Anticonceptivos orales En un ensayo de interacción no hubo interacción clínicamente relevante entre lacosamida y los anticonceptivos orales etinilestradiol y levonorgestrel.
Orale Kontrazeptiva In einer Interaktionsstudie wurden keine klinisch relevanten Wechselwirkungen zwischen Lacosamid und den oralen Verhütungsmitteln Ethinylestradiol und Levonorgestrel festgestellt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Entre ellas se encuentra el hipérico, cuyo principio activo es la hiperforina, que se emplea a menudo para esta indicación, pero que tiene varios inconvenientes, en especial la capacidad de interaccionar y reducir la eficacia de los anticonceptivos orales, los fluidificantes sanguíneos y los hipotensores.
Zu ihnen gehört das Johanniskraut, dessen aktive Substanz das Hyperforin ist, das sehr häufig bei dieser Indikation verwendet wird, aber jedoch mehrere Nachteile präsentiert, insbesondere eine Fähigkeit zur Interaktion und zur Verringerung der Wirksamkeit von oralen Verhütungsmitteln, Blutverdünnungsmitteln und Blutdrucksenkungsmitteln.
Las mujeres en edad fértil deben utilizar un anticonceptivo eficaz hasta pasados 6 meses del tratamiento con Myocet.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während der Anwendung und bis zu 6 Monate danach verlässliche Verhütungsmittel verwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Todavía son demasiado habituales los embarazos en adolescentes, mientras que los anticonceptivos y la planificación familiar apenas son algo más accesibles.
Schwangerschaften im Teenageralter sind noch immer allzu häufig, während sich der Zugang zu Verhütungsmitteln und die Möglichkeiten der Familienplanung nur leicht verbessert haben.
Korpustyp: EU DCEP
El aumento del riesgo de tener cáncer de mama disminuye gradualmente después de interrumpir el tratamiento con los anticonceptivos hormonales combinados.
Das erhöhte Risiko nimmt nach Absetzen des kombinierten hormonellen Verhütungsmittels allmählich ab.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Si está tomando un anticonceptivo oral o utiliza un parche anticonceptivo para prevenir el
− wenn Sie ein orales Verhütungsmittel („die Pille“) oder ein Pflaster zur Schwangerschaftsverhütung einsetzen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Riesgos del uso de anticonceptivos hormonales combinados 4.
Risiken der Anwendung kombinierter hormoneller Verhütungsmittel 4.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
5 fértil deben utilizar un anticonceptivo eficaz durante el tratamiento con Myocet y durante los 6 meses siguientes a la suspensión de la terapia.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung mit Myocet und im Zeitraum von 6 Monaten nach Behandlungsabbruch verlässliche Verhütungsmittel verwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si desea continuar tomando anticonceptivos orales o THS debe consultarlo con su médico.
Bitte fragen Sie Ihren Arzt um Rat, wenn Sie weiterhin Verhütungsmittel zum Einnehmen oder eine Hormonersatztherapie erhalten möchten.
Se debe advertir a las mujeres en edad fértil que usen anticonceptivos eficaces durante y después del tratamiento con cidofovir.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen darauf hingewiesen werden, während und nach der Behandlung mit Cidofovir ein wirksames Kontrazeptivum zu benutzen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En caso de sospecha de trombosis o trombosis confirmada, debe interrumpirse el uso de los anticonceptivos hormonales.
Bei Verdacht auf Thrombose oder bestätigter Thrombose muss das hormonelle Kontrazeptivum abgesetzt werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Cuando se cambia desde otro anticonceptivo hormonal combinado (anticonceptivo oral combinado, anillo vaginal o parche transdérmico):
Wechsel von einem anderen kombinierten hormonalen Kontrazeptivum (kombinierte orale Pillen, Vaginalring oder transdermales Pflaster):
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si antes se estaba tomando un anticonceptivo oral combinado
Bei Umstellung von einem kombinierten oralen Kontrazeptivum
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si el sugammadex se administra el mismo día que un anticonceptivo oral debe referirse a las recomendaciones en caso de olvido de una dosis del prospecto del anticonceptivo oral.
Wird Sugammadex am selben Tag angewendet, an dem ein orales Kontrazeptivum eingenommen wurde, wird auf die Empfehlungen zum Vorgehen bei vergessener Tabletteneinnahme in der Packungsbeilage des oralen Kontrazeptivums verwiesen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si la terapia del Ciclo 1 comienza después del primer día del ciclo menstrual, deberá usar al mismo tiempo un anticonceptivo no hormonal sólo durante los primeros 7 días del primer ciclo de tratamiento.
Wenn bei der Erstanwendung das Pflaster erst nach dem ersten Tag der Menstruationsblutung aufgeklebt wurde, sollte für die Dauer der ersten 7 Tage ein zusätzliches nicht-hormonelles Kontrazeptivum angewendet werden.
Embarazo y lactancia Debe usar métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento con Rapamune y durante las 12 semanas siguientes a la interrupción del tratamiento.
Schwangerschaft und Stillzeit Während der Behandlung mit Rapamune und für weitere 12 Wochen nach Beendigung der Behandlung müssen Sie eine zuverlässige empfängnisverhütende Methode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La población indígena se utiliza como edulcorante, que tiene 300 veces el dulzor del azúcar, pero sin calorías, como un remedio para la presión arterial alta y la diabetes, así como un anticonceptivo y como medio wasserausschwemmendes.
DE
Die indigene Bevölkerung nutzt sie als Süßstoff, der die 300-fache Süße von Zucker, aber keine Kalorien hat, als Mittel gegen Bluthochdruck und Diabetes sowie als empfängnisverhütendes und als wasserausschwemmendes Mittel.
DE
Embarazo y lactancia Debe usar un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento con Rapamune y durante las 12 semanas siguientes a la interrupción del tratamiento.
Schwangerschaft und Stillzeit Während der Behandlung mit Rapamune und für weitere 12 Wochen nach Beendigung der Behandlung müssen Sie eine zuverlässige empfängnisverhütende Methode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El riesgo de fracaso anticonceptivo es inminente porque a continuación viene el periodo sin comprimidos.
Aufgrund des bevorstehenden einnahmefreien Intervalls besteht das Risiko, dass die empfängnisverhütende Wirkung versagt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres en edad de riesgo de embarazo tienen que utilizar medidas anticonceptivas eficaces durante el tratamiento con Zonegran y hasta un mes después del tratamiento.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während einer Zonegran-Behandlung und bis einen Monat nach deren Beendigung adäquate empfängnisverhütende Maßnahmen anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se deben utilizar métodos anticonceptivos eficaces cuando uno de los miembros de la pareja esté en tratamiento con Busilvex.
Empfängnisverhütende Maßnahmen müssen auch durchgeführt werden, wenn der Partner mit Busilvex behandelt wird.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La utilización concomitante de ritonavir también puede inducir las enzimas hepáticas con un efecto negativo similar sobre la eficacia anticonceptiva.
Die gleichzeitige Anwendung von Ritonavir kann ebenso die Leberenzyme anregen mit einem ähnlichen negativen Effekt auf die empfängnisverhütende Wirksamkeit.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres en edad de riesgo de embarazo tienen que utilizar medidas anticonceptivas eficaces durante el tratamiento con Zonegran y hasta un mes después de dejar Zonegran.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während einer Zonegran-Behandlung und bis einen Monat nach deren Beendigung adäquate empfängnisverhütende Maßnahmen anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Preparaciones químicas anticonceptivas a base de hormonas, de otros productos de la partida 2937 o de espermicidas
empfängnisverhütende chemische Zubereitungen auf der Grundlage von Hormonen, von anderen Erzeugnissen der Position 2937 oder von Spermiziden
Korpustyp: EU DGT-TM
anticonceptivoEmpfängnisverhütungsmittel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si está pensando en empezar a usar un anticonceptivo hormonal:
Falls Sie vorhaben, mit der Anwendung eines hormonellen Empfängnisverhütungsmittels zu beginnen:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
También deben poder acceder a los anticonceptivos con facilidad.
Empfängnisverhütungsmittel müssen ebenfalls problemlos für sie zugänglich sein.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Uso de anticonceptivos orales junto con alli • Los anticonceptivos orales pueden ser menos efectivos si sufre diarrea grave.
Orale Empfängnisverhütungsmittel und alli • Die Wirkung von oral einzunehmenden Mitteln zur Schwangerschaftsverhütung (Pille) wird unter Umständen abgeschwächt oder aufgehoben, wenn Sie starke Diarrhö (Durchfall) haben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Por ejemplo, el bexaroteno puede reducir la eficacia de los anticonceptivos orales (consulte las secciones 4.4 y 4.6).
Bexaroten kann zum Beispiel die Wirksamkeit von oralen Empfängnisverhütungsmitteln herabsetzen (siehe Abschnitte 4.4 und 4.6).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La distribución de anticonceptivos, por sí sola, no es suficiente para luchar contra el VIH/SIDA.
Die Verteilung von Empfängnisverhütungsmitteln allein reicht ja bei der Bekämpfung von HIV/AIDS nicht aus.
Korpustyp: EU DCEP
Por tanto, defiendo que los anticonceptivos deban ser gratuitos, en especial para los menores de edad.
Deshalb plädiere ich dafür, dass Empfängnisverhütungsmittel kostenfrei verfügbar sind, insbesondere für Minderjährige.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Puede que la administración de Lamictal modifique la forma de actuar de los anticonceptivos hormonales aunque no es probable que disminuya su eficacia.
Umgekehrt kann Lamictal auch die Wirkungsweise hormoneller Empfängnisverhütungsmittel beeinflussen, die Abnahme ihrer Wirksamkeit ist aber unwahrscheinlich.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Lamenta la prohibición del uso de anticonceptivos propugnada por las iglesias, ya que el uso del preservativo es fundamental para prevenir enfermedades y embarazos no deseados;
bedauert das von Kirchen befürwortete Verbot, Empfängnisverhütungsmittel zu benutzen, da der Gebrauch von Kondomen eine wesentliche Rolle bei der Verhütung von Krankheiten und ungewollten Schwangerschaften spielt;
Korpustyp: EU DCEP
«Uno de los desequilibrios más peligrosos es la feminización de los peces machos, debido, por ejemplo, a la existencia de anticonceptivos en el Duero».
„Eines der gefährlichsten Ungleichgewichte entsteht durch die Feminisierung männlicher Fische beispielsweise infolge von Empfängnisverhütungsmitteln im Douro“.
Korpustyp: EU DCEP
Si usted está tomando un anticonceptivo hormonal como la Píldora, puede que su médico le pida que se haga análisis de sangre para comprobar la concentración de Lamictal.
Wenn Sie ein hormonelles Empfängnisverhütungsmittel wie die 'Pille' anwenden, wird Ihr Arzt Ihnen möglicherweise Blut abnehmen, um den Blutspiegel von Lamictal zu kontrollieren.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivoKontrazeptivums
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sin embargo, sitaxentan sódico no afectó a la actividad antiovulatoria del anticonceptivo oral, según la evaluación basada en concentraciones en plasma de hormona folículo estimulante (FSH), hormona luteinizante (LH) y progesterona (ver sección 4.4).
Sitaxentan-Natrium zeigte jedoch keine Auswirkungen auf die ovulationshemmende Wirkung des oralen Kontrazeptivums, wie sich aus den Plasmaspiegeln an FSH, LH und Progesteron ergab (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Aprepitant, administrado una vez al día durante 14 días en forma de cápsula de 100 mg junto con un anticonceptivo oral que contiene 35 μ g de etinil estradiol y 1 mg de noretindrona, disminuyó el AUC del etinil estradiol en un 43% y disminuyó el AUC de noretindrona en un 8%.
Aprepitant, als Kapseln in einer Dosierung von 100 mg/Tag über 14 Tage angewendet, verkleinerte bei gleichzeitiger Einnahme eines oralen Kontrazeptivums, bestehend aus 35 µg Ethinylestradiol und 1 mg Norethisteron, die AUC von Ethinylestradiol um 43%, und die AUC von Norethisteron um 8%.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En un ensayo clínico realizado en voluntarios sanos, los niveles en estado estacionario alcanzados con ambrisentan 10 mg administrado una vez al día, no afectaron significativamente a la farmacocinética de una dosis única de etinilestradiol y noretindrona, componentes de un anticonceptivo oral combinado (ver sección 5.2).
In einer klinischen Studie mit gesunden Freiwilligen hatte eine Steady-State Dosierung von 10 mg Ambrisentan einmal täglich keine signifikante Auswirkung auf die Pharmakokinetik einer Einmaldosis der Ethinylestradiol- und Norethisteron-Komponenten eines kombinierten oralen Kontrazeptivums (siehe Abschnitt 5.2).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Aprepitant, administrado una vez al día durante 14 días en cápsulas de 100 mg junto con un anticonceptivo oral que contiene 35 μ g de etinil estradiol y 1 mg de noretindrona, disminuyó el AUC de etinil estradiol en un 43% y disminuyó el AUC de noretindrona en un 8%.
Aprepitant, als 100-mg-Kapsel einmal täglich über 14 Tage gegeben, verringerte bei gleichzeitiger Einnahme eines oralen Kontrazeptivums, bestehend aus 35 µg Ethinylestradiol und 1 mg Norethisteron, die AUC von Ethinylestradiol um 43% und die AUC von Norethisteron um 8%.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si el sugammadex se administra el mismo día que un anticonceptivo oral debe referirse a las recomendaciones en caso de olvido de una dosis del prospecto del anticonceptivo oral.
Wird Sugammadex am selben Tag angewendet, an dem ein orales Kontrazeptivum eingenommen wurde, wird auf die Empfehlungen zum Vorgehen bei vergessener Tabletteneinnahme in der Packungsbeilage des oralen Kontrazeptivums verwiesen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los efectos de la administración de ambrisentan durante 12 días (10 mg una vez al día) sobre la farmacocinética de una dosis única de un anticonceptivo oral que contenía etinilestradiol (35 µg) y noretindrona (1 mg) fueron estudiados en un grupo de mujeres voluntarias sanas.
Die Wirkungen einer 12-tägigen Gabe von Ambrisentan (10 mg einmal täglich) auf die Pharmakokinetik einer Einmaldosis eines oralen Kontrazeptivums bestehend aus Ethinylestradiol (35 µg) und Norethisteron (1 mg) wurden bei gesunden, weiblichen Probanden untersucht.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La administración concomitante de Tracleer, a dosis de125 mg dos veces al día durante 7 días, con una dosis única de un anticonceptivo oral que contenía1 mg de noretisterona y 35 mcg de etinilestradiol provocó una disminución en el AUC de noretisterona y de etinilestradiol en un 14% y 31%, respectivamente.
Die gleichzeitige Verabreichung von zweimal täglich 125 mg Tracleer über einen Zeitraum von 7 Tagen mit einer einzelnen Dosis eines oralen Kontrazeptivums, das 1 mg Norethisteron und 35 µg Ethinylestradiol enthielt, führte zu einer Erniedrigung der AUC von Norethisteron und Ethinylestradiol um 14% bzw.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La exposición insuficiente a los principios activos de un anticonceptivo oral combinado (AOC) puede producir un fracaso terapéutico – un embarazo– que tiene una gran repercusión en la vida de las personas.
Eine unangemessene Exposition gegenüber den arzneilich wirksamen Bestandteilen eines kombinierten oralen Kontrazeptivums (KOK) kann zum Therapieversagen, d.h. einer Schwangerschaft, mit erheblichen Auswirkungen auf das Leben der Betroffenen führen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El uso de anticonceptivo…...o posiblemente, que el hombre no llegara a eyacular.
Der Gebrauch eines Kontrazeptivums, oder vielleicht fand seitens des Mannes keine Ejakulation statt.
Korpustyp: Untertitel
anticonceptivoEmpfängnisverhütung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- al médico que le prescriba el anticonceptivo de que está tomando
- den Arzt, der die Empfängnisverhütung verschreibt, darüber zu
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si usted pudiera quedar embarazada mientras está en tratamiento con STOCRIN necesitaría utilizar siempre un anticonceptivo de barrera fiable (por ejemplo, un preservativo) junto con otros métodos anticonceptivos, incluidos los orales (la píldora) u otros anticonceptivos hormonales (por ejemplo, implantes, inyecciones).
Wenn Sie während der Behandlung mit STOCRIN schwanger werden könnten, müssen Sie eine zuverlässige Empfängnisverhütung mit einerBarrieremethode (zum Beispiel ein Kondom) zusammen mit anderen empfängnisverhütenden Methoden, einschließlich oraler (Pille) oder anderer hormoneller Kontrazeptiva (wie zum Beispiel Implantaten, Injektionen), anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si usted pudiera quedar embarazada mientras está en tratamiento con SUSTIVA necesitaría utilizar siempre un anticonceptivo de barrera fiable (por ejemplo, un preservativo) junto con otros métodos anticonceptivos, incluidos los orales (la píldora) u otros anticonceptivos hormonales (por ejemplo, implantes, inyecciones).
Wenn Sie während der Behandlung mit SUSTIVA schwanger werden könnten, müssen Sie eine zuverlässige Empfängnisverhütung mit Barrieremethode (zum Beispiel ein Kondom) zusammen mit anderen empfängnisverhütenden Methoden, einschließlich oraler (Pille) oder anderer hormoneller Kontrazeptiva (wie zum Beispiel Implantaten, Injektionen), anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los pacientes varones deberán utilizar un método anticonceptivo fiable durante el tratamiento con Zavesca, y durante los tres meses siguientes tras finalizar el tratamiento.
Männliche Patienten sollten während der Behandlung mit Zavesca und weitere 3 Monate nach Beendigung der Therapie zuverlässige Methoden zur Empfängnisverhütung anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres potencialmente fértiles deben evitar el embarazo mediante un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento con TORISEL.
Während einer Behandlung mit TORISEL müssen Frauen im gebärfähigen Alter eine Schwangerschaft durch die Anwendung einer wirksamen Methode zur Empfängnisverhütung vermeiden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivoKontrazeption
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Implanon se aprobó en la UE durante un procedimiento de reconocimiento mutuo, con los Países Bajos (NL) como Estado miembro de referencia (EMR), y se comercializa desde 1998 con la indicación de « anticonceptivo ».
Implanon wurde in der EU im Rahmen eines Verfahrens der gegenseitigen Anerkennung (MRP) mit den Niederlanden (NL) als Referenzmitgliedstaat (RMS) zugelassen und wird seit 1998 mit dem Anwendungsgebiet „ Kontrazeption“ vertrieben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si tomaba la minipíldora, la mujer puede cambiar de tratamiento cualquier día (si se trataba de un implante, el día de su extracción, y se trataba de un inyectable, el día que le toque la siguiente inyección), pero debe utilizar simultáneamente un método anticonceptivo de barrera durante los primeros 7 días.
3 Die Umstellung von der Minipille kann an jedem beliebigen Tag erfolgen (von einem Implantat am Tag der Entfernung, von einem injizierbaren Präparat bei Fälligwerden der nächsten Injektion), aber in den ersten 7 Tagen muss zusätzlich eine Barrieremethode zur Kontrazeption verwendet werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres que reciben tratamiento con alguno de estos medicamentos deben utilizar de forma temporal un método anticonceptivo de barrera adicional además de EVRA o elegir otro método anticonceptivo.
Frauen, die mit einem dieser Arzneimittel behandelt werden, müssen vorübergehend eine Barrieremethode zusätzlich zu EVRA verwenden oder auf eine andere Art der Kontrazeption zurückgreifen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Para las mujeres en tratamiento de larga duración con inductores de las enzimas hepáticas, se deberá considerar otro método anticonceptivo.
Frauen, die langfristig mit Leberenzyminduktoren behandelt werden, müssen eine andere Methode der Kontrazeption in Betracht ziehen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivoKontrazeptiva
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La variabilidad interindividual de los parámetros farmacocinéticos (% CV) fue mayor con EVRA que con el anticonceptivo oral.
Die interindividuellen Schwankungen (% CV) der pharmakokinetischen Parameter waren nach Freisetzung aus EVRA im Vergleich zu den Schwankungen, die unter den oralen Kontrazeptiva bestimmt wurden, höher.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres que tienen un tratamiento de corta duración con estos antibióticos deben utilizar de forma temporal un método de barrera además del anticonceptivo oral, es decir, durante el periodo de tiempo en que toman otro principio activo de forma concomitante y durante 7 días después de la suspensión de este principio activo.
Frauen, die kurzzeitig mit einem dieser Antibiotika behandelt werden, müssen zeitweilig eine Barrieremethode begleitend zu den oralen Kontrazeptiva anwenden, d.h. während des Zeitraumes der gleichzeitigen Einnahme des anderen Wirkstoffes und für weitere 7 Tage nach Absetzen dieses Wirkstoffes.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Aunque, los resultados de un estudio de interacción de dosis única del fármaco con un anticonceptivo oral sugieren que no hay interacciones farmacocinéticas, los resultados no pueden excluir la posibilidad de cambios en la farmacocinética que puedan afectar la eficacia del anticonceptivo oral durante un tratamiento a largo plazo con Rapamune.
Obwohl die Ergebnisse einer Interaktionsstudie mit einer Einmaldosis eines oralen Kontrazeptivums auf das Fehlen einer pharmakokinetischen Interaktion hindeuten, kann auf Basis dieser Ergebnisse nicht ausgeschlossen werden, dass sich während einer Langzeitbehandlung mit Rapamune möglicherweise die pharmakokinetischen Eigenschaften ändern, die dann unter Umständen die Wirksamkeit von oralen Kontrazeptiva beeinträchtigen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El anticonceptivo oral se debe suspender si existe una pérdida de visión parcial o total sin explicación o si aparece proptosis o diplopia, papiledema o lesiones vasculares en la retina.
Im Falle von ungeklärtem, teilweisem oder vollständigem Visusverlust, des Auftretens von Exophthalmus oder Doppeltsehen, Papillenödem oder Schädigungen der retinalen Gefäße sollten die oralen Kontrazeptiva abgesetzt werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivozur Empfängnisverhütung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No obstante, me opongo a considerar el aborto como un medio anticonceptivo.
Dennoch stehe ich der Auffassung vom Schwangerschaftsabbruch als einem Mittel zurEmpfängnisverhütung ablehnend gegenüber.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El aborte, aunque necesario en algunos casos excepcionales, no debe considerarse un método anticonceptivo.
Der Schwangerschaftsabbruch, obgleich in einigen außergewöhnlichen Umständen notwendig, darf nicht als eine Methode zurEmpfängnisverhütung betrachtet werden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los hombres con parejas potencialmente fértiles deben utilizar un método anticonceptivo médicamente adecuado durante el tratamiento con TORISEL.
Männer, deren Partnerinnen schwanger werden können, sollten während der Behandlung mit TORISEL eine medizinisch anerkannte Methode zurEmpfängnisverhütung benutzen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivokontrazeptiven
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En un estudio con 16 voluntarias sanas, tras la administración concomitante de lamotrigina y un anticonceptivo hormonal (etilnilestradiol/ levonorgestrel) se ha observado un leve aumento en el aclaramiento de levonorgestrel y cambios en los niveles séricos de FSH y LH (ver sección 4.5).
Beeinflussung der Wirksamkeit hormoneller Kontrazeptiva durch Lamotrigin Eine Wechselwirkungsstudie mit 16 gesunden Probandinnen hat gezeigt, dass bei gleichzeitiger Verabreichung von Lamotrigin und einem hormonellen kontrazeptiven Kombinationspräparat (Ethinylestradiol/Levonorgestrel) die Levonorgestrel-Clearance mäßig ansteigt und sich die FSH- und LH-Spiegel im Serum ändern (siehe Abschnitt 4.5).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Anticonceptivos orales La coadministración de rufinamida 800 mg dos veces al día junto con un anticonceptivo oral combinado (etinilestradiol 35 microgramos y noretisterona 1 mg) durante 14 días dio lugar a una reducción media del AUC0-24 del etinilestradiol del 22% y del AUC0-24 de la noretisterona del 14%.
Orale Kontrazeptiva Die gleichzeitige Gabe von Rufinamid 800 mg zweimal täglich mit einem oralen kontrazeptiven Kombinationspräparat (Ethinylestradiol 35 μ g und Norethindron 1 mg) über 14 Tage führte zu einer durchschnittlichen Verringerung der AUC0-24 von Ethinylestradiol um 22% und der AUC0-24 von Norethindron um 14%.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Hypericum perforatum (hierba de San Juan) No se deben tomar preparados de hierba de San Juan (Hipericum perforatum) a la vez que este medicamento ya que esto podría dar lugar de forma potencial a una pérdida del efecto anticonceptivo.
John’s Wort, Johanniskraut) Pflanzliche Präparate die Johanniskraut (Hypericum perforatum) enthalten, sollten nicht gleichzeitig mit diesem Arzneimittel eingenommen werden, da dieses möglicherweise zu einem Verlust der kontrazeptiven Wirkung führen kann.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivoEmpfängnisverhütungsmittels
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si está pensando en empezar a usar un anticonceptivo hormonal:
Falls Sie vorhaben, mit der Anwendung eines hormonellen Empfängnisverhütungsmittels zu beginnen:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Éstos pueden ser signos de que el Lamictal está afectando a la forma de actuar de su anticonceptivo.
Informieren Sie Ihren Arzt, da dies Zeichen dafür sein können, dass Lamictal die Wirkungsweise Ihres Empfängnisverhütungsmittels beeinträchtigt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivoder Empfängnisverhütung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta enmienda oral pretende garantizar la libertad de las mujeres a disponer de un acceso seguro a la interrupción de un embarazo, pero también afirmar el principio de que el aborto no es un método anticonceptivo retardado ni un medio de control de la natalidad.
Dieser mündliche Änderungsantrag dient dazu, sicherzustellen, dass Frauen sichere Möglichkeiten zum Schwangerschaftsabbruch haben, aber auch dazu, den Grundsatz zu stärken, dass Abtreibung keine Methode der verspäteten Empfängnisverhütung oder der Geburtenkontrolle sein darf.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Debe utilizar un método anticonceptivo eficaz mientras utilice Panretin, y durante un mes después de terminar el tratamiento.
Während Sie Panretin anwenden sowie einen Monat nach der Beendigung der Behandlung müssen Sie ein wirksames Verfahren derEmpfängnisverhütung praktizieren.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivoVerhütungsmittels
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las mujeres que toman Thelin deberán tener cuidado de no quedarse embarazadas y utilizar una anticonceptivo eficaz.
Frauen, die Thelin einnehmen, sollten durch Verwendung eines wirksamen Verhütungsmittels einer Schwangerschaft vorbeugen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los parámetros farmacocinéticos plasmáticos de amprenavir en estado de equilibrio no se vieron afectados significativamente por la co-administración con este anticonceptivo oral; sin embargo, el AUC (0-τ) y Cmax de ritonavir fueron un 45% y un 63% mayores respectivamente, comparados con datos históricos obtenidos de la administración de solamente fosamprenavir/ ritonavir
Die pharmakokinetischen (PK) Parameter vonAmprenavir im Plasma wurden bei gleichzeitiger Anwendung dieses oralen Verhütungsmittels nicht signifikant beeinflusst; jedoch waren AUC(0-τ) und Cmax von Ritonavir um 45% bzw.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivozuverlässige Empfängnisverhütung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si usted pudiera quedar embarazada mientras está en tratamiento con SUSTIVA necesitaría utilizar siempre un anticonceptivo de barrera fiable (por ejemplo, un preservativo) junto con otros métodos anticonceptivos, incluidos los orales (la píldora) u otros anticonceptivos hormonales (por ejemplo, implantes, inyecciones).
Wenn Sie während der Behandlung mit SUSTIVA schwanger werden könnten, müssen Sie eine zuverlässigeEmpfängnisverhütung mit einer Barrieremethode (zum Beispiel ein Kondom) zusammen mit anderen empfängnisverhütenden Methoden, einschließlich oraler (Pille) oder anderer hormoneller Kontrazeptiva (wie zum Beispiel Implantaten, Injektionen), anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si usted pudiera quedar embarazada mientras está en tratamiento con SUSTIVA necesita utilizar siempre un anticonceptivo de barrera fiable (por ejemplo, un preservativo) junto con otros métodos anticonceptivos, incluidos los orales (la píldora) u otros anticonceptivos hormonales (por ejemplo, implantes, inyecciones).
Wenn Sie während der Behandlung mit SUSTIVA schwanger werden könnten, müssen Sie eine zuverlässigeEmpfängnisverhütung mit einer Barrieremethode (zum Beispiel ein Kondom) zusammen mit anderen empfängnisverhütenden Methoden, einschließlich oraler (Pille) oder anderer hormoneller Kontrazeptiva (wie zum Beispiel Implantaten, Injektionen), anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivoPille nehmen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es aún más interesante saber el hecho de que, mientras utiliza un anticonceptivo, usted no experimenta su período naturalmente sino que las hormonas sintéticas hacen creer al cuerpo que está atravesando los cambios normales durante el período menstrual.
Noch viel interessanter ist, dass Sie nicht wirklich eine Periode erleben, wenn Sie die Pillenehmen. Vielmehr wird Ihr Körper mit Hilfe von einer Vielzahl von künstlichen Hormonen veranlasst zu glauben, dass er die monatlichen Zyklen durchläuft.
Una de las causas principales de la caída del cabello son los cambios hormonales, como los que se producen en la menopausia o al dejar de tomar el anticonceptivo.
Verwenden Sie Norlevo nicht als Alternative zu einer gewöhnlichen Verhütungspille, auch dann nicht wenn Sie lediglich wenig Geschlechtsverkehr praktizieren.
Mientras tanto, utilice otro método anticonceptivo.
In der Zwischenzeit sollten Sie eine andere Methode derSchwangerschaftsverhütunganwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
anticonceptivoEmpfängnisverhütung anwenden
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los pacientes varones deben usar un método anticonceptivo eficaz y no engendrar un niño hasta que hayan pasado seis meses después de dejar el tratamiento.
Männliche Patienten sollten eine wirksame Methode zur Empfängnisverhütunganwenden und bis zu 6 Monate nach Therapieende kein Kind zeugen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dispositivo anticonceptivo intrauterino
.
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit anticonceptivo
76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hasta recetas de anticonceptivos.
Sogar Rezepte für Geburten-Kontrolle.
Korpustyp: Untertitel
Arruinado por un anticonceptivo fallado.
Zunichte gemacht von einem Verhütungsfehler.
Korpustyp: Untertitel
Tú no necesitas métodos anticonceptivos.
Du musst nicht verhüten.
Korpustyp: Untertitel
Deberá utilizar anticonceptivos eficaces mientras tome Ferriprox.
Solange Sie Ferriprox einnehmen, müssen Sie wirksame Schwangerschaftsverhütung betreiben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- anticonceptivos hormonales (p. ej. “ la píldora”)
- Atazanavir (anderes Arzneimittel zur Behandlung der HIV-Infektion)
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
¿Le has dado anticonceptivos a Ana?
Hast du Ana die Anti-Babypille gegeben?
Korpustyp: Untertitel
Debe utilizar un método anticonceptivo seguro.
Sie sollten eine wirksame Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Debe utilizar un método anticonceptivo eficaz.
Sie müssen eine wirksame Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Tomó anticonceptivos combinados durante 5 años
Anzahl Brustkrebsfälle Nahmen nie KOKs Wendeten 5 Jahre KOKs an
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Comprueba con los médicos su método anticonceptivo.
Fragen Sie nach den Verhütungsmitteln.
Korpustyp: Untertitel
Anticoncepción Los métodos anticonceptivos hormonales tales como los anticonceptivos orales, las
Sie dürfen währen der Behandlung mit Tracleer auch nicht schwanger werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Deberá usar métodos anticonceptivos eficaces mientras tome Ferriprox.
Sie müssen eine wirksame Verhütungsmethode wählen, während Sie Ferriprox einnehmen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En consecuencia, es recomendable utilizar métodos anticonceptivos no hormonales complementarios.
Es wird deshalb dazu geraten, zusätzliche nicht-hormonelle Verhütungsmaßnahmen zu treffen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Consulte a su médico si necesita consejo sobre anticonceptivos.
Wenn Sie Beratung im Hinblick auf Verhütungsmethoden brauchen, sprechen Sie bitte mit Ihrem Arzt.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Debe considerarse la utilización de otros métodos anticonceptivos alternativos.
Es sollten andere zuverlässige Methoden zur Empfängnisverhütu ng in Betracht gezogen werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Su médico le aconsejará sobre los métodos anticonceptivos más adecuados.
Ihr Arzt wird Ihnen geeignete Verhütungsmethoden empfehlen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
No es necesario el uso de anticonceptivos adicionales.
Ein zusätzlicher Empfängnisschutz ist nicht notwendig.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Utilice un método anticonceptivo adicional si sufre diarrea grave.
Wenden Sie zusätzliche schwangerschaftsverhütende Maßnahmen an, falls Sie von schwerem Durchfall betroffen sind.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Y, a propósito, no creo en los métodos anticonceptivos.
Und nur so nebenbei. Ich glaube nicht an Empfängnisvehütung.
Korpustyp: Untertitel
Y mama no podría haber usado algún anticonceptivo?
Könnte Mama nicht irgendein Pessar benutzen?
Korpustyp: Untertitel
Si está utilizando anticonceptivos orales para evitar quedarse embarazada, debe utilizar un método anticonceptivo adicional o diferente.
Wenn Sie Arzneimittel zur Schwangerschaftsverhütung einnehmen, sollten Sie eine zusätzliche oder andere Methode zur Schwangerschaftsverhütung anwenden;
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
17 Anticonceptivos orales La administración conjunta de {NOMBRE DEL PRODUCTO} con anticonceptivos orales produjo un aumento de las concentraciones plasmáticas de noretindrona y etinil estradiol.
Falls die Erhöhung der Transaminasen auf mehr als das 3fache des oberen Normwertes fortdauert, empfiehlt sich eine Dosisreduktion oder ein Abbruch der Therapie mit {HANDELSNAME} (siehe Abschnitt 4.8).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En Europa del Este, la escasez de educación sexual contribuye al insuficiente uso de los anticonceptivos.
In Osteuropa ist der Mangel an Sexualerziehung ein Grund für die unzureichende Benutzung von Verhütungsmitteln.
Korpustyp: EU DCEP
En caso de diarrea grave se recomienda un método anticonceptivo adicional (ver sección 4.4)
In Fällen schwerer Diarrhö wird eine zusätzliche Kontrazeptionsmaßnahme empfohlen (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- mujeres en edad fértil, a menos que utilicen un método anticonceptivo eficaz
- von Frauen im gebärfähigen Alter, es sei denn, sie wenden eine wirksame Schwangerschaftsverhütung
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si puede quedarse embarazada, debe utilizar un método anticonceptivo eficaz mientras esté en tratamiento con Faslodex.
Wenn Sie schwanger werden könnten, sollten Sie während der Behandlung mit Faslodex eine wirksame Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La distribución de anticonceptivos, por sí sola, no es suficiente para luchar contra el VIH/SIDA.
Die Verteilung von Empfängnisverhütungsmitteln allein reicht ja bei der Bekämpfung von HIV/AIDS nicht aus.
Korpustyp: EU DCEP
- se ha demostrado claramente que Implanon es un método anticonceptivo eficaz, incluso para las
- Implanon hat sich auch bei niedriger Dosierung eindeutig als wirksame
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Si puede quedar embarazada, debe utilizar un método anticonceptivo mientras utilice
- Wenn Sie schwanger werden könnten, müssen Sie während der Einnahme von Avonex
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los hombres deben utilizar un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento con TRISENOX.
Auch Männer müssen während der Behandlung mit TRISENOX eine wirksame Methode der Schwangerschaftsverhütung verwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- al médico que le prescribe el anticonceptivo de que está tomando
Hinweis, dass nicht verwendete Kapseln nach Beendigung der Behandlung an den Ap otheker zurückzugeben sind
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
ANTICONCEPTIVOS Acetato de medroxiprogesterona depot (MPA depot) 150 mg cada 3 meses
Depo-Medroxypro- gesteron-Acetate (DMPA) 150 mg alle 3 Monate
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento y hasta un año después de terminado el mismo.
Zeugungsfähige Männer, die Zevalin erhalten haben, müssen während der Behandlung und bis zu einem Jahr nach Abschluss der Zevalin-Behandlung zuverlässige Verhütungsmaßnahmen anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si usted puede quedarse embarazada debe utilizar un método anticonceptivo adecuado mientras esté utilizando el medicamento.
Sollten sie schwanger werden können, ergreifen Sie ausreichende schwangerschaftsverhütende Maßnahmen während der Anwendung des Arzneimittels.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se recomienda utilizar métodos anticonceptivos no hormonales complementarios otras sustancias activas como Probenecid.
Es wird geraten, zusätzliche nicht hormonelle Verhütungsmaßnahmen zu treffen. andere Wirkstoffe wie Probenecid.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres en edad fértil deben utilizar métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento con FORSTEO.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung mit FORSTEO eine zuverlässige Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres en edad fértil deben utilizar métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento con FORSTEO.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung mit FORSTEO zuverlässige Verhütungsmethoden anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se debe utilizar un método anticonceptivo eficaz en mujeres en edad fértil.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen eine sichere Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
• Mujeres en edad fértil que no utilicen un método anticonceptivo fiable (ver secciones 4.4 y 4.6).
• Frauen, die im gebärfähigen Alter sind und keine sichere Kontrazeptionsmethode anwenden (siehe Abschnitte 4.4 und 4.6).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Mujeres en edad fértil deben utilizar un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung eine zuverlässige Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres en edad fértil deben utilizar un método anticonceptivo eficaz.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen eine wirksame Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Usted debe utilizar un método anticonceptivo eficaz para evitar quedarse embarazada.
Sie müssen während der Behandlung mit Viread unbedingt eine wirksame Empfängnisverhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se debe utilizar un método anticonceptivo eficaz en mujeres en edad fértil.
Frauen, die schwanger werden können, müssen eine wirksame Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se recomienda usar en su lugar un condón u otro método anticonceptivo no hormonal.
Es wird empfohlen, dass ein Kondom verwendet oder andere nicht-hormonelle empfängnisverhütenden Maßnahmen stattdessen ergriffen werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres con capacidad de gestación deben emplear un método anticonceptivo eficaz.
Gebärfähige Frauen müssen eine zuverlässige Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
El prescriptor deberá instruir a la paciente sobre los métodos anticonceptivos.
Der verschreibende Arzt muss die Patientin über Schwangerschafts- verhütung aufklären.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si usted puede quedarse embarazada debe utilizar un método anticonceptivo adecuado mientras esté utilizando TRAVATAN.
Wenn Sie schwanger werden können, müssen Sie während der Anwendung dieses Arzneimittels ausreichende schwangerschaftsverhütende Maßnahmen ergreifen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
- Existe la posibilidad de que Oracea reduzca la efectividad de los anticonceptivos orales,
- Es besteht die Möglichkeit, dass ORACEA die Wirkung von Verhütungsmitteln zum
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Tiene la mayor tasa de sida y la menor tasa de uso de anticonceptivos del mundo.
Der Kontinent hat die höchste AIDS-Rate und die geringste Verhütungsrate in der Welt.
Korpustyp: EU DCEP
Estoy acuerdo con la ponente en que el aborto no puede considerarse como un método anticonceptivo.
Ich stimme der Berichterstatterin zu, wenn sie sagt, dass Schwangerschaftsabbruch keine Form der Verhütung ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Parece que ella y Eri…se acostaron una vez, y us…ehh, ya sabes, anticonceptivos.
Es scheint, als hätten sie und Eric einmal Sex und haben ähm, du weißt schon, Geburtenkontrolle benutzt.
Korpustyp: Untertitel
Eso es una tontería, no estamos usando anticonceptivos de todos modos.
Das ist auch BlOdsinn, wir verhüten sowieso nicht.
Korpustyp: Untertitel
No tendría que haberte espantad…...diciendo que no creo en los métodos anticonceptivos.
Ich hätte dich nicht verängstigen dürfen, indem ich sagte, dass ich nicht an Geburtenkontrolle glaube.
Korpustyp: Untertitel
Deben utilizarse medidas anticonceptivas alternativas o adicionales cuando se coadministren anticonceptivos orales estrogénicos.
Bei gleichzeitiger Anwendung von Östrogen-haltigen oralen Kontra- zeptiva sollten andere oder zu- sätzliche Maßnahmen zur Empfäng- nisverhütung ergriffen werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
< Marca de fantasía > 10 mg / 15 mg no altera la eficacia de los anticonceptivos orales.
Die Herzfrequenz stieg im Mittel um bis zu 2,5 Herzschläge/Minute stärker an als mit Sibutramin allein.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Por tanto, durante el tratamiento debe utilizarse un método anticonceptivo alternativo, eficaz y seguro.
Deshalb sollte während der Behandlung eine andere wirksame und sichere Verhütungsmethode angewendet werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si utiliza anticonceptivos orales o THS, tiene más oportunidades de desarrollar exantema cutáneo mientras toma APTIVUS.
Bei Verhütungsmitteln zum Einnehmen oder einer Hormonersatztherapie und gleichzeitiger Behandlung mit APTIVUS besteht ein erhöhtes Risiko für das Auftreten von Hautausschlag.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Por lo tanto, si está tomando APTIVUS debe utilizar un método anticonceptivo alternativo, eficaz y seguro.
Daher sollten Sie eine andere wirksame und sichere Verhütungsmethode anwenden, wenn Sie APTIVUS einnehmen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En este caso, se debe usar al mismo tiempo un anticonceptivo no hormonal durante 7 días.
In diesem Fall muss 7 Tage lang zusätzlich ein nicht
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Este riesgo aumentado disminuye gradualmente durante 10 años tras la suspensión de los anticonceptivos orales.
Dieses erhöhte Risiko geht im Verlauf von 10 Jahren nach Beendigung der KOK- Einnahme allmählich wieder zurück..
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
la planeación familiar se declarará no islámica, y se prohibirá la venta de anticonceptivos.
Familienplanung wird für unislamisch erklärt, und der Verkauf von Empfängnis verhütenden Mitteln verboten.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Las mujeres deben emplear métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento con ALIMTA.
Frauen müssen während der Behandlung mit ALIMTA zuverlässige schwangerschaftsverhütende Maßnahmen anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los pacientes varones tratados con DepoCyte deberían utilizar un método anticonceptivo fiable.
Männer müssen während einer Behandlung mit DepoCyte zuverlässige Verhütungsmaßnahmen treffen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los ensayos y la producción de anticonceptivos masculinos siguen siendo insuficientes.
Die Erprobung und Entwicklung von Verhütungsmitteln für Männer ist nach wie vor unzureichend.
Korpustyp: UN
Indicador 19 Uso de preservativos como porcentaje de la tasa de uso de anticonceptivos
Indikator 19 Anteil der Kondombenutzung an der Gesamtverwendungsrate von Verhütungsmitteln
Korpustyp: UN
h Entre los métodos anticonceptivos, solamente los preservativos son eficaces para prevenir la transmisión del VIH.
h Unter den Empfängnisverhütungsmitteln haben allein Kondome HIV-verhütende Wirkung.
Korpustyp: UN
También indica la presencia de productos químico…que se utiliza…con un dispositivo anticonceptivo.
Er erwähnt auch das Vorhandensein von chemischen Stoffen, die beim Gebrauch eines Diaphragmas vorkommen.
Korpustyp: Untertitel
Las mujeres y las jóvenes seguían teniendo limitado el acceso a métodos anticonceptivos.
Norvelo stellt keinen Ersatz für eine Verhütungspille dar und sollte lediglich in Fällen eingenommen werden, in denen keine andere Möglichkeit besteht.
Las mujeres en edad fértil deben utilizar métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento y hasta 5 meses después.
Gebärfähige Frauen müssen während der Behandlung und bis zu 5 Monate danach angemessene Empfängnisverhütungsmethoden anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Los hombres, y las mujeres en edad fértil deben utilizar un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento con TRISENOX.
Männer und Frauen im fortpflanzungsfähigen Alter müssen während einer Behandlung mit TRISENOX wirksame Schwangerschaftsverhütungsmaßnahmen anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Embarazo y lactancia Si usted puede quedar embarazada, debe utilizar un método anticonceptivo eficaz mientras tome Thelin.
28 Schwangerschaft und Stillzeit Wenn Sie schwanger werden können, müssen Sie während der Einnahme von Thelin wirksame Verhütungsmethoden anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Por lo tanto, se aconseja la utilización de métodos alternativos anticonceptivos en mujeres en edad fértil (ver sección 4.5).
Daher werden für Frauen im gebärfähigen Alter alternative Verhütungsmethoden empfohlen (siehe Abschnitt 4.5).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Deben tenerse en cuenta estos aumentos de los niveles plasmáticos a la hora de establecer la dosis del anticonceptivo oral.
Diese erhöhten Plasmaspiegel sollten bei der Wahl der Dosis von oralen Verhütungsmitteln berücksichtigt werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres en edad fértil deben utilizar un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento y todo el periodo de seguimiento.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung und der gesamten Nachsorgezeit eine zuverlässige Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Se debe indicar a las pacientes en edad fértil que utilicen métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento.
Patientinnen im gebärfähigen Alter sollten angewiesen werden während der Behandlung eine zuverlässige Verhütungsmethode anzuwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres potencialmente fértiles deben utilizar un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento con mitotano (ver sección 4.6).
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung mit Mitotan eine zuverlässige Verhütungsmethode anwenden (siehe Abschnitt 4.6).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres en edad fértil deben utilizar métodos anticonceptivos eficaces durante y hasta 6 meses después de finalizar el tratamiento.
Frauen im gebärfähigen Alter müssen während der Behandlung und während 6 Monaten danach eine wirksame Schwangerschaftsverhütung durchführen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La eficacia de los anticonceptivos esteroideos puede verse reducida durante el tratamiento concomitante con dexametasona (ver sección 4.5).
Die Wirksamkeit kontrazeptiver Steroide könnte während einer gleichzeitigen Behandlung mit Dexamethason reduziert sein (siehe Abschnitt 4.5).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Por ejemplo, el bexaroteno puede reducir la eficacia de los anticonceptivos orales (consulte las secciones 4.4 y 4.6).
Bexaroten kann zum Beispiel die Wirksamkeit von oralen Empfängnisverhütungsmitteln herabsetzen (siehe Abschnitte 4.4 und 4.6).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Su médico le aconsejará métodos anticonceptivos adecuados durante el tratamiento con ORENCIA hasta 14 semanas después de la última dosis.
Ihr Arzt wird Sie über geeignete Empfängnisverhütungsmaßnahmen während der Behandlung mit ORENCIA und für bis zu 14 Wochen nach der letzten Dosis beraten.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Pregunte a su médico sobre la necesidad de utilizar un método anticonceptivo adicional mientras recibe tratamiento con Tygacil.
Daher sollten Sie mit Ihrem Arzt besprechen, ob zusätzliche Methoden zur Schwangerschaftsverhütung während der Anwendung von Tygacil erforderlich sind.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En caso de diarrea grave se recomienda la utilización de un método anticonceptivo adicional (ver sección 4.4)
In Fällen schwerer Diarrhö wird eine zusätzliche Kontrazeptionsmaßnahme empfohlen (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Mujeres en edad fértil Las mujeres en edad fértil deben utilizar siempre métodos anticonceptivos eficaces durante el tratamiento.
Frauen im gebärfähigen Alter Während der Behandlung mit VFEND müssen Frauen im gebärfähigen Alter immer wirksame Verhütungsmaßnahmen ergreifen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
La edad media del primer embarazo es de 17 años. Sólo el 10 % de las mujeres romaníes usan anticonceptivos.
Das Durchschnittsalter bei der ersten Schwangerschaft ist 17. Lediglich 10 % der Roma-Frauen wenden eine Verhütungsmethode an.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En especial en los países en los que la información sexual y el acceso a los anticonceptivos son insuficientes.
Insbesondere in den Ländern, in denen es um die sexuelle Aufklärung und den Zugang zu Verhütungsmitteln nicht zum Besten bestellt ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
b Porcentaje de mujeres de entre 15 y 49 años (casadas o que viven en pareja) que utilizan anticonceptivos.
b Verwendung von Verhütungsmitteln bei 15- bis 49-jährigen Frauen, die verheiratet sind oder in einer Partnerschaft leben.
Korpustyp: UN
Como la ve…...que tomaste los anticonceptivos de tu mamá en un desafí…...y terminaste con los pezones hinchados.
Als ob er Moms Antibabypille bei einer Mutprobe genommen hätte und mit geschwollenen Nippeln aufgewacht wäre.
Korpustyp: Untertitel
Se debe aconsejar a las mujeres en edad fértil que durante el tratamiento con hidroxicarbamida utilicen métodos anticonceptivos adecuados.
Frauen im gebärfähigen Alter sollte geraten werden, während der Behandlung mit Hydroxycarbamid zuverlässige Verhütungsmethoden anzuwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
En general no se recomienda tomar APTIVUS, con ritonavir, junto con anticonceptivos orales o tratamiento hormonal sustitutivo (THS).
Im Allgemeinen wird nicht empfohlen, APTIVUS in Kombination mit Ritonavir zusammen mit Verhütungsmitteln zum Einnehmen oder mit einer Hormonersatztherapie anzuwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Las mujeres en edad fértil deben utilizar métodos anticonceptivos efectivos durante, y hasta un mes después del tratamiento con Abraxane.
Frauen im gebärfähigen Alter sollten während und bis zu 1 Monat nach der Behandlung mit Abraxane eine zuverlässige Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Deberá parar el ciclo anticonceptivo actual y comenzar inmediatamente un nuevo ciclo colocándose un parche EVRA nuevo.
Sie muss den derzeitigen Kontrazeptionszyklus beenden und durch Aufkleben eines neuen EVRA Pflasters sofort einen neuen Zyklus beginnen.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Mujeres en edad fértil Las mujeres en edad fértil deberán utilizar un método anticonceptivo eficaz durante el tratamiento.
Frauen im gebärfähigen Alter Frauen im gebärfähigen Alter sollten während der Behandlung eine wirksame und sichere Verhütungsmethode anwenden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: EU EMEA
Si no deseas quedarte embarazada, es mejor que no dependas exclusivamente del moco cervical como método anticonceptivo.
ES