linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
aseos Toiletten 140 .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aseo Toilette 312
Reinigung 2 . .
aseo anal .
aseo personal Körperpflege 20
cepillo de aseo .
aseo público modular .
aseo modular preformado .
neceser de aseo .

aseo Toilette
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Construido en dos plantas cuenta con un amplio salón comedor, moderna cocina totalmente equipada y un aseo.
Erbaut auf zwei Etagen und bietet ein geräumiges Wohnzimmer, eine voll ausgestattete moderne Küche und eine Toilette.
Sachgebiete: verlag bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Esta disposición se aplica a los cuartos de aseo destinados a las personas de movilidad reducida.
Dies gilt für Toiletten, die für die Nutzung durch Personen mit eingeschränkter Mobilität vorgesehen sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Han encontrado a Ellis en un aseo de caballeros del Barrio Francés.
Sie haben Ellis' Leiche gefunden. Auf einer Toilette im French Quarter.
   Korpustyp: Untertitel
Aquí también hay dos dormitorios, ambos con armarios empotrados y un baño con aseo separado.
Hier befinden sich auch zwei Schlafzimmer, beide mit Einbauschränken und ein Badezimmer mit separater Toilette.
Sachgebiete: verlag bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Los compartimentos de aseo o de cocina no se considerarán compartimentos independientes a efectos de establecer el número de salidas de emergencia.
Toiletten oder Küchen gelten für die Festlegung der Anzahl der Notausstiege nicht als getrennte Räume.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Que? estoy yendo al aseo, y, bueno, basicamente, Liam me propuso que esta siguiendome
Was? Ich ging auf die Toilette und, nun im Grunde hat er vorgeschlagen mir zu folgen.
   Korpustyp: Untertitel
Baño con ducha o bañera y aseo independiente.
Bad mit Dusche oder Wanne und sep. Toilette.
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ayuda para desplazarse a los aseos si es preciso.
Erforderlichenfalls Hilfe beim Aufsuchen der Toiletten.
   Korpustyp: EU DCEP
Tuve que ir a trabajar limpiando aseos de extraños.
Musste arbeiten, Toiletten von Fremden putzen.
   Korpustyp: Untertitel
Las 4 habitaciones constan de baños y aseos, dispuestas muebles provenzales.
Die 4 Schlafzimmer bestehen aus Badezimmer und Toiletten, angeordnet provenzalische Möbel.…
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aseos

82 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

No encontraba el aseo.
Ich konnte sie nicht finden.
   Korpustyp: Untertitel
Me escondía en el aseo.
Ich versteckte mich im Klo.
   Korpustyp: Untertitel
Tenía que ir al aseo.
Ich wollte sowieso Hände waschen gehen.
   Korpustyp: Untertitel
vestíbulo con armario y aseo; ES
Eingangshalle mit Garderobe und Gästetoilette; ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Tome su negocio aseo personal.) EUR
Nehmen Sie seine Körperpflege-Geschäft.) EUR
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite
También incluyen artículos de aseo.
Kostenlose Pflegeprodukte werden ebenfalls angeboten.
Sachgebiete: luftfahrt musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Incluyen artículos de aseo gratuitos.
Kostenlose Pflegeprodukte liegen für Sie bereit.
Sachgebiete: musik raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También incluyen artículos de aseo. ES
Pflegeprodukte liegen ebenfalls für Sie bereit. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Tendría que haber ido al aseo.
Mann, ich hätte vorher noch aufs Klo gehen sollen.
   Korpustyp: Untertitel
Baberos; guantes y manoplas de aseo
Lätzchen, Seiflappen und Waschhandschuhe
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vertidos de los aseos al entorno exterior.
Emissionen durch Toilettenentleerungen in die Umwelt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Y ahora, hago el aseo aquí.
Also bin ich jetzt hier.
   Korpustyp: Untertitel
Habrá un aseo en el dormitorio.
Aber im Schlafzimmer gibt es sicher ein Waschbecken.
   Korpustyp: Untertitel
¿Dónde está el aseo de mujeres?
Wo ist die Damentoilette?
   Korpustyp: Untertitel
Es donde me aseo todas las mañanas.
Hier wasche ich mich.
   Korpustyp: Untertitel
Se ofrecen artículos de aseo gratuitos.
Kostenlose Pflegeprodukte sind vorhanden.
Sachgebiete: verlag gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
atractivo vestíbulo con aseo de invitados; ES
eine attraktive Eingangshalle mit Gästetoilette; ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
El baño incluye artículos de aseo gratuitos. ES
Kostenfreies WLAN steht Ihnen im Poolbereich zur Verfügung. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Construccion de aseo recubrido con GrafoTherm Exterior
Mit GrafoTherm Exterieur beschichtete Stahlkonstruktion
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
El baño y el aseo son compartidos.
