linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

artesanal handwerklich
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tirrenia en efecto eligió valorizar la gastronomía regional sarda implicando a numerosos productores artesanales loc a. IT
Tirrenia hat tatsächlich gewählt, die regional sardische Gastronomie verwickelt die zahlreichen handwerklichen lokalen Produzenten aufzuwerten. IT
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus auto    Korpustyp: Webseite
La mayor parte de los pescadores practican pesca artesanal.
Die meisten Fischer sind in der handwerklichen Fischerei beschäftigt.
   Korpustyp: EU DCEP
Competencias artesanales y técnicas adquiridas gracias a más de 60 años de historia.
Handwerkliche Fertigkeiten und Technologien, die in über 60 Jahre Geschichte gereift sind.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
La pesca costera artesanal no representa ningún peligro para los recursos.
Die handwerkliche Küstenfischerei stellt auch keine Gefahr für die Bestände dar.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
- Le Guilvinec es el primero puerto francés de pesca artesanal.
- Le Guilvinec ist der erste französische Hafen für handwerklichen Fischfang.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Senegal es una nación pesquera por excelencia, con una cultura pesquera local y artesanal floreciente.
Senegal ist eine Fischereination par excellence mit einer florierenden lokalen und handwerklichen Fischereikultur.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Aquí se pueden adquirir como recuerdo trabajos artesanales de madera, cerámica y tela. ES
Handwerkliche Arbeiten aus Holz, Keramik und Textilien lassen sich hier als Andenken erwerben. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Otra reforma bienvenida es la intención de introducir un enfoque separado para la pesca costera artesanal.
Eine weitere begrüßenswerte Reform ist die Absicht, einen separaten Ansatz für die handwerkliche Fischerei einzuführen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El país disponía de las fuentes de materia prima necesarias y buen nivel de la producción artesanal.
Das Land verfügte über die notwendigen Rohstoffquellen und auch über ein gutes Niveau in der handwerklichen Produktion.
Sachgebiete: historie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Otro tema es el debate sobre la pesca artesanal y la pesca con buques de gran tamaño y muy eficaces.
Ein weiterer Punkt ist die Debatte über die handwerkliche Fischerei und die Fischerei mit sehr großen, sehr leistungsfähigen Schiffen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


actividad artesanal handwerkliche Tätigkeit 10
aprendizaje artesanal .
cooperativa artesanal .
franquicia artesanal .
industria artesanal Handwerksbetrieb 1
producción artesanal handwerkliche Produktion 3
pesca artesanal handwerkliche Fischerei 67 kleine Fischerei 5 handwerklich betriebene Fischerei 2 .
artículo artesanal .
polo artesanal .
empresa artesanal Handwerksbetrieb 56 .
tractor artesanal .
caja rural y artesanal . . .
instalación artesanal de poca importancia .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit artesanal

182 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Recuerda un pasado artesanal.
Erinnerungen an eine artisanale Vergangenheit.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El trabajo artesanal es notable.
Die Arbeit ist bemerkenswert.
   Korpustyp: Untertitel
Exposición nacional de cerveza artesanal IT
Nationale Messe für Amateurfunk, Elektronik und Informatik IT
Sachgebiete: sport auto radio    Korpustyp: Webseite
Esto no es queso artesanal.
Das ist kein künstlerischer Käse.
   Korpustyp: Untertitel
Buques de pesca artesanal polivalentes sin motor
Polyvalente kleine Fischereifahrzeuge ohne Motor
   Korpustyp: EU DGT-TM
Buques de pesca artesanal polivalentes con motor
Polyvalente kleine Fischereifahrzeuge mit Motor
   Korpustyp: EU DGT-TM
Queso artesanal, granjas orgánicas de cerdos.
Hausgemachter Käse. Biobetriebe mit Schweinen.
   Korpustyp: Untertitel
Bajo el signo de la fabricación artesanal.
Im Zeichen der Manufaktur.
Sachgebiete: verlag oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nada de la tienda de queso artesanal.
Keinen selbstgemachten Käse aus dem Laden.
   Korpustyp: Untertitel
Aprender más sobre “Fabricación artesanal en Alemania” ES
Alle Produkte mit „Miele CleanCover“ anzeigenMehr über „Miele CleanCover“ erfahren ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
De taller artesanal a exitosa empresa internacional
Vom Handwerksbetrieb zum erfolgreichen Industrie-Unternehmen
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Este complejo artesanal es una visita imprescindible.
Dieser künstlerische, phantasievolle Komplex ist ein Muss für Barcelona.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En este barrio todo parece artesanal.
In Sarrià-Sant Gervasi scheint alles handgemacht.
Sachgebiete: kunst verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En este barrio todo parece artesanal. ES
In Barcelona hat jedes Viertel seine eigene Hauptstraße, die Rambla. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Aprender más sobre “Fabricación artesanal en Alemania” ES
Mehr über „Hochwertige und leistungsstarke Gebläse“ erfahren ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Un trabajo artesanal muy inusual, a si que la compré.
Ich habe es wegen der ungewöhnlichen Form gekauft.
   Korpustyp: Untertitel
• Medidas para la pesca costera artesanal en virtud
· Maßnahmen für die kleine Küstenfischerei nach Artikel 27 a
   Korpustyp: EU DCEP
El encargado asistente me persiguió con un salame artesanal.
Der stellvertretende Filialleiter hat mich mit ner Plastiksalami verjagt.
   Korpustyp: Untertitel
El apoyo a la pesca artesanal es especialmente importante.
Die Unterstützung kleiner Fischereibetriebe ist besonders wichtig.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pesca artesanal en el sur: líneas y cañas
Nichtindustrielle Fischerei Süd: Leinen und Angeln
   Korpustyp: EU DGT-TM
La pesca artesanal, en particular, se ve muy afectada.
Insbesondere die Kleinfischerei ist stark betroffen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Repito, celebramos el Día europeo del helado artesanal.
Ich wiederhole: Wir haben den Europäischen Tag der hausgemachten Eiscreme gefeiert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Más recientemente, la fabricación artesanal ha experimentado un nuevo auge.
In jüngster Zeit aber erfreut sich die Hoferzeugung wieder zunehmender Beliebtheit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Estos muebles son mi orgullo. Silla angosta del período artesanal.
Ich bin stolz auf diesen Stuhl der Arts and Crafts-Periode.
   Korpustyp: Untertitel
Y ahora esas pieles están en una feria artesanal
und diese Felle kommen auf die Leipziger Mess…
   Korpustyp: Untertitel
Asunto: Pesca artesanal en la política pesquera común (PPC)
Betrifft: Nichtindustrielle Fischerei in der Gemeinsamen Fischereipolitik (GFP)
   Korpustyp: EU DCEP
A Buques de pesca artesanal polivalentes sin motor ≤ 12
A Polyvalente kleine Fischereifahrzeuge ohne Motor ≤ 12
   Korpustyp: EU DGT-TM
B Buques de pesca artesanal polivalentes con motor < 6
B Polyvalente kleine Fischereifahrzeuge mit Motor < 6
   Korpustyp: EU DGT-TM
C Buques de pesca artesanal polivalentes con motor 6-12
C Polyvalente kleine Fischereifahrzeuge mit Motor 6-12
   Korpustyp: EU DGT-TM
Optamos por la pesca artesanal porque la consideramos más fiable.
Wir haben uns für Fischfang in kleinem Stil entschieden, weil wir das verlässlicher finden.
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dispone de habitaciones con aire acondicionado y una decoración artesanal. ES
Die klimatisierten Zimmer verfügen über ein handbemaltes Dekor. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Únicamente el mejor equipo de expertos ¡Precisión artesanal!
Nur das beste Team erfahrener Meisterhandwerker.
Sachgebiete: e-commerce media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cervecería artesanal Template - Un estilo legendario con un toque moderno.
Brauerei Template - Klassisch und doch modern.
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Viene ya con su Cadena artesanal de 20 cm.
Es kommt schon mit seiner handgefertigten Kette von 20 cm.
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
ES muy artesanal puedes variar los dibujos en cada artículo.
Es ist sehr Mann kann die Zeichnungen auf jedem Einzelteil.
Sachgebiete: e-commerce musik technik    Korpustyp: Webseite
Alfombra kilim artesanal Studio Pool BENSIMON - Muebles y Decoración
Lampe Bensimon BENSIMON - Möbel und Deko
Sachgebiete: transaktionsprozesse finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Un sueño artesanal reducido a unas pocas y sencillas ilustraciones.
Ein paar einfache und charmante Illustrationen, die den Traum von guter Hausmannskost auf das Wesentliche reduzieren.
Sachgebiete: verlag philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Havanna es la empresa líder en repostería artesanal argentina. DE
Alfajores Havanna sind die wohl bekanntesten Alfajores aus Argentinien. DE
Sachgebiete: e-commerce radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Las cabañas son acogedoras y están decoradas artesanal e individualmente.
Die Kabinen sind gemütlich eingerichtet und handgefertigt und individuell.
