linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
applaudieren aplaudir 99
.

Verwendungsbeispiele

applaudieren aplaudir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Man applaudiert diesen Schauspieler, sobald er in Bühne eintritt.
Se aplaude este actor en cuanto sale a la escena.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir haben gesehen, wie die NATO und Rußland ein Abkommen unterzeichnet haben, bei dem Europa lediglich applaudiert und zugeschaut hat.
Hemos visto cómo la OTAN y Rusia firmaban un acuerdo sobre el que Europa se ha limitado a aplaudir y a ver.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ich dachte, deine Mom würde applaudieren, als sie uns zusammen weggehen sah.
Hombre, creí que tu mamá iba a aplaudir cuando nos vio salir juntos.
   Korpustyp: Untertitel
Begeistert applaudierten sie den Musikern auf der Bühne. AT
Al contrario, aplaudió entusiasmado a los músicos en el escenario. AT
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Frau Präsidentin! Ich musste erst noch Herrn Beazley für seine ausgezeichnete Rede applaudieren.
Señora Presidenta, primero he tenido que aplaudir al Sr. Beazley por su excelente intervención.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Er kam raus, grüßte nach rechts und links. Niemand applaudierte übrigens.
ÉI salió saludando a derecha y a izquierda a gente que ni siquiera le aplaudía.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leute wo am Strand waren ( Sie Hörten die Leistung )fing an zu applaudieren.
La gente que estaba en la playa, al enterarse de su hazaña, les comenzó a aplaudir.
Sachgebiete: musik tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wir können nicht darauf hoffen, dass die Likud-Partei der sofortigen Errichtung des palästinensischen Staates applaudiert.
No podemos esperar que el partido del Likud aplauda la creación inmediata del Estado palestino.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Er kam raus, grüßte nach rechts und links. Niemand applaudierte übrigens.
ÉI salió saludando a derecha y a izquierd…..a gente que ni siquiera le aplaudía.
   Korpustyp: Untertitel
Finden Sie Ihre Urlaubswelt am Wolfgangsee Sie betreten die Bühne im Herzen des Salzkammergutes, wir applaudieren! AT
Usted aparece en el escenario en el corazón de la región de Salzkammergut, ¡y nosotros aplaudimos! AT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "applaudieren"

48 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ich kann nicht mal applaudieren.
Ni siquiera puedo aplaudirte.
   Korpustyp: Untertitel
Lasst uns eurer Mutter applaudieren, in Erwartung dieses großartigen Geschenks.
La familia crecerá y quiero que aplaudáis este gran regalo de vuestra madre.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich finde, daß Herr Donnelly außerordentlich realistisch geworden ist, und ich muß ihm einfach applaudieren.
Pero creo que el Sr. Donnelly es extraordinariamente realista y sólo puedo aplaudirlo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aber noch applaudieren Sie nicht. Denn etwas verschwinden zu lassen, ist nicht genug.
Pero uno aún no aplaude, porque no alcanzar icon hacer desaparecer algo.
   Korpustyp: Untertitel
Aber noch applaudieren Sie nicht, denn etwas verschwinden zu lassen, ist nicht genug.
Pero aún no aplaude, porque hacer desaparecer algo no es suficiente.
   Korpustyp: Untertitel
Aber noch applaudieren Sie nicht, denn etwas verschwinden zu lassen, ist nicht genug.
Pero todavía no vais a aplaudi…...porque que hagan desaparecer algo no es suficiente.
   Korpustyp: Untertitel
Finden Sie Ihre Urlaubswelt am Wolfgangsee Sie betreten die Bühne im Herzen des Salzkammergutes, wir applaudieren! AT
Descubra su paraíso de vacaciones a orillas del lago Wolfgangsee Usted aparece en el escenario en el corazón de la región de Salzkammergut, ¡y nosotros AT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Besichtigen Sie die Kathedrale und das beeindruckende Gebäude der Seidenbörse oder applaudieren Sie den Toreros in der Stierkampfarena.
Visite la Catedral y el impresionante edificio de la Lonja de la Seda o aplauda a los toreros en la plaza de toros de Valencia.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
An der Comedy-Front macht Chris Rock eine neue Tour. Ihr könnt also für mich applaudieren, dafür dass ich eure Ärsche gerettet habe.
En el frente de comedi…...Chris Rock hace una nueva gir…...así que pueden aplaudirme por salvarles el pellejo.
   Korpustyp: Untertitel