Sachgebiete: kunst musik raumfahrt
Korpustyp: Webseite
aseadoadrett so
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y aseado, como todo los militares.
Und adrett. So, wie alle Männer des Militärs.
Korpustyp: Untertitel
aseadoputze
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
He aseado su cuarto. He visto cosas que nadie debería ver jamás.
Ich putze Ihr Zimmer, ich sehe Dinge, die kein Mensch jemals sehen sollte.
Korpustyp: Untertitel
aseadogeräumt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todo está barrido, todo aseado, como si usted se fuera a casar.
Alles ist gekehrt, geräumt, wie zur Hochzeit.
Korpustyp: Untertitel
aseadofrisch gemacht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Me he cambiado y aseado.
Hab mich umgezogen und frischgemacht.
Korpustyp: Untertitel
aseadoordentlich Footage
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sus recomendaciones son sólo unos pocos minutos de duración, lleno de imágenes de vídeo aseado y su opinión personal poco crítico y siempre es agradable para ser escuchados.
DE
Seine Reviews sind nur wenige Minuten lang, verpackt mit ordentlich Video Footage und seiner leicht kritischen und immer schön anzuhörenden persönlichen Meinung.
DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
aseadoordentlich
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Invitación para viajar o estilo imperio, nuestros tres habitaciones, incluyendo una familia puede acceder después de un magnifico granito escalera de caracol le dan la bienvenida en una experiencia inolvidable gracias a su amplia y diseños aseado.
Einladung zu reisen oder Empire-Stil, unsere drei Zimmer, darunter eine Familie nach einer herrlichen Wendeltreppe zugänglich Granit begrüßen Sie in einen unvergesslichen dank ihrer großzügigen und Layouts ordentlich.
Sachgebiete: mythologie musik radio
Korpustyp: Webseite
aseadogepflegtes
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una web - Disposición de baño, batas de todo, Zapatillas, toallas, jabón líquido individuales, de algodón, bastoncillos de algodón, tejidos, una botella de agua de manantial, betún de zapatos dulce - Limpieza muy aseado.
Ein Web - Anordnung der Hausmäntel alle süß, Hausschuhe, flauschige Handtücher, flüssige Seife einzelnen, Baumwolle, Wattestäbchen, Taschentücher, eine Flasche Quellwasser, Schuhcreme - sehr gepflegtes Reinigung.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
aseadosaubere
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y la virtud son dominados por los hombres orden social en los tiempos antiguos, especialmente en Japón, y Lin es un aseado, es humilde, hizo un hombre un paso atrás, señaló la imagen de la mujer hacer a los hombres.
Und Tugend sind männlich dominierten Gesellschaftsordnung in der Antike vor allem in Japan, und Lin ist eine saubere, ist bescheiden, machte ein Mann einen Schritt zurück und zeigte auf das Bild von Frauen zu tun, um Männer.
Sachgebiete: radio tourismus raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Corría el rumor de que poseían más de una tonelada de oro, y, no obstante, vestían con gran sencillez, con prendas de las telas más bastas, aunque siempre muy aseados.
Die Leute sagten von ihnen, daß sie über eine Tonne Gold besäßen, doch gingen sie einfach gekleidet, im gröbsten Zeug, aber ihr Linnen war blendend weiß.