Sachgebiete: e-commerce tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La CE también debería presentar propuestas para mejorar la seguridad de los buques de la pesca costera artesanal y de la pesca artesanal de la Unión Europea.
Darüber hinaus müsse die Wirksamkeit des Verbraucherrechts im Binnenmarkt verstärkt, der Verwaltungsaufwand abgebaut und der soziale und territoriale Zusammenhalt gefördert werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Apoyo a la producción artesanal de vidrio soplado en Marinha Grande
Betrifft: Unterstützung der kunsthandwerklichen Glasbläserei in Marinha Grande
   Korpustyp: EU DCEP
Destaca en particular la pesca artesanal y de pequeña escala, grandes creadores de empleo.
Die Abgeordneten drängen auf ein Gleichgewicht zwischen zu fördernden Verkehrs- und Umweltvorhaben (4.,6.).
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: Ayuda a la industria artesanal del vidrio de la zona de Marinha Grande (Portugal)
Betrifft: Unterstützung für die manuell betriebene Glasindustrie im Raum Marinha Grande (Portugal)
   Korpustyp: EU DCEP
• Medidas para la pesca costera artesanal en virtud del artículo 27bis.
· Maßnahmen für die kleine Küstenfischerei nach Artikel 27a.
   Korpustyp: EU DCEP
Asunto: La designación de un Comisario para las PYME y el sector artesanal
Betrifft: Benennung eines Kommissionsmitglieds für KMU und den Handwerkssektor
   Korpustyp: EU DCEP
¿Considera la Comisión la disposición indicada compatible con el objetivo de mantener la pesca costera artesanal?
Hält die Kommission diese Bestimmung für vereinbar mit dem Ziel, die kleine Küstenfischerei zu erhalten?
   Korpustyp: EU DCEP
Ayer, en el Parlamento celebramos el Día europeo del helado artesanal.
Gestern haben wir im Parlament den Europäischen Tag der hausgemachten Eiscreme gefeiert.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En el Reino Unido esto dio pie a una floreciente industria artesanal.
Im Vereinigten Königreich war das ein blühender Heimarbeitszweig.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En el Mediterráneo, la pesca costera artesanal se beneficia ahora de una derogación.
Nur für Futterschiffe gelten die bisherigen Ausnahmen auch weiterhin.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En muchos casos, cuando es artesanal, la pesca contribuye incluso a aumentar la actividad turística.
In den zahleichen Fällen, in denen es sich um Kleinfischerei handelt, trägt sie sogar zur Verstärkung des Tourismus bei.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Debemos también definir, de una vez por todas, las nociones de pesca artesanal y pesca industrial.
Wir müssen auch ein für alle Mal die Begriffe der nichtindustriellen und der industriellen Fischerei definieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Estas medidas deberían prestar una especial atención a la pesca costera y artesanal.
Diese Maßnahmen sollten sich besonders auf die Klein- und Küstenfischerei beziehen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ésta es una razón más para que optemos por la pesca artesanal, innovadora y sostenible.
Dies ist ein weiterer Grund dafür, weswegen wir auf kleine, innovative und nachhaltige Fischerei setzen müssen.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
ayudas públicas a la pesca costera artesanal, de conformidad con el artículo 26;
öffentliche Zuschüsse für die kleine Küstenfischerei nach Artikel 26;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hay toda una industria artesanal basad…...en los objetos personales de los asesinos seriales.
Es gibt eine komplette Industrie, die auf die Vermögenswerte und Erinnerungsstücke von Serienmördern basiert ist.
   Korpustyp: Untertitel
Supongo que me dirá que también hay una industria artesanal para eso.
Ich vermute Sie werden mir jetzt sagen, dass es dafür auch eine Heimindustrie gibt.
   Korpustyp: Untertitel
Cerámica artesanal de los descendientes de los antiguos héroes del lugar.
Keramik, handgemacht von Nachkommen der antiken Helden.
   Korpustyp: Untertitel
Este material, extraordinariamente ligero y artesanal, resulta muy adecuado para su estética afiligranada:
Das federleichte, handgeschöpfte Material kommt ihrer filigranen Ästhetik sehr entgegen:
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Joyería artesanal Template - Vende tus productos online con esta refinada plantilla de comercio electrónico.
Handgemachter Schmuck Template - Verkaufen Sie Ihre Waren auf dieser Shop-Vorlage online!
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Una iniciativa que comenzó recientemente es “Naturland Pesca Silvestre” –la certificación de la pesca artesanal sustentable. DE
Eine ganz neue Initiative ist dagegen "Naturland Wildfisch" - die Zertifizierung von Nachhaltiger Fischerei. DE
Sachgebiete: astrologie geografie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Joyería Artesanal Template - Vende tus productos online con esta refinada plantilla de comercio electrónico.
Handgemachter Schmuck Template - Verkaufen Sie Ihre Waren auf dieser polierten eCommerce-Vorlage online!
Sachgebiete: radio internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La lana de las ovejas también se utiliza para la elaboración artesanal de prendas de lana.
Wolle von den Schafen wird ebenfalls für handgemachte Wollsachen verwendet.
Sachgebiete: geografie tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El municipio de ráquira en el departamento de Boyacá, es el municpio especializado en cerámica artesanal. DE
Das Dorf Ráquira im Bezirk Boyaca hat sich auf die Herstellung von handgearbeiteten Keramik spezialisiert. DE
Sachgebiete: media archäologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Joyería artesanal Template - Vende tus productos online con esta refinada plantilla de comercio electrónico.
T-Shirt Design Template - Stellen Sie der Welt Ihre Mode mit dieser modernen Vorlage vor.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Artesanal de marcos de armarios y camas modernas y tapizados sillas se combinan con elegantes colores.
Handgemachte Schränke und Bettrahmen, moderne Polstersesseln und sind mit wechselnden Farbthemen kombiniert.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La papelera artesanal fundó en las postrimerías del siglo XVI Jan hijo de Žerotín.
Die Papiermanufaktur wurde Ende des 16. Jahrhunderts von Johann d. J. von Žerotín gegründet.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Venta de Separadores de piedras Fabricacion artesanal de segunda mano y nuevos ES
Eigenanfertigung Separierer gebraucht und neu zu verkaufen ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además del mercado artesanal, y de forma paralela a la feria, se organizan distintas actividades complementarias:
Neben dem Kunsthandwerksmarkt gibt es parallel zur Messe unterschiedliche Angebote im Rahmenprogramm:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Pizzo es un alegre caserío marinero famoso por el tartufo, un exquisito helado artesanal.
Pizzo ist ein lebhafter am Meer liegender Ort, der durch sein köstliches hausgemachtes Trüffeleis Berühmtheit erlangt hat.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Todas sus habitaciones están decoradas con mobiliario artesanal y tejidos hechos a mano.
Alle Zimmer sind mit ausgesuchten Möbelstücken und hochwertigen Stoffen eingerichtet.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Joyería artesanal Template - Vende tus productos online con esta refinada plantilla de comercio electrónico.
Wellnesshotel Template - Erstellen Sie eine Online-Präsenz für Ihr Wellnesshotel mit diesem beruhigendem Design.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Joyería artesanal Template - Vende tus productos online con esta refinada plantilla de comercio electrónico.
Schneider Template - Bewerben Sie Ihr Unternehmen mit dieser eleganten Vorlage.
Sachgebiete: film tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La taberna Biscayne sirve cocina local, cócteles artesanales y cerveza artesanal de temporada. ES
Das Biscayne Tavern serviert regionale Küche, hauseigene Cocktails und saisonale Craft-Biere. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Es un vino artesanal y con el tiempo podrían aparecer sedimentos naturales. ES
Im Laufe der Zeit kann sich ein natürlicher Bodensatz bilden. ES
Sachgebiete: astrologie musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Fondues de chocolates blanco y negro con bollería artesanal, frutas y chuches. ES
Schwarz-Weiß-Schokoladen Fondue mit Gebäck, Obst und Süßigkeiten. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Paciencia y años de experiencia artesanal nos permiten transformar el cuero en bellos productos como este.
Geduld und langjährige Handwerkererfahrungen ermöglichen uns, aus Leder solche schönen Produkte wie dieses herzustellen.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
La fabricación artesanal de productos típicos y locales tiene una importancia fundamental.
Die handgemachte Herstellung von typischen und lokalen Produkten steht im Vordergrund.
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
El escape alto se basa en el modelo exclusivo Termignoni y consta de silencioso artesanal.
Der hohe Auspuff basiert auf dem Aftermarket-Modell von Termignoni mit handgefertigtem Schalldämpfer.
Sachgebiete: kunst philosophie radio    Korpustyp: Webseite
Viene ya con su Cadena artesanal de 20 cm. Diponible en Negro y Rojo.
Es kommt schon mit seiner handgefertigten Kette von 20 cm. Erhältlich in schwarz und rot.
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ésta es la epopeya que relata el museo, instalado en una antigua factoría artesanal.
Das Teemuseum in einer ehemaligen Teefabrik erinnert an diese Vergangenheit.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Se utiliza a menudo para el trabajo artesanal con niños y con proyectos escolares DE
wird gerne für Bastelarbeiten mit Kindern oder in Schulprojekten verwendet DE
Sachgebiete: kunst bau technik    Korpustyp: Webseite
Chillum artesanal y por eso una pieza única, cada chillum es diferente.
Jedes Stück ist ein wenig anders, da es sich um Handanfertigungen handelt.
Sachgebiete: chemie typografie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Sus cafeterías y boutiques sin pretensiones emanan carisma artesanal y hecho a mano. ES
Seine unprätentiösen Geschäfte und Cafés verströmen den Charme des Handgemachten. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Debido a la tradición artesanal de Ubrique es recomendable comprar sobre todo artículos de piel.
Aufgrund der Handwerkstradition in Ubrique empfiehlt es sich hier vor allem, Lederwaren zu kaufen.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
La cerveza artesanal debe servirse con el sistema que haya utilizado el cervecero.
Das Können des Braumeisters sollte von dem von ihm genutzten System unterstützt werden.
Sachgebiete: astrologie oekonomie tourismus    Korpustyp: Webseite
esculturas en madera personalizadas, realización artesanal escultura en madera, esculturas por encargo
Personalisierte Skulpturen, Skulpturen auf Bestellung
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
Cerveza artesanal italiana Cerveza de la galardonada destilería "Collesi", de la región italiana de Marche ES
Italienisches Handwerksbier Von der preisgekrönten Kleinbrauerei Collesi in den italienischen Marken ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Por los niños apoyamos a los padres en su producción agrícola y artesanal. DE
Im Sinne der Kinder unterstützen wir die Eltern bei ihrer kunsthandwerklichen und kleinbäuerlichen Produktion. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Especializado en carnes y pizzas artesanas, los platos tienen un toque de creatividad y elaboración artesanal.
Dieses Restaurant ist auf hausgemachte Pizzas und verschiedene Kreative Gerichte spezialisiert.
Sachgebiete: kunst e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Joyería artesanal Template - Vende tus productos online con esta refinada plantilla de comercio electrónico.
Babyfotografie Template - Eine niedliche Vorlage perfekt für Ihr Portrait-Studio.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Joyería artesanal Template - Vende tus productos online con esta refinada plantilla de comercio electrónico.
Boutique-Hotel Template - Vermitteln Sie die luxuriöse Atmosphäre Ihres Hotels mit dieser eleganten Vorlage.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Joyería artesanal Template - Vende tus productos online con esta refinada plantilla de comercio electrónico.
Musikschule Template - Stellen Sie mit dieser inspirierenden Vorlage Ihre Bildungseinrichtung vor.
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Son muy difíciles de matar gracias a sus placas puntiagudas y hombreras de fabricación artesanal.
Mit ihren scharfkantigen Rüstungen und maßgefertigten Schulterplatten sind sie äußerst schwer zu töten.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Joyería artesanal Template - Vende tus productos online con esta refinada plantilla de comercio electrónico.
Strategisches Management Template - Eine überzeugende Vorlage mit kräftigen Farben und dynamischen Illustrationen.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Este hotel se encuentra a pocos kilómetros de Centro Artesanal y de Playa de Fidjrosse.
Dieses Hotel befindet sich in der Nähe von: Artisanal Center sowie Fidjrosse Beach.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Este hotel se encuentra a pocos kilómetros de Centro Artesanal y de Playa de Fidjrosse.
Dieses Hotel befindet sich in der Nähe von: Cotonou Cathedral sowie Fidjrosse Beach.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Encuentra calidad y diseño artesanal en cada detalle de la Xperia™ Z3 Tablet Compact
Entdecke hochwertige Qualitätsarbeit bis ins kleinste Detail des Xperia™ Z3 Tablet Compact
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Se profundiza en el refinamiento y la técnica artesanal para que sea hermosa.
Er vertieft sich in die Veredelung und Verarbeitung, schön zu sein.
Sachgebiete: astrologie radio media    Korpustyp: Webseite
En esta línea podemos observar el amor incondicional de Mariscal hacia la imprenta artesanal.
In dieser Linie lässt sich die unbedingte Liebe von Mariscal zum künstlerischen Buchdruck erkennen.
Sachgebiete: kunst foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En el recinto de la papelera se instauró, además del museo del papel artesanal, también una galería, en la cual se presentan obras plásticas relacionadas con el papel artesanal o con la región.
Im Museumsgebäude ist außerdem eine Galerie untergebracht, in welcher aus Papier gefertigte Exponate und andere Ausstellungsstücke der Region zu sehen sind.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite