En aquel momento, alrededor del año 2000, yo trabajaba como lector de historia del arte en Lisboa y allí, en una antología de artistas modernos, estaba su enorme araña de luces del tamaño de una habitación, volcada y rota.
Ich war damals, es war etwa im Jahr 2000, Dozent für Kunstgeschichte in Lissabon, und dort war, inmitten einer Anthologie von Arbeiten moderner Künstler, sein enormer Kronleuchter, so groß wie ein ganzes Zimmer, umgestürzt und zerbrochen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nicole Gingras ha sido editora de varias publicaciones, incluyendo una antología en sonido, con un CD adicional, publicados por éditions Artextes.
Nicole Gingras war Herausgeberin verschiedener Publikation, darunter einer Anthologie über Sound mit einer begleitenden CD, veröffentlicht von éditions Artextes.
Sachgebiete: verwaltung universitaet media
Korpustyp: Webseite
Su novela de tiras cómicas sobre el detective Mike Hammer, quién creció en Munich y a veces usa camisetas de motociclistas está ya en un tomo de antología de más de 200 páginas.
DE
Auf über 200 Seiten ist seine Comicnovelle über den Mike Hammer Detektiv von München angewachsen, der gerne auch mal Motörhead-T-Shirts trägt. Inzwischen liegt die Geschichte als Sammelband vor.
DE
Las primeras graciosas aventuras de este maestro detective en pantalones bombachos aparecieron en 1950 en la revista “Quick” y, a causa de su enorme éxito, ya dos años después apareció la primera de un total de siete antologías de Nick Knatterton.
DE
Die ersten Slapstick-Abenteuer erlebte der Meisterdetektiv in Knickerbockerhosen 1950 in der Illustrierten Quick und schon zwei Jahre später erschien aufgrund des großen Erfolgs der erste von insgesamt sieben Nick Knatterton Sammelbänden.
DE
Sachgebiete: film literatur soziologie
Korpustyp: Webseite
Mahler fue galardonado en el año 2006 con el premio “Max-und-Moritz” del Comic-Salon Erlangen por sus fantásticos dibujos humorísticos en la antología Das Unbehagen y en el 2010 recibió nuevamente el premio "Max und Moritz" en la categoría de "mejor artista de cómic de habla alemana"
DE
Im Jahr 2006 wurde Mahler für seine wunderbaren Humorzeichnungen in dem Sammelband Das Unbehagen mit dem Max und Moritz-Preis des Comic-Salons Erlangen geehrt, weitere Auszeichnungen folgten, darunter 2010 erneut der Max und Moritz-Preis, allerdings in der Kategorie „Bester deutschsprachiger Comic-Künstler“.
DE
Sachgebiete: literatur schule universitaet
Korpustyp: Webseite
Acodado a una ventana de la Maison de l’Escargot miro las salanganas precipitarse en dirección al suelo de la calle Tun Tan Cheng Lock antes de desparecer por detrás de las fachadas cerradas.” Así empieza la antología que Serge Jardin dedica a Malaca y a los escritores que la han amado.
ES
Auf die Fensterbank gestützt schaue ich von meinem Haus Maison de l’Escargot aus zu, wie die Salanganen in die Tun Tan Cheng Straße abtauchen und hinter den geschlossenen Fassaden verschwinden.“ Mit diesen Worten leitet Serge Jardin die Textsammlung ein, die er Malakka widmet und all den Schriftstellern, die diesen Ort geliebt und beschrieben haben.
ES
Dos lugares célebres de la actividad artística italiana (Venaria, sede real en la que vivieron los Savoya, y los Museos Vaticanos, antología suprema del gran arte) juntos durante cinco meses de este año 2013.
Zwei berühmte Orte der italienischen Künste (Venaria als königlicher Sitz bewohnt vom Haus Savoia und die Vatikanischen Museen als Ort der besten Auslese großer Kunst) werden so für gute fünf Monate in diesem Jahr 2013 zusammengeführt.
Sachgebiete: religion musik theater
Korpustyp: Webseite
antologíaComic-Serie
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En 1938, DC preparaba una nueva antología de cómics qu…...necesitaba un protagonista.
Um 1938 bereitete DC eine neue Comic-Serie vor, die noch einer Hauptfigur bedurfte.
Korpustyp: Untertitel
antologíaAnthologie nebenbei bemerkt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta antología, dicho sea de paso, ha llegado a ser la obra más vendida de su tipo, y ha demostrado ser el trampolín para la publicación de obras posteriores de estos autores.
ES
Diese Anthologie ist nebenbeibemerkt das Bestseller-Werk seiner Art geworden und hat sich als Sprungbrett für die Veröffentlichung weiterer Werke erwiesen.
ES
Sachgebiete: verwaltung universitaet media
Korpustyp: Webseite
antologíaAnthologie Arbeiten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En aquel momento, alrededor del año 2000, yo trabajaba como lector de historia del arte en Lisboa y allí, en una antología de artistas modernos, estaba su enorme araña de luces del tamaño de una habitación, volcada y rota.
Ich war damals, es war etwa im Jahr 2000, Dozent für Kunstgeschichte in Lissabon, und dort war, inmitten einer Anthologie von Arbeiten moderner Künstler, sein enormer Kronleuchter, so groß wie ein ganzes Zimmer, umgestürzt und zerbrochen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
22 weitere Verwendungsbeispiele mit "antología"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un pedazo de antología de la literatura.
Doch, Einen kleinen Auszug aus der Fülle französischer Literatur.
Korpustyp: Untertitel
Bueno, se acabó, quiero Antología de los Beatles.
Ja klar, das war es, Ich wollte die Beatles Anthology.
Korpustyp: Untertitel
Ha publicado en antologías y revistas de literatura
DE
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Hoy Guggenmos es uno de los más renombrados líricos de la literatura alemana infantil, sus versos se encuentran en innumerables antologías y libros de lectura.
DE
Heute gilt Guggenmos als einer der bedeutendsten Kinder-Lyriker der deutschen Literatur, seine Verse sind in unzähligen Anthologien und Lesebüchern vertreten.
DE
„Das große Super-Hasi“ y „Meister Lampe“se utilizaron tiras cómicas de Fanzines agotados desde hace mucho tiempo, así como también de diversas antologías.
DE
Für Das große Super-Hasi-Album (2005) und Meister Lampe (2006) wurden Comic-Strips aus längst vergriffenen Fanzines sowie diversen Anthologien zusammengetragen.
DE
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Desde hace ya un buen tiempo es un invitado frecuente de festivales internacionales de literatura, sus poemas, crónicas y narraciones se encuentran en numerosas antologías editadas en los últimos años.
DE
Seit geraumer Zeit ist er Gast internationaler Literaturfestivals, seine Gedichte, Chroniken und Erzählungen finden sich in zahlreichen Anthologien der letzten Jahre.
DE
Sachgebiete: kunst literatur media
Korpustyp: Webseite
Sus historias y sus libros se publican en reconocidas revistas, antologías y en editoriales de muchos países, entre otros en Estados Unidos de América en Fantagraphics Books y en Francia en L’Association.
DE
Seine Geschichten und Bücher werden in angesehenen Zeitschriften, Anthologien und Verlagen in zahlreichen Ländern veröffentlicht, unter anderem in den USA bei Fantagraphics Books und in Frankreich bei L’Association.
DE
Aquí se publican inusuales artículos en la revista literaria "Edit.Papier", la revista editada por Poetenladen "poet" y la serie de antologías "Poesiealbum neu" de la Sociedad de Poesía Contemporánea.
DE
Hier werden ungewöhnliche Texte in der Literaturzeitschrift „Edit.Papier“ publiziert, das vom Poetenladen herausgegebene Magazin „poet“ und die Anthologiereihe „Poesiealbum neu“ der Gesellschaft für zeitgenössische Lyrik herausgegeben.
DE
Sachgebiete: verlag literatur media
Korpustyp: Webseite
El proyecto irlandés, que se hizo con el segundo premio, es un libro creado por 14 jóvenes basándose en una "panantología" (pan + antología) sobre personas nacidas después de 1980 que se dedican a distintas disciplinas artísticas, intelectuales o activistas en países distintos a su país de origen.
"Du bist hier" (Irland) ist ein Buchprojekt, in dem 14 junge Menschen eine Gedichtsammlung geschaffen haben, das von Menschen handelt, die nach 1980 geboren wurden, nicht in ihrem Geburtsland leben und an künstlerischen, intellektuellen oder Aktionsprojekten arbeiten.
Korpustyp: EU DCEP
La urna electoral está decorada con caramelos y salchichas para atraer a la gente, pero ésta pasa por los lados de la urna – con ésta caricatura de la antología, Prost Wahlzeit, el caricaturista Ioan Cozacul alias NEL interpreta la capacidad de votar de los Alemanes.
DE
An der Wahlurne hängen bunte Bonbons und Würstchen zum Anlocken, doch die Menschen machen einen großen Bogen um den Kasten – mit diesem Cartoon interpretiert der Karikaturist Ioan Cozacul alias NEL die Wahlmüdigkeit der Deutschen.
DE
Sachgebiete: soziologie politik media
Korpustyp: Webseite
Las primeras graciosas aventuras de este maestro detective en pantalones bombachos aparecieron en 1950 en la revista “Quick” y, a causa de su enorme éxito, ya dos años después apareció la primera de un total de siete antologías de Nick Knatterton.
DE
Die ersten Slapstick-Abenteuer erlebte der Meisterdetektiv in Knickerbockerhosen 1950 in der Illustrierten Quick und schon zwei Jahre später erschien aufgrund des großen Erfolgs der erste von insgesamt sieben Nick Knatterton Sammelbänden.
DE