• „Workshop für Baumkuchenvorbereiten” – während dieses Workshops lernt Ihr, wie man den Teig aus 100 Eiern vorbereitet, den man auf dem Bratspieß bäckt.
PL
Sachgebiete: religion astrologie schule
Korpustyp: Webseite
Les mostraré cómo ponerlo en el asador.
Ich werde den Leuten zeigen wie man es auf den Bratspieß tut.
Korpustyp: Untertitel
Había estado ayudando a la cocinera a dar vueltas al asador, y en premio le permitían ahora mirar desde detrás de la puerta a todos aquellos señoritos acicalados que se divertían en la habitación.
Er hatte der Köchin den Bratspieß gedreht, und die hatte ihm nun erlaubt, hinter der Tür zu stehen und zu den geputzten Kindern, die sich einen vergnügten Tag machten, hineinzublicken, und das war für ihn recht viel.
Hier findet man den Freiluft Speisesaal wo eine exzellente heimische Küche auf sie wartet und wo das Essen auf einem Holzofen oder offenem Grill zubereitet werden.
podremos posar la vista tanto en el lago Lemán como en la cocina, el asador y la cámara frigorífica acristalada donde esperan unos apetitosos trozos de carne.
ES
Das Grillrestaurant bietet einen Blick auf den Genfer See und in die Küche, den Grill und den Kühlraum, wo die schönen Fleischstücke gelagert werden.
ES
Sachgebiete: verlag radio gastronomie
Korpustyp: Webseite
El Hotel Altis ofrece servicio de habitaciones y 5 locales de restauración, incluido un restaurante bufé y el asador D. Fernando, que está en la planta 12 y ofrece cocina portuguesa.
Zimmerservice steht ebenfalls zur Verfügung und im Atlis Grand Hotel nebenan gibt es 5 gastronomische Einrichtungen, darunter ein Buffetrestaurant und den Grill D. Fernando im 12. Stockwerk mit portugiesischer Küche.
Sachgebiete: musik radio raumfahrt
Korpustyp: Webseite
tenis de mesa, trastos, ajedrez al aire libre de bádminton, petanca, billar, futbolín, golf (putting 6 hoyos), cocina exterior, salón de té, asador y la sombra bajo los árboles de cerezo.
EUR
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
asadorSteakhouse
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuatro restaurantes (que pueden consistir en una cafetería junto a la piscina, un espacioso bistro, un asador contemporáneo y un elegante comedor) sirven un menú regional italiano que ofrece a los huéspedes una cocina excepcional.
„Das Park Hyatt Aviara Resort ist eine hervorragende Ergänzung unseres Hyatt Portfolios und der Hyatt Resorts weltweit.“ In vier Restaurants, nämlich einem Café am Pool, einem offenen Bistro, einem modernen Steakhouse sowie einem eleganten Restaurant, werden die Gäste mit erstklassigen regionalen Gerichten der italienischen Küche verwöhnt.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Este complejo de lujo ofrece spa, instalaciones de última generación, un asador exclusivo y 9,3 hectáreas de jardines frondosos. Se encuentra en Pasadena, California, a solo 15 minutos en coche del centro de Los Ángeles y a 20 minutos en coche de Hollywood.
Dieses Luxusresort und Spa in Pasadena, Kalifornien erwartet Sie nur 15 Fahrminuten von der Innenstadt von Los Angeles und 20 Fahrminuten von Hollywood mit hochmodernen Einrichtungen und einem gehobenen Steakhouse.
Sachgebiete: film verlag e-commerce
Korpustyp: Webseite
Este complejo de lujo ofrece spa, instalaciones de última generación, un asador exclusivo y 9,3 hectáreas de jardines frondosos. Se encuentra en Pasadena, California, a solo 15 minutos en coche del centro de Los Ángeles y a 20 minutos en coche de Hollywoo Más detalles
Dieses Luxusresort und Spa in Pasadena, Kalifornien erwartet Sie nur 15 Fahrminuten von der Innenstadt von Los Angeles und 20 Fahrminuten von Hollywood mit hochmodernen Einrichtungen und einem gehobenen Steakhouse. Die Unterkunft ist von 9 Hektar üppigen Mehr Details
un asador francés de estilo informal que sirve un bufé clásico y plato del día y un restaurante gastronómico, el Arc en Ciel, donde se sirve exquisita cocina regional.
eine französische Brasserie mit lockerer Atmosphäre, die ein klassisches Buffet und Tagesgerichte serviert, sowie das Restaurant L'Arc en Ciel, wo Sie regionale Gerichte bekommen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
Le Restaurant, que ofrece cocina refinada y un servicio elegante, y el asador Le 9ème, que sirve platos regionales y está decorado al estilo contemporáneo.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Este hotel está situado en el centro de la encantadora ciudad de Bergen y ofrece habitaciones elegantes, un restaurante a la carta, un asador acogedor, una terraza al aire libre y un jardín.
ES
Im Herzen der bezaubernden Gemeinde Bergen erwartet Sie dieses Hotel mit eleganten Zimmern, einem À-la-carte-Restaurant und einer gemütlichen Brasserie. Freuen Sie sich auch auf die Außenterrasse und den Garten.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
asadorSteakhaus
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ha hecho una reserva para los dos esta noche en el mejor asador de Metrópolis.
Er hat eine Reservierung für uns beide im besten Steakhaus von Metropolis.
Korpustyp: Untertitel
El mejor asador de todo el noroeste.
Das beste Steakhaus im ganzen Nordwesten.
Korpustyp: Untertitel
El Hilton alberga un restaurante típico sajón, un restaurante italiano, un asador, un restaurante japonés y una sala de desayunos con techo de cristal de 18 metros de altura.
ES
Verschiedene Restaurants sorgen im Hilton Hotel Dresden für Ihr leibliches Wohl, darunter ein traditionell sächsisches Restaurant, ein italienisches Restaurant, ein Steakhaus, ein japanisches Restaurant und ein Frühstücksraum mit einer 18 m hohen Glasdecke.
ES
Se ofrece una excelente selección de locales de restauración, como un restaurante internacional abierto todo el día, un moderno asador y un auténtico restaurante tailandés que ofrece un servicio personalizado y un ambiente agradable.
Lassen Sie sich von den verschiedenen gehobenen Restaurants verführen, darunter ein ganztägig geöffnetes, internationales Restaurant, ein modernes Steakhaus und ein authentisches Thai-Restaurant, dass Sie mit persönlichem Service und einer freundlichen Atmosphäre Willkommen heißt.
Nun stachs die Hühner ab, brühte sie, rupfte sie, steckte sie an den Spiess, und brachte sie, wies gegen Abend ging, zum Feuer, damit sie braten sollten.
No bien hubo vuelto el amo la espalda, Margarita puso de lado el asador con las gallinas, diciéndose: "El estar junto al fuego hace sudar y da sed. ¡Sabe Dios cuándo volverán! Mientras tanto, bajaré a la bodega a echar un traguito."
Als der Herr den Rücken gekehrt hatte, legte Gretel den Spiess mit den Hühnern beiseite und dachte 'so lange da beim Feuer stehen macht schwitzen und durstig, wer weiss, wann die kommen! derweil spring ich in den Keller und tue einen Schluck.'
Ausgezeichnete Gerichte genießen Sie im AG Grillrestaurant, während das Reflections Restaurant mit einem Blick auf den Innenhof und einer eigenen Champagnerbar lockt.
Im "Seven Seas" wird ein preiswertes Buffet angeboten. Die perfekte Art jedoch, sich während der Überfahr zu entspannen, ist ein Besuch des Restaurants Blue Riband.
ES
Sachgebiete: verlag nautik musik
Korpustyp: Webseite
asadoraufregende
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su ambiente de asador combinado con un toque de exquisitez ofrece la mezcla perfecta de sabores locales de la mano de uno de los chef más apreciados de Sudáfrica.
Genießen Sie auf der Terrasse mit Blick auf den Strand von Jumeirah geschmorte Rinderrippchen mit A.O.C.-Siegel oder eine Auswahl von Büfett Live-Rôtisserie.
Bereits nach kurzer Zeit avancierte die Bierschenke zur Restaurant-Brasserie De Poort, in der typisch niederländische Gerichte serviert wurden, die die berühmten "gezählten" Steaks werden sollten.
UK
Zu weiteren Speisemöglichkeiten gehört das La Veranda für die lockere Kost, das elegante amerikanischeSteakhouse Prime 7 und das Compass Rose für exzellente kontinentale Küche.
Sachgebiete: kunst musik tourismus
Korpustyp: Webseite
asadorGrillspieß
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Quemadores y hornillos de acero inoxidable, fácilmente montable y desmontable, maletín de acero para facilitar el transporte, 4 patas de altura ajustable en un margen de 200 mm, asador con 2 fijadores para la carne, rejilla para la parrilla, soporte para la rejilla, bandeja de aluminio para recogida de grasas
Brenner und Kochplatten aus Edelstahl, leicht auf- und abbaubar, Stahlkoffer zum einfachen Transport, 4 höhenverstellbare Standbeine, verstellbarer Bereich 200 mm, Grillspieß mit 2 Fleischhaltern, Grillrost, Grillrosthalter, Saftschale aus Aluminium
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
asadorGrills
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Cómo se combina?Mejor de lo que uno cree.Gracias al novedoso asador Maier sin humo, se puede disfrutar también en la Aldea-Iglú desde una sencilla parrillada hasta un exquisito menú de 7 platos.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
asadorklassischen Steakhouse-Gerichten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además de una experiencia culinaria norteamericana tradicional, los comensales disfrutarán de un ambiente relajado y un menú de tentadores platos, con ternera procedente de animales alimentados con grano, exquisito marisco y platos típicos de asador.
ES
Bei diesem klassisch amerikanischen Speiseerlebnis erwartet die Gäste eine relaxte Atmosphäre und eine verlockende Speisekarte mit abgehangenem Fleisch von getreidegefütterten Rindern, saftigem Fisch und klassischenSteakhouse-Gerichten.
ES
Finden Sie sämtliche Informationen über Schloss Chillon - Veytaux: die Bewertung des Grünen Reiseführers sowie hilfreiche Informationen zu Schloss Chillon.
ES
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
Y pensé, ya sabes, es algo así como nuestro primer desayuno, como compañeros de habitación, ¿así qué porque no poner toda la carne en el asador?
Und ich dachte, weißt du, es ist wie unser erstes Frühstück als Zimmergenossen, also warum nicht alle Register ziehen?
Korpustyp: Untertitel
La Comisión deberá poner toda la carne en el asador en el futuro cercano para organizar un sistema de gestión y control adecuado.
Die Kommission wird in nächster Zukunft alles daransetzen müssen, um ein wirksames Verwaltungs- und Kontrollsystem einzurichten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Así que de nuevo deseamos ver que se pone la carne en el asador en estos compromisos tan pronto como sea posible, preferiblemente bajo su liderazgo y Presidencia.
Doch auch hier ist es unser Wunsch, dass diesen Zusicherungen schnellstmöglich ein wenig mehr Substanz gegeben wird, vor allem natürlich unter Ihrer Führung und Präsidentschaft.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La Unión Europea tiene que poner toda la carne en el asador para que desaparezca esta deficiencia, al igual que frente al trasfondo de la cuestión del milenio.
Vor dem Hintergrund der Jahrtausendproblematik muß die Europäische Union mit aller Kraft daran arbeiten, dieses Defizit zu beseitigen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Relájese en la terraza con vistas a la playa Jumeirah mientras saborea carne de ternera con certificación A. O. C. o un plato del bufé o del asador.
Genießen Sie auf der Terrasse mit Blick auf den Strand von Jumeirah geschmorte Rinderrippchen mit A.O.C.-Siegel oder eine Auswahl von Büfett Live-Rôtisserie.
el asador Gastronorm en formato GN ⅔ es apto para placas de inducción, así como para todos los hornos Gaggenau con función de asado equipados con sistema extraíble.
Der Gastronorm-Bräter im Format GN ⅔ ist für Induktions-Kochfelder sowie für alle Gaggenau Backöfen mit Bräterfunktion geeignet, die mit dem Auszugssystem ausgestattet sind.
Im Schatten von Notre-Dame besitzt die Rôtisserie von Guy Savoy einen hohen mittelalterlichen Kamin, der sich nur mit der allerhöchsten Kunst des Chefkochs messen kann.
ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus
Korpustyp: Webseite
opinión de la Guía Michelin, opiniones de los internautas, tipo de cocina, horarios de apertura, precios, etc.El Asador de Aranda – un restaurante de la Guía Michelin.
ES
die Beurteilung des Michelin-Führers, die Meinungen der Websitenutzer, Art der Küche, Öffnungszeiten, Preise …Eckel – ein Restaurant aus dem Michelin-Führer.
ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio
Korpustyp: Webseite
Su restaurante en el Campo de Golf de Costa Teguise continua así la tradición vasca de los asadores y resulta lógico el nombre Getaria para su restaurante.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Debemos poner toda la carne en el asador para que nuestros quince Estados reconozcan este Tribunal y para que el resto del mundo se comprometa con el principio de justicia y seguridad.
Wir müssen dafür kämpfen, daß unsere 15 Staaten diesen Gerichtshof anerkennen und daß auch der Rest der Welt sich zu diesen Prinzipien, nämlich Gerechtigkeit und Sicherheit, bekennt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los europeos conocemos la importancia de las fechas límite y cómo hay que poner toda la carne en el asador en el momento en que se aproximan, pero pensamos que lo importante en este momento es que las partes perseveren.
Wir Europäer kennen die Bedeutung von Endterminen und wissen, dass alles in die Waagschale geworfen werden muss, wenn sie näher rücken, aber das Wichtigste ist jetzt, dass die Seiten beharrlich bleiben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Considerado por muchos el mejor club del mundo, Space siempre pone toda la carne en el asador para convertir su fiesta de cierre en el auténtico gran final de la temporada en Ibiza que todos esperan.
Von vielen als bester Club der Welt betrachtet, setzt das Space wie immer alles auf eine Karte, um aus seiner Abschlussparty das große Finale der Saison auf Ibiza zu machen, das alle erwarten.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Con ese estilo agresivo, impulsada por una genuina hambre de victorias, Bristow volverá a poner toda la carne en el asador para tratar de vencer a su rival en Polonia.
Sachgebiete: radio sport theater
Korpustyp: Webseite
Junto a los hornos indios tandoori, un asador y un amplio mostrador de sushi, servimos una selección de entremeses libaneses, teppanyaki japonés, pan recién horneado, marisco fresco y deliciosas carnes a la barbacoa.
Neben köstlichen internationalen Speisen servieren wir Tandoori-Gerichte, Köstlichkeiten vom Drehspieß mit offenem Feuer und einen großen Sushi-Tresen sowie verschiedene libanesische Vorspeisen, japanische Teppanyaki, frisches Brot, frischen Fisch und verführerische Grillspezialitäten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Pues ni idea de por qué Google FeedBurner muchos asadores en este punto en la sopa, pero una vez que la alimentación de subscripciones por correo electrónico RSS ya no se habilitan considerada válida.
DE
Tja keine Ahnung warum Google Feedburner vielen an dieser Stelle in die Suppe spuckt aber sobald man E-Mail Subscriptions aktiviert wird der RSS Feed nicht mehr als valide angesehen.
DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik
Korpustyp: Webseite
Partiendo del asador de pollos eléctrico en el jardín, se retrocede en la cadena de producción y acciones, y se muestra que cada una de nuestras decisiones tiene efectos.
DE
Ausgehend vom elektrischen Hähnchengrill im Schrebergarten werden die verschiedenen Produktions- und Wirkungsketten zurückverfolgt und gezeigt, dass jede unserer Entscheidungen Auswirkungen hat.
DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media
Korpustyp: Webseite
Casa fundada en 1965 D. Luis Alonso ?Chuleta? y, actualmente regentada por su hijo, el maestro asador D. Joaquín Alonso que continúa con el legado de su padre con esfuerzo e ilusión.
ES
Das Haus wurde 1965 gegründet von Herrn Luis Alonso ?Chuleta? (Kotelett) und wird jetzt von seinem Sohn, dem Grillmeister Herrn Joaquín Alonso geleitet, der das Erbe seines Vaters mit Einsatz und Freude fortführt.
ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie
Korpustyp: Webseite
Con sus cafeterías y bares de estilo europeo y sus asadores y restaurantes cinco estrellas, sin olvidar los pubs ingleses tradicionales, Seven Dials es apto para todos los paladares.
Seven Dials bietet etwas für jeden Geschmack, von Cafés im europäischen Stil, Bars, 5-Sterne-Brasserien bis hin zu Restaurants und traditionellen englischen Pubs.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Servicio todo el día en un ambiente relajado, incluyendo secciones de asador, pizza y pasta, cocina abierta con sopa y fideos, barra de sushi, barra de ensaladas y área de panadería. Buffet disponible para desayunos, almuerzos y cenas.
Essen rund um die Uhr in kühler Atmosphäre, einschließlich Rotisserie, Pizza und Nudelgerichte, offene Küche mit Suppe und Nudeln, Sushi Bar, Salat Bar und eine Bäckerei-Ecke. Buffet erhältlich zum Frühstück, Mittag- und Abendessen.
Lo ha arriesgado todo, desde dinero en metálico hasta el huevo de Fabergé, y todo mientras ponía toda la carne en el asador en su misión para eliminar a todos los enemigos de su Majestad.
ES
Er hat schon alles riskiert von Bargeld bis zu einem Fabergé-Ei, sogar ein paar Goldbarren setzte er aufs Spiel, um seine Mission, das Bekämpfen der Feinde Ihrer Majestät, zu erfüllen.
ES
Sachgebiete: philosophie theater media
Korpustyp: Webseite
Había estado ayudando a la cocinera a dar vueltas al asador, y en premio le permitían ahora mirar desde detrás de la puerta a todos aquellos señoritos acicalados que se divertían en la habitación.
Er hatte der Köchin den Bratspiess gedreht, und die hatte ihm nun erlaubt, hinter der Tür zu stehen und zu den geputzten Kindern, die sich einen vergnügten Tag machten, hineinzublicken, und das war für ihn recht viel.
Sachgebiete: religion mythologie media
Korpustyp: Webseite
El BEST WESTERN Old Tollgate Hotel, con un restaurante asador galardonado, descrito como "visual a la carta", se encuentra muy cerca del aeropuerto de Gatwick, estaciones de líneas principales y conexiones de autopistas.
EUR
Das BEST WESTERN Old Tollgate Hotel mit seinem preisgekröntes Restaurant mit Bratenbuffet - ein À-la-carte-Restaurant, wo das Auge mitisst - ist leicht erreichbar vom Flughafen Gatwick, zentralen Bahnhöfen und der Autobahn.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
El Hilton Innsbruck se encuentra a solo 5 minutos a pie del centro histórico y ofrece vistas panorámicas a los Alpes del Tirol, un restaurante asador y una zona de spa.
ES
Nur 5 Gehminuten von der Altstadt entfernt begrüßt Sie das Hilton Innsbruck mit Panoramablick auf die Tiroler Alpen, einem Steak-Restaurant und einem Wellnessbereich.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Joris Voorn y Nic Fanciulli se despidieron del hogar de La Familia poniendo toda la carne en el asador, ofreciendo un set extraordinario en el que dio tiempo a escuchar tanto grandes hits como desconocidos tracks.
Joris Voorn und Nic Fanciulli verabschiedeten sich vom Zuhause der Family, legten sich voll ins Zeug und boten ein hervorragendes Set, bei dem sowohl große Hits als auch unbekannte Stücke zu hören waren.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Y, aunque los aspectos comerciales caracterizan este tipo de acuerdos, por lo que se refiere a los acuerdos de tercera generación, que venían caracterizados por la cláusula democrática, es evidente que después de la Cumbre de Viena, después del fracaso de la ronda multilateral, hay que poner toda la carne en el asador.
Obwohl die Abkommen dieser Art durch kommerzielle Aspekte geprägt sind, ist offensichtlich, dass wir bei den durch die Demokratieklausel gekennzeichneten Abkommen der dritten Generation nach dem Gipfel von Wien, nach dem Scheitern der multilateralen Runde aufs Ganze gehen müssen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y además, estoy a pesar de todo - Paul Lannoye lo ha dicho -, estoy triste cuando oigo hablar de política exterior, cuando oigo decir que se echa toda la carne en el asador por el armamento, la defensa, y no se dice una sola palabra sobre la prevención de los conflictos.
Und dann bedrückt es mich ebenso wie Paul Lannoye, wenn ich höre, daß sich im außenpolitischen Bereich alles nur um die Rüstung, die Verteidigung dreht, ohne daß ein Wort zur Konfliktverhütung gesagt wird.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Por el contrario, aumentarán en volumen las ventas a las grandes y medianas superficies (un 1 %) y a los asadores especializados y la restauración fuera del domicilio (un 31 %) (según la información facilitada, este es un circuito con halagüeñas previsiones de evolución de la demanda).
Dagegen soll der Umsatz mit mittleren und großen SB-Märkten um 1 % sowie mit spezialisierten Geflügelbratereien und mit der Außer-Haus-Gastronomie um 31 % gesteigert werden (Hier liegt nach den vorliegenden Informationen ein Absatzkanal, für den eine positive Nachfrageentwicklung zu erwarten ist).
Korpustyp: EU DGT-TM
Visite el nuevo balneario Sheldon Beauty Spa, que ofrece una serie de paquetes de bienestar.El bar y restaurante Minnie McCabe's Bar le invita a disfrutar del estilo tradicional irlandés con música en directo todos los fines de semana y comidas de bar de calidad y asador de lunes a sábado para almuerzos privados o de negocios.
ES
Besuchen Sie das neue Sheldon Beauty Spa mit verschiedenen Wellnesspaketen.Bar und Restaurant: Minnie McCabe's Bar im typisch irischen Stil begrüßt Sie zu Live-Musik am Wochenende, hervorragenden Barmahlzeiten in der Woche und Bratenbuffet von Montag bis Samstag für private und geschäftliche Mittagsessen.
ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
En lo que se refiere a la gastronomía, nuestro restaurante con asador ofrece los mejores productos locales con entrantes formados por sopas caseras o tentempiés, una gran variedad de asados y el plato especial del chef como plato principal y una tentadora selección de postres y café.
Für kulinarische Genüsse sorgt unser Restaurant mit Bratenbuffet und besten saisonalen Zutaten der Region. Serviert werden hausgemachte Suppen oder Vorspeisen, verschiedene Braten und Spezialgerichte des Küchenchefs sowie eine verführerische Auswahl an Kaffee und Desserts.
Sachgebiete: film verlag musik
Korpustyp: Webseite
El resto de la decoración se reduce a elementos geométricos alternados de forma equilibrada, excepto en el patio en el que nos encontramos con diversas representaciones relacionadas con el arte culinario como animales, hornillos, fuentes, asadores, soperas, espeteras, etc. todos ellos en colores negros y blancos.
Der Rest der Dekoration reduziert sich auf gemischte geometrische Elemente in ausgewogener Form, bis auf den Innenhof, in dem wir verschiedenen Darstellungen finden können, die mit der kulinarischen Kunst in weiß und schwarz, wie Tieren, Öfen, Schüsseln, Grillöfen, Suppenschüsseln und sonstigen Küchengeräten in Zusammenhang stehen.