linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
antipático unfreundlich 9
unsympathisch 4 . . . . . . .
[Weiteres]
antipático .

Verwendungsbeispiele

antipático unfreundlich
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

También aquellas personas más comunicativas y abiertas suelen encontrarse a gente antipática o poco amables.
Auch kommunikative, freundliche Menschen machen oft die Bekanntschaft von eher unsympathischen und unfreundlichen Zeitgenossen.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Este edificio está lleno de espacios muertos y paredes blancas sumamente aburridas, antipáticas y frías.
Dieses Gebäude ist voller toter Räume und leerer Wände, die äußerst langweilig, unfreundlich und unmenschlich sind.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No consigo comprender porqu…las personas son tan antipáticas en New York.
Was ich an New York nicht versteh…ist, warum hier alle so unfreundlich sind.
   Korpustyp: Untertitel
¿Se ha enfrentado alguna vez con un camarero antipático o con un dependiente descuidado que le atendió mal?
Wurden Sie schon mal von einem unfreundlichen Kellner bedient oder von einem Verkäufer schlecht beraten?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
El recuerdo predominante que tiene la población de Kosovo de los serbios es la imagen de soldados, policías, recaudadores de impuestos, guardianes de prisiones, funcionarios antipáticos y gobernantes no deseados.
Die Serben bleiben den Bewohnern des Kosovo vor allem als Soldaten, Polizisten, Steuereinnehmer, Gefängniswärter, unfreundliche Beamte und unerwünschte Verwalter in Erinnerung.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sé que Athos puede parecerte frío y antipático pero no te dejes engañar.
Ich weiß, Athos wirkt ein wenig kalt und unfreundlich, aber lass dich nicht täuschen.
   Korpustyp: Untertitel
Casi todas las ciudades fueron destruidas, la tierra se ha convertido en una zona gris y antipática. ES
Fast alle Städte wurden zerstört, die Erde hat sich verändert in einen grau und unfreundlich. ES
Sachgebiete: kunst mythologie media    Korpustyp: Webseite
Es usted muy antipático.
Sie sind zu unfreundlich.
   Korpustyp: Untertitel
No deseo parecer antipática en este momento de felicidad, pero quiero que te largues, canalla.
Ich mochte nicht unfreundlich erscheinen in dieser Stunde meines Glucks, aber verschwinde, du Mistkerl.
   Korpustyp: Untertitel

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "antipático"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pudieron ser antipáticos conmigo.
- Sie hätten kleinlich sein können.
   Korpustyp: Untertitel
El camarero antipático que siempre nos gritaba.
Der Kellner, der uns immer anbrüllte.
   Korpustyp: Untertitel
La verdad, había un acomodador antipático.
Übrigens, es gab da diesen versnobten Platzanweiser.
   Korpustyp: Untertitel
A ese garnacha antipático le preocupa algo.
Ich glaube, diesem wandelnden Gesetzbuch macht etwas Sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Si quieres ser un antipático, tienes que comer sano, ¿cierto?
Wenn Sie knallhart sein wollen, müssen Sie sich gesund ernähren.
   Korpustyp: Untertitel
Y el patán antipático de Goldmembe…es el principal sospechoso.
Und dieser aufgeblasene Arsch von Goldstander ist der Hauptverdachtige.
   Korpustyp: Untertitel
He aquí el perro más antipático del mundo.
der hässlichste Hund, den es gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Estas tarjetas tienen mensajes de todo tipo, desde los más divertidos hasta los más antipáticos y atrevidos.
Diese lustigen, teils unhöflichen Karten haben eine Nachricht für jeden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Tú sabes, Charlie puede su sangrón y antipático por fuera, pero por dentro, es todo suave y pegajoso.
Weißt du, Charlie ist vielleicht nach Außen stachelig, aber im Inneren ist er weich und zart.
   Korpustyp: Untertitel