Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La dieta animal debe ser apetecible y no estar contaminada.
Das Tierfutter muss schmackhaft und darf nicht kontaminiert sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
Apetecible y fácil de digerir Los autores publican en el blog sus contribuciones en materia de novedades y tendencias, trucos y consejos, así como historias auténticas vistas desde dentro de la empresa.
Leicht verdaulich und schmackhaft Die Autoren berichten im Blog über Neuheiten & Trends, Tipps & Tricks und schreiben Insidergeschichten aus der Firma.
Sachgebiete: verlag radio media
Korpustyp: Webseite
La dieta animal debería ser apetecible y no estar contaminada.
Das Tierfutter sollte schmackhaft und nicht kontaminiert sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
Nuestro paquete "Helicóptero y Vino" combina una apetecible degustación de vinos y viandas de Mallorca con un vuelo de placer en helicóptero sobre Mallorca, comenzando en 259,-€.
Unser Heli und Wein Packet kombiniert eine schmackhafte Weinprobe, die Verkostung malloquinischer Köstlichkeiten und einen Helicopter-Rundflug über Mallorca.
Sachgebiete: verlag astrologie musik
Korpustyp: Webseite
Nueva colección Tasty Colours Las pinzas para la cocina y los palillos chinos forman parte de la nueva colección Tasty Colours de Brabantia; toda una gama de artículos imprescindibles en “colores apetecibles”.
Die neue Tasty-Colours-Kollektion Die Küchenzange und die Essstäbchen gehören zur neuen Tasty-Colours-Kollektion von Brabantia, einer neuen Linie an Küchenprodukten in ‚schmackhaften Farben‘.
El Restaurante Diana estará cerrado durante la comida desde el 06.04.2015 hasta el cierre del hotel. En alternativa, a disposición de los huéspedes, el Snack-bar de las piscina estará feliz de proponer platos apetecibles y sabrosos.
Das Restaurant Diana ist für Mahlzeiten zu Mittag vom 06.04.2015 bis zur Schließung des Hotels geschlossen, dafür steht den Gästen des Hotels die Snack-Bar am Schwimmbad zur Verfügung, wo appetitanregende und köstliche Gericht serviert werden.
Muchos son los factores que pueden contribuir a que se consigan los avances apetecibles en este ámbito.
Viele Faktoren können wünschenswerte Entwicklungen in diesem Bereich fördern.
Korpustyp: EU DCEP
apetecibleRennen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A mi entender, la candidata portuguesa no fue escogida precisamente por su condición de portuguesa y por el hecho de que Brasil es un destino demasiado apetecible para otros Estados miembros que, sin duda alguna, han presentado candidatos con menor cualificación, por lo que la única salida ha sido anular el concurso.
Nach meiner Auffassung wurde die portugiesische Bewerberin nur deshalb nicht ausgewählt, weil sie Portugiesin ist und weil die Stelle in Brasilien für andere Mitgliedstaaten zu reizvoll ist, die sicherlich Bewerber mit geringeren Qualifikationen ins Rennen geschickt haben, so dass nur die Wahl blieb, das Auswahlverfahren zu annullieren!
Korpustyp: EU DCEP
A mi entender, la candidata portuguesa no fue escogida precisamente por su condición de portuguesa y por el hecho de que Brasil es un destino demasiado apetecible para otros Estados miembros que, sin duda alguna, han presentado candidatos con menor cualificación, por lo que la única salida ha sido anular el concurso.
Nach meiner Auffassung wurde die portugiesische Bewerberin nur deshalb nicht ausgewählt, weil sie Portugiesin ist und die Stelle in Brasilien für andere Mitgliedstaaten zu reizvoll ist, die sicherlich Bewerber mit geringeren Qualifikationen ins Rennen geschickt haben, so dass nur die Wahl blieb, das Auswahlverfahren zu annullieren!
Korpustyp: EU DCEP
apetecibleverlockende
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Otra apetecible forma de disfrutar de la ciudad en cualquier época del año.
Sachgebiete: religion film verlag
Korpustyp: Webseite
apetecibleentspannt wach herrliche
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por las mañanas, la equilibrada luz le ayudará a levantarse tranquilamente y disfrutar del apetecible olor del desayuno y de la oportunidad de saborear comida orgánica y natural.
Morgens hilft Ihnen das regulierte Licht, langsam und entspanntwach zu werden und der herrliche Duft des frischen Frühstücks aus natürlichen, organischen Produkten holt Sie fröhlich in den Tag.
Nachspeise Zur Nachspeise (oder postre, wie man es hier in Spanien nennt) habe ich an tiefgebratenen Bananen mit Honig geschlemmt - ich hatte diese Speise noch nie vorher probiert und es hat mir sehr gut geschmeckt, denn ich mag Süßigkeiten sehr gerne.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
apetecibleköstlichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La otra mitad, Diesel, proviene naturalmente de la apetecible familia cítrica frutal de NYC Diesel y esta versión de autoflorecientes feminizada conserva los sabores de ruibarbo, pomelo y limón, así como el efecto estimulante cerebral del original.
Der Diesel-Anteil kommt selbstverständlich von der köstlichen, fruchtigen Zitrusfamilie des NYC Diesel, wobei diese feminisierte Autoflowering Version die Aromen von Rhabarber, Grapefruit und Zitrone und den erhebenden zerebralen Effekt des Originals beibehält.
la frescura de la fruta o de lo yogur, con la garantía de la total ausencia de conservantes y harinas animales para asegurarse de proporcionar una merienda saludable y apetecible.
ES
Sachgebiete: mythologie transaktionsprozesse musik
Korpustyp: Webseite
apeteciblebeliebtes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además de estas bazas, las islas con patrimonio protegido, la marisma de Poitou ideal para los paseos en barca, los tesoros arquitectónicos y el famoso parque de atracciones de Puy du Fou, hacen de Vendée un destino apetecible.
Ausser diesen Pluspunkten, die Inseln mit geschütztem Erbe, der Sumpf Poitevin ausgezeichnet für Spazierfahrten mit dem Kahn, die Architekturschätze, und der bekannte Vergnügungspark Puy du Fou, machen daraus ein beliebtes Reiseziel.
Reich an Vitamin C und Karotin ist sie sehr gesundheitsfördernd und mit ihrem Wassergehalt von 90 % ist sie besonders leicht und erfrischend und daher im Sommer sehr bleibt.
Nuestro paquete "Helicóptero y Vino" combina una apetecible degustación de vinos y viandas de Mallorca con un vuelo de placer en helicóptero sobre Mallorca, comenzando en 259,-€.
Unser Heli und Wein Packet kombiniert eine schmackhafte Weinprobe, die Verkostung malloquinischer Köstlichkeiten und einen Helicopter-Rundflug über Mallorca.