Alles ist hier auf Ihren Komfort und Ihre Bedürfnisse zugeschnitten.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Incluye acceso a un aseo compartido.
Mit Zugang zu einem Gemeinschaftsbad.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Operarios HOMBRES para aseo en Armenia
Reinigungskraft für unsere Filiale in Langkampfen
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Incluyen baño con artículos de aseo gratuitos. ES
In allen Badezimmern liegen kostenfreie Pflegeprodukte für Sie bereit. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Incluye albornoz, zapatillas y artículos de aseo. ES
Hausschuhe und kostenfreie Pflegeprodukte sind ebenfalls vorhanden. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
cocina totalmente equipada; aseo y trastero.
Komplett ausgestattete Küche mit Frühstücksecke, separate Waschküche und eine Gästetoilette.
Sachgebiete: verlag immobilien handel    Korpustyp: Webseite
Descripción del sistema de aseo; limpieza y mantenimiento.
Toilettensystem-Layout, Spülen und Wartung;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Están haciendo una venta de artículos de aseo.
Es gab einen Ausverkauf von Toilettenartikeln.
   Korpustyp: Untertitel
Eso sonaba mucho más gracioso en el aseo de chicas.
Das klang auf dem Damenklo viel witziger.
   Korpustyp: Untertitel
Esto es todo ropa y artículos de aseo.
Das sind alles Klamotten und Toilettensachen.
   Korpustyp: Untertitel
Hotel Plzen Victoria - Habitaciones están equipadas de su aseo ES
Hotel Plzen Victoria - In dem Zimmer gibtes Toilet ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
También disponen de baño privado con artículos de aseo gratuitos. ES
Die Bäder sind mit kostenfreien Pflegeprodukten ausgestattet. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, disponen de baño privado con ducha y aseo. ES
Das Interieur zeichnet sich außerdem durch Gewölbedecken und ein Holz- und Steindekor aus. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Disponen de canales de pago y artículos de aseo gratuitos.
Sie sind zudem mit Pay-per-View-Kanälen und kostenlosen Pflegeprodukten ausgestattet.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También incluyen secador de pelo y artículos de aseo.
Pflegeprodukte und ein Haartrockner sind ebenfalls vorhanden.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Incluyen baño con bañera, ducha y artículos de aseo gratuitos.
Die Bäder sind mit kostenfreien Pflegeprodukten, einer Badewanne und einer Dusche ausgestattet.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los baños incluyen artículos de aseo y zapatillas.
Die Bäder sind mit Pflegeprodukten und Hausschuhen ausgestattet.
Sachgebiete: verlag finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además, incluyen las toallas y los artículos de aseo.
Handtücher und Pflegeprodukte werden bereitgestellt.
Sachgebiete: kunst musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Disponen de albornoces, secador de pelo y artículos de aseo.
Sie bieten Ihnen Bademäntel, einen Haartrockner und Pflegeprodukte.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El establecimiento no proporciona ni toallas ni artículos de aseo.
Handtücher und Pflegeprodukte werden nicht angeboten.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
No se facilitan toallas ni artículos de aseo.
Pflegeprodukte und Handtücher werden nicht bereitgestellt.
Sachgebiete: transaktionsprozesse informatik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Se proporcionan ropa de dormir, artículos de aseo y zapatillas.
Nachtwäsche, Pflegeprodukte und Hausschuhe sind vorhanden.
Sachgebiete: verlag finanzmarkt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aseo con pequeños botes que incluyan sólo lo imprescindible.
Körperpflege: nur das nötigste in kleinen Behältern mitführen.
Sachgebiete: geografie tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Los elegantes baños incluyen albornoz, zapatillas y artículos de aseo.
Die stilvollen Bäder bieten Ihnen einen Bademantel, Hausschuhe und Pflegeprodukte.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
También disponen de artículos de aseo exclusivos y albornoces.
Luxuriöse Pflegeprodukte und Bademäntel liegen ebenfalls aus.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Los baños incluyen secador de pelo y artículos de aseo. ES
In den Badezimmern liegen Pflegeprodukte und ein Haartrockner für Sie bereit. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Se incluyen sábanas, toallas y artículos de aseo.
Bettwäsche, Handtücher und Pflegeprodukte werden bereitgestellt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Incluyen ropa de cama, artículos de aseo y toallas.
Bettwäsche, Handtücher und Pflegeprodukte werden bereitgestellt.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El agua y los aseos están a su disposición.
Wasser und Toilettenartikel stehen zu Ihrer Verfügung.
   Korpustyp: Untertitel
En lo concerniente al aseo, soy un especialista.
Für das Saubermachen bin ich sogar Spezialist.
   Korpustyp: Untertitel
Kit de aseo para el cole Boogieroad Toilet Kit ES
Waschkit für Kinder Boogieroad Toilet Kit ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
sala de juegos o salón informal, con aseo de invitados; ES
Spielzimmer oder gemütliches Wohnzimmer mit Gästetoilette; ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
En las mañanas, lrealizar su aseo personal como de costumbre. ES
Morgens kann die übliche Waschroutine problemlos durchgeführt werden. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Se proporcionan artículos de aseo, toallas y ropa de cama.
Pflegeprodukte, Handtücher und Bettwäsche werden bereitgestellt.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Se proporcionan artículos de aseo especiales para hombres y mujeres.
Freuen Sie sich außerdem auf spezielle Pflegeprodukte für beide Geschlechter.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay albornoces, zapatillas y artículos de aseo gratuitos. ES
Auch Bademäntel, Hausschuhe und kostenlose Pflegeprodukte liegen für Sie bereit. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay secador de pelo y artículos de aseo gratuitos. ES
Kostenfreie Pflegeprodukte und ein Haartrockner liegen für Sie bereit. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
La puerta más estrecha es la puerta del aseo: DE
Die schmalste Tür ist die Badezimmertür: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
La estación dispone de cafetería, aseos y área de espera. ES
Auch die U2 hält an der Station Kaiserdamm, ganz in der Nähe der Messe. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
aseo grande por el Danubio partiendo desde Schwedenplatz.
Große Donaurundfahrt ab Schwedenplatz.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
También se proporcionan artículos de aseo gratuitos y agua embotellada. ES
Pflegeprodukte und Mineralwasser werden Ihnen kostenfrei zur Verfügung gestellt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
County Hall dispone de aseos para los visitantes
In der County Hall befinden sich Kundentoiletten.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones cuentan con artículos de aseo y TV de..
Die Zimmer sind mit Pflegeprodukten und einem Flachbild-TV..
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se ofrecen artículos de aseo adicionales para mujeres.
Weibliche Gäste können sich auf zusätzliche Annehmlichkeiten freuen.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Se ofrecen artículos de aseo y secador de pelo.
Pflegeprodukte und ein Haartrockner stehen zu Ihrer Verfügung.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dispone de artículos de aseo, ropa de cama y toallas.
Pflegeprodukte, Bettwäsche und Handtücher werden bereitgestellt.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Todas tienen nevera y ducha. pero el aseo es compartido.
Jedes Zimmer ist mit einem Kühlschrank und einer Dusche ausgestattet.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
También incluyen secador de pelo y artículos de aseo.
Ein Haartrockner und Pflegeprodukte sind vorhanden.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El baño tiene ducha y artículos de aseo gratuitos.
In allen Bädern tragen eine Dusche und kostenfreie Pflegeprodukte zu Ihrem Wohlbefinden bei.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hay 2 baños compartidos equipados con artículos de aseo gratuitos.
In den 2 Gemeinschaftsbädern stehen Ihnen kostenfreie Pflegeprodukte zur Verfügung.
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
o si necesitan ayuda para comer o utilizar el aseo.
Hilfe beim Essen oder Toilettengang benötigen
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr handel    Korpustyp: Webseite
Barnices y pinturas Productos de limpieza y aseo personal DE
Allgemeine Chemie Lacke und Farben Reinigungsmittel, Körperpflege DE
Sachgebiete: bau foto handel    Korpustyp: Webseite
Hay albornoz, zapatillas y artículos de aseo gratuitos. EUR
Ein Bademantel, Hausschuhe und Pflegeprodukte liegen ebenfalls für Sie bereit. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
garaje para 6 coches y aseo de invitados. ES
Garage für 6 Autos und eine Gästetoilette. ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
3 dormitorios y dos baños y aseo de invitados. ES
3 Schlafzimmer und 2 Bäder, eine Gästetoilette. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce boerse    Korpustyp: Webseite
Se ofrecen zapatillas y artículos de aseo gratuitos. ES
Auch Hausschuhe und kostenfreie Pflegeprodukte liegen für Sie bereit. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones disponen de baño privado con artículos de aseo.. ES
Jedes Zimmer verfügt über Kabel-TV und ein eigenes.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
También incluyen artículos de aseo y secador de pelo. ES
Pflegeprodukten und ein Haartrockner sind ebenfalls vorhanden. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Se ofrecen zapatillas y artículos de aseo gratuitos. ES
Auch Hausschuhe und kostenfreie Pflegep.. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Allí, están los aseos y un armario grand…y una puerta que conduce a la despensa.
Es hat einen großen Wandschrank und eine Tür, die zur Vorratskammer führt.
   Korpustyp: Untertitel
Las demás preparaciones para el aseo personal (perfumes, productos de tocador, depilatorios, etc.)
Andere zubereitete Mittel zur persönlichen Pflege (Riech-, Körperpflege-, Enthaarungsmittel usw.), a. n. g.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Brochas de afeitar y demás cepillos para el aseo, excepto de dientes y para el pelo
Rasierpinsel und andere Bürsten zur Körperpflege (ohne Zahn- und Haarbürsten)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sacos de viaje, bolsas de aseo, mochilas y bolsas para artículos de deporte
Reisetaschen, Toilettentaschen (Necessaires), Rucksäcke und Taschen für Sportartikel
   Korpustyp: EU DGT-TM
Corinne Caillaux aparecerá violada, acuchillada y degollada en un aseo del tren.
Corrinne Caillaux, die zweifellos vergewaltigt worden ist, wird in dem Toilettenraum des Zuges mit durchgeschnittener Kehle und mit mehreren Messerstichen aufgefunden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El compartimento de aseo estará equipado con un sistema para pedir ayuda en caso de emergencia.
Toilettenräume müssen mit Hilferufsmitteln für einen Notfall ausgestattet sein
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sacos de viaje, bolsas (de aseo, de deporte, de compra), mochilas, estuches y continentes n.c.o.p.
Reisetaschen, Toilettentaschen (Necessaires), Rucksäcke, Taschen für Sportartikel, Behältnisse für Musikinstrumente
   Korpustyp: EU DGT-TM
Juegos o surtidos de viaje para aseo personal, costura o limpieza del calzado o de prendas
Reisezusammenstellungen zur Körperpflege, zum Nähen, zum Reinigen von Schuhen oder Bekleidung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Surtidos de viaje para el aseo personal, la costura o la limpiez…
Zusammenstellungen für die Reise (Necessaires) von Waren zur Körperpflege, zum Nähen oder Reinigen von Schuhen oder Bekleidung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Debes ocuparte del aseo de su madre, del desayuno y del lavado.
Du bist eigentlich da für Morgentoilette, Frühstück und Abwasch.
   Korpustyp: Untertitel
Por la mañana tienes que traerme el agua para el aseo a mi cuart…
Morgens musst du mir mein Waschwasser aufs Zimmer bringe…
   Korpustyp: Untertitel
No creo que puedas tener a alguien en un aseo de esta manera.
Jack, man kann doch niemanden so in ein Klo sperren.
   Korpustyp: Untertitel
El hotel proporciona agua mineral o de manantial y artículos de aseo, de forma gratuita.
Das Hotel bietet Frühjahr oder Mineralwasser und Toilettenartikel kostenlos.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
cabina ducha independiente o cuarto de aseo con un solo movimiento ES
separate Duschkabine oder Toilettenraum mit einem Schwenk ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Cuarto de aseo y cabina de ducha se pueden unir para convertirse en un amplio vestidor ES
Toilettenraum und Duschkabine, die sich zum Großraumbad verbinden lassen ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
La pared oscilante convierte en un periquete el cuarto de aseo en una cabina de ducha ES
Die Schwenkwand macht im Handumdrehen aus dem Sanitärraum eine Duschkabine ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Hotel Lipno nad Vltavou Lipno - Habitaciones están equipadas de su aseo
Hotel Lipno nad Vltavou Lipno - In dem Zimmer gibtes Toilet
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
201 habitaciones, incluidas 20 suites, con baños de mármol y amplias áreas de aseo.
201 geräumige Zimmer, einschließlich 20 Suiten, mit Marmorbad und großem Duschbereich.
Sachgebiete: verlag radio informatik    Korpustyp: Webseite
Finaliza tu aseo matutino rápidamente con más minutos de afeitado y un potente rendimiento. ES
Komm schneller durch das Morgenprogramm mit mehr Rasierminuten und einer kraftvollen Rasierleistung ES
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Nuestros accesorios de aseo para hoteles multiplican el confort de sus huéspedes. ES
Unsere Hotelaccessoires verstärken das Gefühl von Komfort bei Ihren Gästen. ES
Sachgebiete: astrologie psychologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Mi aseo, el salón, el dormitorio de mi hija y el de la criada.
Meine Praxis, das Kinderzimmer und das des Hausmädchens.
   Korpustyp: Untertitel
Los tensioactivos se usan para producir detergentes y productos de droguería, de limpieza y de aseo.
Surfactants werden zur Erzeugung von Waschmitteln, Haushaltsprodukten, Reinigungs- und Körperpflegemitteln verwendet.
   Korpustyp: EU DGT-TM