggressives, antagonistisches Protein.
Algún tipo de proteína agresiva.
   Korpustyp: Untertitel
Die Histamin-H1-antagonistische Wirkung von Mirtazapin steht im Zusammenhang mit seinen sedierenden Eigenschaften.
La actividad antihistamínica H1 de mirtazapina se asocia a sus propiedades sedantes.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Während des Seminares wurden zu methodologischen Zwecken auch antagonistische Wirtschaftsmodelle analysiert: DE
Para efectos metodológicos, durante el seminario se analizan como modelos dicotómicos: DE
Sachgebiete: soziologie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In HIV-antiviralen Assays zeigte sich Entecavir in mikromolaren Konzentrationen als nicht-antagonistisch gegen die anti-HIV-Aktivität in Zellkultur dieser sechs NRTIs oder von Emtricitabin.
En estudios de actividad antiviral frente al VIH, entecavir a concentraciones micromolares no antagonizó la actividad anti-HIV en cultivos celulares de estos seis inhibidores nucleósidos de la transcriptasa inversa (INTIs) o de emtricitabina.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In Zellkultur zeigten sich in HBV-Kombinations-Assays Abacavir, Didanosin, Lamivudin, Stavudin, Tenofovir oder Zidovudin als nicht-antagonistisch gegen die anti-HBV-Aktivität von Entecavir in einem weit gefächerten Konzentrationsbereich.
En los estudios funcionales de interacción en cultivos celulares, abacavir, didanosina, lamivudina, estavudina, tenofovir o zidovudina no antagonizaron la actividad anti-VHB de entecavir en un amplio rango de concentraciones.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
In Zellkultur zeigten sich in HBV-Kombinations-Assays Abacavir, Didanosin, Lamivudin, Stavudin, Tenofovir oder Zidovudin als nicht-antagonistisch gegen die anti-HBV-Aktivität von Entecavir in einem weit gefächerten Konzentrationsbereich.
En los estudios funcionales de interacción en cultivos celulares, abacavir, didanosina, lamivudina, estavudina, tenofovir o zidovudina no antagonizaron de la actividad anti-VHB de entecavir en un amplio rango de concentraciones.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA