linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
artesanado Handwerk 48
.
[Weiteres]
artesanado .

Verwendungsbeispiele

artesanado Handwerk
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

LOEWER – Técnica de lijado innovadora para el artesanado y la industria
LOEWER - Innovative Schleiftechnik für Industrie und Handwerk
Sachgebiete: radio technik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sería mejor crear posibilidades de empleo alternativas en las áreas rurales, ya sea en el artesanado o en la pequeña industria.
Es wäre besser, im ländlichen Raum alternative Beschäftigungsmöglichkeiten zu schaffen, sei es im Handwerk, sei es in der Kleinindustrie.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Para la indústria, el comercio, el artesanado. DE
Für Industrie, Handel, Handwerk. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Los trabajadores tienen un interés vital en las medianas empresas y el artesanado.
Die Arbeitnehmer haben ein vitales Interesse an Mittelstand und Handwerk.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
dos extremos que representan una constante en toda su obra, que él mismo describe como artesanado industrial.
diese Extreme sind eine Konstante in seinem ganzen Werk, das er als industrielles Handwerk beschreibt.
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Unos servicios baratos con unos costes salariales casi un 60% más bajos representan una presión enorme para las PYME y el artesanado.
Billige Dienstleistungen bei ca. 60 % niedrigeren Lohnkosten stellen eine ungeheure Herausforderung für die KMU und das Handwerk dar.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Uno de sus intereses principales es la devoción por el artesanado tradicional, que dura desde toda una vida, y el desarrollo de las industrias locales.
Die lebenslange Liebe für das traditionelle Handwerk und die Förderung lokaler Betriebe sind für Kita weiterhin von vordringlichem Interesse.
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Esa alternativa en modo alguno es aceptable por quien quiera abordar el artesanado como debe.
Will man das Thema Handwerk in der ihm gebührenden Weise erörtern, dann kann eine solche Gegenüberstellung auf keinen Fall akzeptiert werden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aprenderás todo lo que debes saber sobre las interfaces de juego, los combates, el comercio, el artesanado y las misiones.
Außerdem erfahrt ihr alles über die Benutzeroberfläche des Spiels, wie Kämpfe ablaufen, wie man Handel und Handwerk betreibt und wie ihr euch auf eine Quest begeben könnt!
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ahora bien, en todos estos informes hay una vinculación del artesanado con las pequeñas empresas que puede propiciar confusiones o ambigüedades.
In allen vorliegenden Berichten wird das Handwerk jedoch mit der Tätigkeit kleiner Unternehmen in Verbindung gebracht, was zu Zweideutigkeiten und Mißverständnissen führen kann.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Unión Central del Artesanado Alemán . .

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "artesanado"

36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

fomento del turismo y del artesanado;
Förderung von Fremdenverkehrs- und Handwerkstätigkeiten,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Conserva su artesanado de madera original.
Dieses Zimmer bewahrt die originale Holztäfelung.
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Itinerarios del Artesanado y la Gastronomía en la comarca de Gubbio
Kunsthandwerkliche und gastronomische Routen im Gebiet von Gubbio
Sachgebiete: geografie theater media    Korpustyp: Webseite
El Centro de Artes Tradicionales (CAT) de Évora, en el antiguo Museo del Artesanado, ha sido clausurado.
In Évora wurde das Zentrum der traditionellen Künste (CAT), das frühere Kunstgewerbemuseum, geschlossen.
   Korpustyp: EU DCEP
El CAT se había inaugurado a finales de septiembre de 2007, dando nueva vida al antiguo Museo del Artesanado, creado en 1965.
Dieses Zentrum war Ende September 2007 eingeweiht worden und hat dem 1965 gegründeten Kunstgewerbemuseum neues Leben verliehen.
   Korpustyp: EU DCEP
Aprenderás todo lo que debes saber sobre las interfaces de juego, los combates, el comercio, el artesanado y las misiones.…- MMORPG DOFUS ::
Außerdem erfahrt ihr alles über die Benutzeroberfläche des Spiels, wie Kämpfe ablaufen, wie man Handel und…- MMORPG DOFUS ::
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El edificio original era gótico-mudéjar con tres naves y cubierta de artesanado, sufriendo una primera modificación en el año 1572. ES
Das ursprüngliche Gebäude hatte gotischen/Mudejarstil mit drei Schiffen und handgefertigtem Dach, wurde jedoch im Jahre 1572 zum ersten Mal renoviert. ES
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
venta con exclusividad, artículos religiosos, decoración casa, distribución internacional, revendedores especializados, productos de madera, regalos, comercialización esculturas en madera, artesanado de la madera 20151204
Exklusiver Verkauf, religiöse Gegenstände, Vermarktung Holzschnitzereien, internationalen Vertrieb von Produkten, Autorisierte Verkaufsstellen, Holzprodukte, Geschenke, religiöse Gegenstände, Holschnitzereien 20151206
Sachgebiete: kunst e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Una cultura, que continua hasta ahora con ropa de tejer abigarrada y en especial maderas talladas muy artísticas y en los mercados artesanados es posible ver estas cosas.
Eine Kultur, die sich aber auch bis heute in farbenfroh gewebten Textilien und kunstvollen Schnitzereien fortsetzt und nirgends besser erlebbar ist als auf einem der unzähligen Kunsthandwerksmärkte.
Sachgebiete: musik schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Situado en el emplazamiento del antiguo Arsenal de las Galeras de Marsella, cerca del Vieux-Port (Puerto Antiguo), la Casa del Artesanado y los Oficios Artísticos de Marsella es un lugar único en Francia.
Das Maison de l'Artisanat et des Métiers d'Art de Marseille liegt in der Nähe des Alten Hafens dort, wo sich einst das Arsenal der Marseiller Galeeren befand und ist ein in Frankreich einzigartiger Ort.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Cada año, la Casa del Artesanado y los Oficios Artísticos de Marsella acoge exposiciones temáticas que ponen de relieve la creación contemporánea, no solo mediterránea, sino también nacional e internacional.
Jedes Jahr werden thematische Ausstellungen organisiert, die zeitgenössische Schöpfungen aus dem Mittelmeerraum sowie nationale und internationale Werke präsentieren.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Todos los oficios del artesanado fueron convocados para contribuir al acabado de esta proeza arquitectónica, obedeciendo el verso coránico que promulga que "el trono de dios se encontraba sobre el agua".
Jedes einzelne Kunsthandwerk wurde für dieses architektonische Bauwerk einberufen, wobei man sich auf die Verse des Korans stützte: "Gott ist es, und sein Thron war auf dem Wasser."
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite
El palacio de Buenavista, elegante edificio renacentista que todavía conserva magníficos artesanados en la escalera y las galerías de la primera planta, ha sido rehabilitado para acoger una selección de obras de Picasso procedentes de las colecciones.. ES
Der Palacio de los Condes de Buenavista, ein elegantes Renaissancegebäude, dessen Treppe und Galerien im ersten Stock mit wunderschönen Artesonado-Decken abgeschlossen sind, präsentiert nach seinem Umbau eine Auswahl an Bildern von Picasso. Sie stamm.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
En el encuentro que tuvo lugar la semana pasada en Pistoia, en el Confartigianato (Confederación del artesanado italiano), se puso de manifiesto que el sector textil se ve gravemente afectado por la invasión de los productos chinos, debido también a sus peculiaridades territoriales.
Aus der Zusammenkunft vergangene Woche in Pistoia beim Allgemeinen Italienischen Handwerkerverband hat sich ergeben, dass der Textilsektor von der Invasion chinesischer Waren auch aufgrund seines lokalen Charakters besonders hart betroffen ist.
   Korpustyp: EU DCEP
El palacio de Buenavista, elegante edificio renacentista que todavía conserva magníficos artesanados en la escalera y las galerías de la primera planta, ha sido rehabilitado para acoger una selección de obras de Picasso procedentes de las colecciones privadas de Christine y Bernard Ruiz Picasso, nuera y nieto del artista. ES
Der Palacio de los Condes de Buenavista, ein elegantes Renaissancegebäude, dessen Treppe und Galerien im ersten Stock mit wunderschönen Artesonado-Decken abgeschlossen sind, präsentiert nach seinem Umbau eine Auswahl an Bildern von Picasso. Sie stammen aus den Privatsammlungen von Christine und Bernard Ruiz Picasso, der Schwiegertochter und dem Enkel des Künstlers. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Itinerarios del Artesanado y la Gastronomía en la comarca de Gubbio El territorio de la zona de Gubbio y Gualdo es desde tiempo inmemorial sede de una prestigiosa actividad artesanal que en virtud de los resultados alcanzados se ha hecho un hueco creando una genuina y auténtica forma de expresión artística:
Kunsthandwerkliche und gastronomische Routen im Gebiet von Gubbio Das Gebiet um Gubbio und Gualdo Tadino ist seit undenklichen Zeiten Sitz einer bedeutenden kunsthandwerklichen Aktivität, die dank ihrer hervorragenden Ergebnisse zu einer echten Kunst emporgestiegen ist:
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite