(la vigilancia de todas las formas de comunicación con la finalidad de investigar infracciones contra la seguridad del Estado requiere el asenso de una comisión compuesta por el Presidente del Tribunal Superior de Justicia, por el Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Consejo de Estado y por el Presidente del Tribunal de Cuentas)
(die Überwachung aller Formen der Kommunikation zwecks Ermittlung von Vergehen gegen die Sicherheit des Staates erfordert die Zustimmung eines Ausschusses, der aus dem Präsidenten des Obersten Gerichtshofs, dem Vorsitzenden des Rechtsausschusses des Staatsrates und dem Präsidenten der Rechnungskammer besteht)
Korpustyp: EU DCEP
asensoZustimmung Rechnungskammer besteht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
(la vigilancia de todas las formas de comunicación con la finalidad de investigar infracciones contra la seguridad del Estado requiere el asenso de una comisión compuesta por el Presidente del Tribunal Superior de Justicia, por el Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Consejo de Estado y por el Presidente del Tribunal de Cuentas)
(die Überwachung aller Formen der Kommunikation zwecks Ermittlung von Vergehen gegen die Sicherheit des Staates erfordert die Zustimmung eines Ausschusses, der aus dem Präsidenten des Obersten Gerichtshofs, dem Vorsitzenden des Rechtsausschusses des Staatsrates und dem Präsidenten der Rechnungskammerbesteht)
Korpustyp: EU DCEP
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "asenso"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Envejecido prematuramente, ignorado por las mujeres. Ignorado en los asensos.
Vorzeitig gealtert, von Frauen nicht wahrgenomme…bei Beförderungen übergangen.
Korpustyp: Untertitel
Lo que narra tiene lugar entre lo que ocurre en Borderlands 1 y el 2, y explora el asenso del último encantador y sádico villano: