Bien instalados en antiguos establos o apriscos en la planta baja de los antiguos edificios, ellos contribuyen a enriquecer el ambiente agradable de este pueblo encaramado.
EUR
Mit ihren in ehemaligen Kuh- oder Schafställen und zu ebener Erde in alten Gebäuden eingerichteten Ateliers tragen sie mit dazu bei, dem an einem Hang liegenden Ort ein ganz besonderes Ambiente zu verleihen.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
apriscoüber
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La oveja manchega se explota en pastoreo a lo largo de todo el año, aprovechando los recursos naturales; en aprisco es ayudada con ración de concentrados, henos y subproductos.
Das Manchega-Schaf wird das ganze Jahr über unter Nutzung der natürlichen Ressourcen auf der Weide gehalten, im Pferch werden Kraftfutter, Heu und Nebenprodukte zugefüttert.
Korpustyp: EU DGT-TM
apriscoSchafscheune
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La Bergerie du Plateau, situada en el corazón de las montañas de Ardèche, es un aprisco restaurado de 1830 que mantiene su carácter, con madera y piedra a la vista.
EUR
Das La Bergerie du Plateau im Herzen der Ardèche befindet sich in einer restaurierten Schafscheune aus dem Jahr 1830, deren Charakter mit freiliegendem Holz und Stein erhalten geblieben ist.
EUR
Sachgebiete: verlag musik jagd
Korpustyp: Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
aprisco de crianza
.
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "aprisco"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ver todos los mensajes incluidos en la sección Aprisco
Alle Beiträge in der Sektion Pension inklusive
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit media
Korpustyp: Webseite
Bien instalados en antiguos establos o apriscos en la planta baja de los antiguos edificios, ellos contribuyen a enriquecer el ambiente agradable de este pueblo encaramado.
EUR
Mit ihren in ehemaligen Kuh- oder Schafställen und zu ebener Erde in alten Gebäuden eingerichteten Ateliers tragen sie mit dazu bei, dem an einem Hang liegenden Ort ein ganz besonderes Ambiente zu verleihen.
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite