linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
arrecife Riff 187
Felsenriff 2

Verwendungsbeispiele

arrecife Riff
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Arrecife es un puerto natural protegido por una barrera de islotes y arrecifes.
Arrecife ist ein natürlicher Hafen, abgegrenzt und geschützt von Felsgruppen und Riffen.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Los corales crecen lentamente, de modo que los arrecifes que tienen un emblanquecimiento serio no se recuperarán antes de que vuelvan a sufrirlo.
Korallen wachsen nur langsam und in Riffen mit schweren Bleichschäden kommt es zum Ausbleichen bevor sich die Korallen regeneriert haben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Shawn, te ruego que me escuches, no voy a ir al arrecife.
Shawn, würdest du mir bitte zuhören? Ich werde nicht zum Riff rausfahren.
   Korpustyp: Untertitel
El arrecife está formado de piedras afiladas y el océano solo llega a los 2 metros de profundidad.
Das Riff besteht aus Steinen mit scharfen Kanten, und der Ozean ist hier nur 2 m tief.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Se calcula que un 65 % de las especies de peces marinos dependen de los arrecifes en algún momento de su vida.
Schätzungen zufolge sind 65 % der Meeresfischarten zu irgendeinem Zeitpunkt ihres Lebens auf Riffe angewiesen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Bahías y ensenadas donde poder anclar, sondeos exactos y todos los arrecifes.
Jede Bucht zum Anlanden eines Schiffes, exakte Lotung, kein Riff fehlt.
   Korpustyp: Untertitel
Es un paraíso con arrecifes naturales y un paisaje submarino espectacular con mucho sorpresas.
Es ist ein Paradies der natürlichen Riffe und eine spektakuläre Unterwasserlandschaft mit großen Überraschungen.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ha calculado que el 65 % de las especies de peces marinos depende de los arrecifes en algún momento de su vida.
Schätzungen zufolge sind 65 % der Meeresfischarten zu irgendeinem Zeitpunkt ihres Lebens auf Riffe angewiesen.
   Korpustyp: EU DCEP
¡Digo que Widgeon hundió el barco en el arrecife conspirando con Ud.!
Ich glaube, Widgeon als Ihr Verbündeter lenkte das Schiff gegen das Riff.
   Korpustyp: Untertitel
Otra visita altamente recomendable es la del arrecife de Santa Pola.
Ein anderer höchst empfehlenswerter Besuch ist das Riff von Santa Pola.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


arrecifes Riff 14
arrecife artificial .
caliza arrecifal .
arrecife costanero . . .
arrecife de coral Korallenriff 1 . .
arrecife natural costero .
laguna de arrecife de coral .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit arrecife

78 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Mapa de Arrecife, mapa, Arrecife
Lanzarote,landkarten,karten von lanzarote
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ferry de Cádiz a Arrecife ES
Fähren nach Lanzarote von Spanien ES
Sachgebiete: nautik radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Reserve ahora en Arrecife (Lanzarote) ES
Jetzt Mietwagen in Innsbruck buchen ES
Sachgebiete: luftfahrt tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Tal vez un arrecife hundido.
Vielleicht eine versunkene Insel.
   Korpustyp: Untertitel
Ferry de Huelva a Arrecife ES
Fähren nach Spanien von England ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hoteles para niños en Arrecife
Hotels in Sant Andreu De Llavaneres
Sachgebiete: geografie musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Qué ver, qué hacer - Arrecife ES
Was anschauen, was tun? ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Lagide Arrecife con izquierdas longas. PT
Lagide Reef mit langen Linken. PT
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La hija del pizzero de "El arrecife".
- Das ist die Tochter von dem Pizzabäcker.
   Korpustyp: Untertitel
Cómo reservar un ferry a Arrecife ES
Wie buche Ich eine Fähre nach Rostock ES
Sachgebiete: nautik musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ferry a Arrecife desde Cádiz con Trasmediterranea ES
Fähre nach Rostock von Trelleborg mit TT Line ES
Sachgebiete: nautik musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Aquí Gaviota, Faro de los Arrecifes.
Hier Albacore, Rocky Reef Leuchtturm.
   Korpustyp: Untertitel
Coches de alquiler en Arrecife 11 km ES
Mietwagen in Langenzersdorf 11 km ES
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ferry a Arrecife - Horarios y precios para un ferry a Arrecife ES
Fähre nach Rostock - Buchen Sie Fähren nach Rostock ES
Sachgebiete: nautik musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Alquiler de coches de Arrecife - Comparar las tarifas de alquiler de vehículos de Arrecife ES
Mietwagen Stockholm Skavsta Flughafen - Vergleich die Preise der Autovermietung an diesem Ort ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
tiempo Webcam Arrecife (Islas Canarias, Lanzarote) Esta cámara se encuentra en el clima Arrecife Arrecife es la capital de la isla canaria de Lanzarote, España.
Wetter Webcam Morro Jable (Fuerteventura, Kanarische Inseln) Diese Wetter Webcam befindet sich in Morro Jable Wetter Webcam Fuerteventura .
Sachgebiete: geografie musik archäologie    Korpustyp: Webseite
tiempo Webcam Arrecife (Islas Canarias, Lanzarote) Esta cámara se encuentra en el clima Arrecife Arrecife es la capital de la isla canaria de Lanzarote, España.
Wetter Webcam Puerto Rico Diese Wetter Webcam befindet sich in Puerto Rico Der Freistaat Puerto Rico ist eines der US-amerikanischen Aussengebiete. Puerto Rico umfasst auch die Spanischen Jungferninseln.
Sachgebiete: geografie vogelkunde tourismus    Korpustyp: Webseite
Pasa mucho tiempo en un lugar llamado Arrecife Barba Azul.
Ist oft am so genannten Bluebeard Reef.
   Korpustyp: Untertitel
mantarraya de arrecife (Manta alfredi) en todas las aguas;
Riffmantarochen (Manta alfredi) in allen Gewässern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Me corté el pie en el arrecife, realmente dolió.
Das Dach verbrennt einem die Füße.
   Korpustyp: Untertitel
La estructura del arrecife, los árboles, los pájaros.
Diese Riffstrukturen, die Bäume, die Vögel.
   Korpustyp: Untertitel
Vive en las aguas cálidas de los arrecifes de coral.
Leben in Küstennähe oder wärmeren Gewässern.
   Korpustyp: Untertitel
Cerca de hermosas playas y arrecifes de coral.
Hotel Grand Bahia Principe Coba liegt unweit von einem schönen sandigen Strand.
Sachgebiete: musik radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Vive en aguas tibias en los arrecifes de la costa.
Leben in Küstennähe oder wärmeren Gewässern.
   Korpustyp: Untertitel
Salón Kérastase NIKOL'S - tratamientos profesionales para el cabello en Arrecife ES
BIRGÜL AKTOPRAK - professionelle Haarpflege in Düsseldorf ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Arrecife en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Alcudia auf der Karte!
Sachgebiete: verlag historie musik    Korpustyp: Webseite
Todos los hoteles y apartamentos de Arrecife en el mapa!
Alle Hotels und Ferienwohnungen von Los Cristianos auf der Karte!
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ejemplo de montículos, arrecifes, cimentaciones, calzadas, cauces de río
Beispiele von Hügeln, Felsplatten, Untergrund, Schotter- und Bachbetten
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Ejemplo de arrecifes señalados en contornos de 1' en HD
Beispiel der Riffgebiete in 1' HD Umrissen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Ejemplo de montículos, arrecifes, cimentaciones, calzadas, cauces de río
Beispiel von Hügeln, Untergrund, Strassentrassen, Flussbetten
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Además, unos 200 cayos y arrecifes de coral.
Darüber hinaus rund 200 Inseln und Korallenriffen.
Sachgebiete: historie geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
También hay algunos muy grandes acuarios de arrecifes marinos
Es gibt auch einige sehr große marine-Riffaquarien
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nadie conoce mejor la ubicacion de los arrecifes.
Keiner kennt unsere Gewässer besser als er.
Sachgebiete: verlag film theater    Korpustyp: Webseite
Salón Kérastase Arrecife, un equipo de peluqueros-consejeros a tu disposición para cuidar de tu cabello en Arrecife en un marco moderno y relajante ES
Kérastase Salon Düsseldorf, ein Team von Kérastase Coiffeuren steht in einer entspannten und modernen Atmosphäre in Düsseldorf zur Pflege Ihres Haares bereit. ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Además, fuera del LIC se localizan arrecifes marinos y arenales que constituyen hábitats de interés comunitario.
Ferner sind außerhalb des GGB Meeresriffe und Sandgruben angesiedelt, bei denen es sich um Lebensräume von gemeinschaftlicher Bedeutung handelt.
   Korpustyp: EU DCEP
Protección de los arrecifes de coral de aguas profundas del Océano Atlántico * (debate)
Schutz der Tiefwasserkorallenriffe im Atlantik * (Aussprache)
   Korpustyp: EU DCEP
Protección de los arrecifes de coral de aguas profundas del Océano Atlántico * (votación)
Schutz der Tiefwasserkorallenriffe im Atlantik * (Abstimmung)
   Korpustyp: EU DCEP
– Señor Presidente, los arrecifes de coral de aguas profundas constituyen un recurso que merece nuestra protección.
– Herr Präsident, Tiefwasserkorallenriffe sind eine schützenswerte Ressource.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Sí, arrecifes de coral, musgo, conchas, trozos de todos los océanos que ha cruzado.
Ay, nach Korallenriffen, grünem Moos, Muscheln…..allen Teilen des Ozeans, die er durchschwommen hat.
   Korpustyp: Untertitel
Todos los peces que dependen de los arrecife…...corren peligro, como resultado.
Weiter sind auch all die von Korallenriffen abhängigen Fischarten als Ergebnis in Gefahr.
   Korpustyp: Untertitel
" y arrecifes de corales y una nave aerodinámica en el horizonte."
"und Korallenriffen und kecken Booten auf See."
   Korpustyp: Untertitel
Ferry de Arrecife a Cádiz con Trasmediterranea 1 Travesía Semanal 34 horas 30 minutos de travesía ES
Rotterdam nach Hull mit P&O Ferries 7 Überfahrten/Woche 13 Stunden Überfahrt ES
Sachgebiete: mathematik nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Hoy Arrecife se presenta al viajero como una ciudad alegre, limpia y blanca.
Wir finden hier eine äußerst freundliche und saubere Stadt.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En los arrecifes coralinos se requieren décadas para la reconstrucción de los habitats dañados.
In den Korallenriffen dauert der Wiederaufbau der beschädigten Lebensräume Jahrzehnte.
Sachgebiete: oekologie zoologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Atravesaremos la zona más poblada de la isla, incluida la capital Arrecife.
Heute werden wir in die am hoechsten gelegenen Gegenden der Insel vordringen.
Sachgebiete: mythologie geografie musik    Korpustyp: Webseite
Sabes, la zona de acamapada de Shankar está ahí arriba en ese arrecife de ahí.
Shankars Zeltplatz ist dort oben auf der Erhöhung.
   Korpustyp: Untertitel
No existen aguas más infestadas de tiburones y arrecifes coralinos que éstas, señor.
Es gibt wohl kaum andere Gewässer auf der ganzen Wel…...in denen es mehr von mehr Korallenriffen und Haien wimmelt als in diesen.
   Korpustyp: Untertitel
La pesca cerca de restos de naufragios y arrecifes es otra opción.
Wrack der Fischerei IST Eine weitere Option.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Un tubo perfecto en una ola de arrecife en la costa de Bundoran en Irlanda
Eine leere Reef Barrel-Welle vor der Küste von Bundoran in Irland
Sachgebiete: mythologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
El surfista de Bundoran Conor MAguire surfea una ola que rompe sobre arrecife seco
Surfer Conor Maguire aus Bundoran fährt eine Welle, die auf nackten Felsen bricht
Sachgebiete: mythologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
En tierra - tenis, voleibol, equitación, caminata por los arrecifes, recolección de shells o caminatas naturales.
An Land - Tennis, Volleyball, Reiten, Riffwanderungen und Muschelsammeln oder Naturwanderungen.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
shorebreaks, arrecife y pointbreaks para surfistas intermedios y avanzados, todos allí.
und Pointbreaks für Intermediate und Fortgeschrittene ist alles vorhanden.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Trabajamos para preservar bosques, arrecifes de coral, humedales y animales silvestres que viven en estos lugares.
Wir engagieren uns für den Schutz von Wäldern, Korallenriffen, Sumpfgebieten und der Wildtiere, die an diesen Orten zuhause sind.
Sachgebiete: universitaet weltinstitutionen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Las vistas de Arrecife y del Océano Atlántico desde sus murallas son magníficas.
Die Aussicht von der Festung über die Stadt und den Atlantik ist wunderschön.
Sachgebiete: historie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ferry de Arrecife a Cádiz con Trasmediterranea 1 Travesía Semanal 34 horas 30 minutos de travesía ES
Fähre nach Barcelona von Livorno mit Grimaldi Lines 1 Überfahrt/Woche 20 Stunden 30 Minuten Überfahrt ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¿buceo en la Gran Barrera de Arrecifes o un safari en Kenia?
Schnorcheln am Great Barrier Reef oder eine Safari in Kenia?
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La sal marina para acuarios de arrecife se caracteriza por su nueva fórmula alcalina. DE
Das Meersalz für Riffaquarien zeichnet sich durch seine neue Alkaliformel aus. DE
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Las planicies costeras, con cuevas, bahías, lagunas, playas, islas y arrecifes de coral.
Die Küstenebenen mit Höhlen, Buchten, Lagunen, Strände, Inseln und Korallenriffen.
Sachgebiete: historie geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Somalia tiene una larga costa de arena con largas playas y los arrecifes de coral.
Somalia hat eine lange Küste mit langen Sandstränden und Korallenriffen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Alquiler de coches en Lanzarote Aeropuerto con Sixt rent a car Arrecife (Lanzarote): ES
Mietwagen-Station: Sevilla Flughafen von der SIXT Autovermietung in Sevilla (Spanien). ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt geografie    Korpustyp: Webseite
JOB conoce ese tramo de arrecife mejor que nadie, y ésta es la prueba de ello.
JOB kennt den Riffabschnitt besser als jeder anderer – das ist der Beweis.
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite
Las costas tienen a corto playas, bahías y muchos están rodeadas de arrecifes de coral.
Die Küsten haben kurze Strände, Buchten und viele sind umgeben von Korallenriffen.
Sachgebiete: historie tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ofrece un servicio gratuito de traslado en barco a los arrecifes de coral. ES
Es bietet kostenlose Bootstransfers zu den Korallenriffen vor der Küste. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
SecondStar93 ha usado el Power Disc Arrecife de Marlin en Disney Infinity 3.0.
thebaroness89 hat soeben Kummer in Disney Infinity 3.0 freigeschaltet.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Recibe gratis actualizaciones de los últimos Empleos en Arrecife, Las Palmas ES
Erhalten Sie die neuesten Stellen - Altdorf, UR kostenlos via E-Mail ES
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
El Spindrift Hotel ofrece acceso rápido a la Barrera del Arrecife de Belice.
Das Belize Barrier Reef ist vom Spindrift Hotel aus rasch zu erreichen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
245 Empleos en Arrecife, Islas Canarias disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí.
860 Handel Jobs in Linz, Oberösterreich sind auf neuvoo.at verfügbar.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr personalwesen    Korpustyp: Webseite
Utilizando el buscador de tarifas, puede comprobar precios, disponibilidad y reservar ferries de Santa Cruz de La Palma a Arrecife o comparar esta ruta y los puertos con las alternativas de ferry de Santa Cruz de La Palma Arrecife. ES
Mit unserem Preisfinder können Sie Preise und Verfügbarkeit in Echtzeit überprüfen, sowie Fähren von Las Palmas nach Santa Cruz de La Palma buchen oder mit Alternativen zu Las Palmas Santa Cruz de La Palma Fähren vergleichen. ES
Sachgebiete: luftfahrt musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Surfea los arrecifes de Zanzibar con nosotros Agua clara de 27 grados; sol durante todo el año; lugares solitarios y excelentes para disfrutar del surf, arrecifes y lugares aun sin descubrir.
27 Grad warmes Wasser, das ganze Jahr Sonnenschein, menschenleere Wellen und Surfspots die noch immer darauf warten entdeckt zu werden.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Las formaciones de arrecifes de coral más importantes en las aguas del Atlántico Nordeste son de Lophelia pertusa .
Die wichtigste riffbauende Koralle im Nordost-Atlantik ist Lophelia pertusa .
   Korpustyp: EU DCEP
Según las Naciones Unidas, los arrecifes de coral de aguas profundas son hábitats vulnerables que requieren especial atención.
Laut Vereinten Nationen sind Tiefwasserkorallenriffe ein anfälliger Lebensraum, der unserer besonderen Aufmerksamkeit bedarf.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por supuesto, la protección de los arrecifes de coral de aguas profundas del Océano Atlántico reviste especial interés para Portugal.
Der Schutz der Tiefwasserkorallenriffe im Atlantik ist natürlich für Portugal von besonderem Interesse.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Estas medidas, que prohiben a las flotas extranjeras las zonas costeras y de arrecifes, han evitado todo tipo de conflicto.
Diese Maßnahmen, nach denen es ausländischen Flotten verboten ist, in Küsten- und Korallengebieten zu fischen, haben zur Vermeidung jeglichen Konflikts beigetragen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Arthur Curry, alias Aquamán, heredero del trono de Poseidón, es dejado suavemente en un arrecife por su padre". - ¿Bromeas?
Arthur Curry, auch bekannt als Aquaman, der Thronerbe von Poseidon, wird von seinem Vater sanft auf ein Barriereriff gelegt." - Veräppelst du mich?
   Korpustyp: Untertitel
El tiempo transcurrido en la prisión del Arrecife Oscuro ha convertido a Slark en un peligroso asesino; agresivo e intrépido.
Seine Zeit in Dark Reef hat Slark zu einem gefährlichen Assassinen gemacht, der ebenso aggressiv wie furchtlos ist.
Sachgebiete: astrologie radio militaer    Korpustyp: Webseite
Sri Lanka – Dichoso país Esta maravillosa isla está situada en medio del océano índico, rodeada de numerosos arrecifes de coral. DE
Sri Lanka – Glückliches Land Inmitten des indischen Ozeans, umgeben von zahlreichen Korallenriffen liegt diese wunderschöne Insel. DE
Sachgebiete: gartenbau media landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
No muy lejos del observatorio está el Arrecife de Delfines con su escuela de delfines como residentes.
Nicht weit davon entfernt findet man das Delfinriff mit seinen quirligen Meeressäugern.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Te invitamos a disfrutar de un momento excepcional que despertará todos tus sentidos en nuestro salón de Arrecife. ES
Besuchen Sie unseren Salon in Düsseldorf und genießen Sie einen aussergewöhnlichen Verwöhnmoment für Ihre Sinne. ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Nuestro salón NIKOL'S de Arrecife te espera para ofrecerte unas prestaciones de calidad en un ambiente tranquilo y cuidado. ES
Unser Salon AVANTAGE-INH. BIRGÜL AKTOPRAK in Düsseldorf erwartet Sie mit hochwertigen Anwendungen in einer ruhigen und ansprechenden Atmosphäre. ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
A lo largo de la costa de Vietnam es una cadena de islotes y arrecifes de coral.
Entlang der Küste von Vietnam läuft eine Kette von Inseln und Korallenriffen.
Sachgebiete: historie tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Los arrecifes de corales de Maldivas son el destino más codiciado del Océano Índico para bucear con snorkel.
Die ultimative Destination im Indischen Ozean zum Tauchen und Schnorcheln in den Korallenriffen der Malediven.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ha de tener especial cuidado con las rocas y arrecifes cercanos cuando nade en playas más aisladas.
Besondere Vorsicht sollte walten, wenn Felsen in der Nähe sind und wenn man an abgelegenen Stränden schwimmen geht.
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquí puedes encontrar las opiniones actuales sobre Hotel Lancelot y otros datos útiles para tus vacaciones en Arrecife.
Hier finden Sie aktuelle Bewertungen zu Hotel Argento und viele weitere nützliche Tipps und Hinweise für Ihren Aufenthalt in St. Julian's.
Sachgebiete: verlag historie radio    Korpustyp: Webseite
Arrecifes consistentes y playas quebradas, ofrecen lo mejor del surf para cualquier persona, desde los principiantes hasta los expertos.
Konsistente Reef und Beach Breaks offerieren großartige Surf-Voraussetzungen für Jedermann - von Anfängern bis zu Experten.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Sume a esto la maravillosa formación de más de 3000 arrecifes de coral y las mareas libres de los monzones.
Hinzu kommen die wunderschöne Formation von über 3.000 Korallenriffen und die frei fließenden Gezeiten der Monsune.
Sachgebiete: luftfahrt finanzen universitaet    Korpustyp: Webseite
La playa de Long Reef (Extenso Arrecife), continuación de Dee Why Beach, se extiende por la costa norte de Sídney.
Der Long Reef Beach, eine Verlängerung des Dee Why Beach, liegt entlang der nördlichen Strände Sydneys.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cuenta con acceso directo a playas arenosas y a arrecifes de coral y jardines tropicales en sus alrededores.
Direkter Zugang zu sandigen Stränden und Seen, Palmen ist gegeben.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Este hotel de 5 estrellas se encuentra a pocos kilómetros de Arrecifes de Jackson y Plaza Soho.
Dieses Hotel mit 5 Sternen befindet sich in der Nähe von:
Sachgebiete: oekologie tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cuando las monstruos caen en la piscina de la escuela, son transportadas al encantador mundo submarino del Gran Arrecife Monstruoso.
Als die Monsterfreunde in den Schulpool gezogen werden, finden sie sich plötzlich in der amtenberaubenden Unterwasser-Welt des Großen Schreckensriffs wieder.
Sachgebiete: film kunst radio    Korpustyp: Webseite
Recientes y más detenidas investigaciones han demostrado que la causa del hundimiento ha sido la feroz extracción de minerales del arrecife de coral para obtener materiales de construcción.
Durch kürzlich durchgeführte genauere Untersuchungen konnte jedoch belegt werden, dass die Ursache für den Untergang in einem ungesteuerten Abtragen der Korallen lag, die für Baumaterialien verwendet werden.
   Korpustyp: EU DCEP
El coral es uno de los organismos más antiguos del planeta y crea unas superficies inmensas de arrecifes de coral, que necesitan miles de años para formarse.
Korallen gehören zu den ältesten Organismen auf dem Planeten und erschaffen riesige Flächen mit Korallenriffen, deren Aufbau Tausende von Jahren dauert.
   Korpustyp: EU DCEP
pesca susceptibles de causar verdaderos daños en los arrecifes de coral en el área de repartición de los "Darwin Mounds" identificada en el informe 2002 del ACE
Fanggeräten, die bleibende Schäden an den Korallenriffen in dem – im Bericht 2002 des ACE beschriebenen –Verbreitungsgebiet der "Darwin Mounds" verursachen können,
   Korpustyp: EU DCEP
Dado que la contaminación provocada por el vertido de petróleo tendrá consecuencias catastróficas para los arrecifes de coral, la biodiversidad marítima y la pesca: —
Da die Verschmutzung durch das auslaufende Öl verheerende Auswirkungen auf die Korallenbänke, die biologische Vielfalt des Meeres und den Fischfang haben wird, wird die Kommission wie folgt um Auskunft ersucht: —
   Korpustyp: EU DCEP
En consonancia con este objetivo, la Comisión elaboró un reglamento para la protección de los arrecifes de coral de agua profunda del noroeste de Escocia.
Mit dieser Zielvorgabe nahm die Kommission eine Verordnung zum Schutz der Tiefwasserkorallenriffe nordwestlich von Schottland an.
   Korpustyp: EU DCEP
Los arrecifes de coral de agua fría cobijan una rica fauna y flora extremadamente sensibles a las actividades pesqueras "no responsables".
Auf verkrusteten Kalkwasserkorallenbergen wächst eine reiche Flora und Fauna, die extrem empfindlich auf eine „verantwortungslose Fischerei“ reagiert.
   Korpustyp: EU DCEP
Es importante aclarar que las medidas de la Comisión inciden en las artes de pesca que dañan los arrecifes de coral.
Es ist klarzustellen, dass die Maßnahmen der Kommission die Fanggeräte betreffen, die Schäden an den Korallenriffen verursachen können.
   Korpustyp: EU DCEP
Al igual que en el caso de aquel informe, es fundamental valorar la importancia que tienen los arrecifes de coral de aguas profundas para el ecosistema marino.
Wie auch im Falle des damaligen Berichts, ist es einfach wichtig zu ermessen, welche Bedeutung Tiefwasserkorallenriffe für das Meeresökosystem haben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La única forma de proteger los arrecifes de coral de aguas profundas consiste en prohibir el uso de redes de arrastre de fondo y artes de arrastre semejantes.
Der einzige Weg, die Tiefwasserkorallenriffe zu schützen, besteht im Verbot der Verwendung von Grundschleppnetzen und ähnlichem Fanggerät.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los arrecifes de coral de aguas profundas no deben ser destruidos por las redes de arrastre de fondo, sino que deben estar protegidos para disfrute de generaciones futuras.
Tiefwasserkorallenriffe sollten nicht durch den Grundschleppnetzfang zerstört, sondern zur Freude künftiger Generation erhalten werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Formación en 3 días con buceo en una piscina, teoría y buceo en un arrecife (Certificado permanente hasta una profundidad de máximo 12 metros). DE
3 Tage Ausbildung mit Pool, Theorie und Tauchtour (Permanenter Tauchschein bis max. 12 Meter Tiefe). DE
Sachgebiete: nautik schule tourismus    Korpustyp: Webseite