La asistenciaoficialpara el desarrollo resulta más eficaz cuando los países deciden aplicar estrategias para estimular el crecimiento combinadas con objetivos y estrategias de erradicación de la pobreza.
Die öffentlicheEntwicklungshilfe erwies sich als wirksamer, wenn die Länder Wachstumsstrategien in Verbindung mit Zielen und Strategien zur Armutsbeseitigung verfolgen.
Korpustyp: UN
Ello debería lograrse sin detrimento de los recursos destinados a la asistenciaoficialpara el desarrollo, manteniendo al mismo tiempo la integridad financiera de las instituciones financieras multilaterales.
Dies sollte ohne eine Verringerung der für die öffentlicheEntwicklungshilfe bereitgestellten Mittel erreicht werden, wobei die finanzielle Integrität der multilateralen Finanzinstitutionen gewahrt bleiben muss.
Korpustyp: UN
Se ha registrado una declinación muy considerable en el caso de muchos de los países menos adelantados, particularmente en la asistenciaoficialpara el desarrollo recibida per cápita.
Für viele der am wenigsten entwickelten Länder waren es drastische Kürzungen, vor allem, wenn man die öffentlicheEntwicklungshilfe pro Kopf der Bevölkerung zugrunde legt.
Korpustyp: UN
La asistenciaoficialpara el desarrollo sigue siendo una fuente de financiación clave, especialmente para los países menos adelantados que carecen de la infraestructura necesaria para atraer corrientes de capital privadas.
Die öffentlicheEntwicklungshilfe ist nach wie vor eine der wichtigsten Finanzquellen, vor allem für die am wenigsten entwickelten Länder, denen es an der erforderlichen Infrastruktur mangelt, um Privatkapital anzuziehen.
Korpustyp: UN
Para los países menos adelantados, la asistenciaoficialpara el desarrollo tendrá una importancia fundamental, y deberá estructurarse en apoyo de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio.
Für die am wenigsten entwickelten Länder wird die öffentlicheEntwicklungshilfe von entscheidender Bedeutung sein; diese ist so zu strukturieren, dass sie die auf den Millenniums-Entwicklungszielen beruhenden Armutsbekämpfungsstrategien unterstützt.
Korpustyp: UN
Pese a que en la Cumbre los países donantes renovaron su compromiso de alcanzar el objetivo convenido de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto para la asistenciaoficialpara el desarrollo, en general esa asistencia ha seguido disminuyendo.
Trotz der auf dem Gipfel bekräftigten Verpflichtung der Geberländer, den vereinbarten Zielwert von 0,7 Prozent ihres Bruttosozialprodukts für die öffentlicheEntwicklungshilfe zu erreichen, ist die öffentlicheEntwicklungshilfe insgesamt weiter rückläufig.
Korpustyp: UN
Los muchos países donantes que actualmente no alcanzan la meta de las Naciones Unidas de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto (PNB) a la asistenciaoficialpara el desarrollo deberían fijar un calendario para hacerlo.
Die vielen Geberländer, die derzeit das von den Vereinten Nationen gesetzte Ziel der Bereitstellung von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts (BSP) für die öffentlicheEntwicklungshilfe verfehlen, sollten einen Zeitplan zur Erreichung dieses Ziels aufstellen.
Korpustyp: UN
asistencia oficial para el desarrollostaatliche Entwicklungshilfe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En una palabra, el Iraq no necesitaría la menor asistenciaoficialparaeldesarrollo.
Der Irak würde staatlicheEntwicklungshilfe überhaupt nicht benötigen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
asistencia oficial para el desarrolloöffentlichen Entwicklungshilfe
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La asistenciaoficialparaeldesarrollo canalizada a través de las Naciones Unidas asciende a un total aproximado de 10.000 millones de dólares anuales.
Der Gesamtwert der jährlich über die Vereinten Nationen geleiteten öffentlichenEntwicklungshilfe liegt bei annähernd 10 Milliarden Dollar.
Korpustyp: UN
asistencia oficial para el desarrolloöffentliche Entwicklungshilfe zu
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pese a que en la Cumbre los países donantes renovaron su compromiso de alcanzar el objetivo convenido de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto para la asistenciaoficialparaeldesarrollo, en general esa asistencia ha seguido disminuyendo.
Trotz der auf dem Gipfel bekräftigten Verpflichtung der Geberländer, den vereinbarten Zielwert von 0,7 Prozent ihres Bruttosozialprodukts für die öffentlicheEntwicklungshilfezu erreichen, ist die öffentliche Entwicklungshilfe insgesamt weiter rückläufig.
Korpustyp: UN
21 weitere Verwendungsbeispiele mit "asistencia oficial para el desarrollo"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Abreviaturas: AOD: asistenciaoficialparaeldesarrollo; CAD: Comité de AsistenciaparaelDesarrollo; OCDE: Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos; PPA: paridad del poder adquisitivo.
Abkürzungen: BIPP, Bruttoinlandprodukt; DAC, Ausschuss für Entwicklungshilfe; HIPC, Initiative für hochverschuldete arme Länder; KKP, Kaufkraftparität; MDRI, Multilaterale Entschuldungsinitiative; OECD, Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung.
Korpustyp: UN
Por tanto, no se han cumplido los requisitos de ayuda oficial al desarrollo según lo establecido por el Comité de AsistenciaparaelDesarrollo de la OCDE.
Sie haben also die Anforderungen der offiziellen Entwicklungshilfe, wie sie der Entwicklungshilfeausschuss der OECD definiert hat, nicht erfüllt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Banco Mundial calcula que el principal objetivo de reducir a la mitad la pobreza parael año 2015 exige que se duplique la asistenciaoficial de desarrollo.
Schätzungen der Weltbank zufolge würde das zentrale Ziel der Halbierung der Armut bis zum Jahr 2015 eine umgehende Verdoppelung der Mittel für die offizielle Entwicklungshilfe erfordern.
Korpustyp: EU DCEP
P. Considerando que la UE sigue siendo el proveedor principal de asistenciaoficialparaeldesarrollo a África y su mayor donante,
P. in der Erwägung, dass die EU weiterhin der größte Geber weltweit an offizieller Entwicklungshilfe und der größte Geber für Afrika ist,
Korpustyp: EU DCEP
Más aún, ahora que vemos un proceso de democratización de la ayuda, podemos esperar mayores aportes privados junto con la asistenciaoficialparaeldesarrollo.
Mit der Demokratisierung der nun anlaufenden Hilfe können wir neben der offiziellen Entwicklungshilfe auch vermehrten privaten Bemühungen in diesem Bereich entgegensehen.
Korpustyp: Zeitungskommentar
• Cumplir los compromisos relativos a la asistenciaoficialparaeldesarrollo y facilitar las corrientes de inversión extranjera directa hacia los países en desarrollo. La asistenciaoficialparaeldesarrollo debería orientarse especialmente hacia los países menos adelantados que tienen poco acceso a la inversión extranjera directa.
Die Kapazität rohstoffabhängiger Länder zur Diversifizierung ihrer Exporte unter anderem durch finanzielle und technische Hilfe, internationale Unterstützung für die wirtschaftliche Diversifizierung und eine nachhaltige Ressourcenbewirtschaftung ausbauen, gegen die Instabilität der Rohstoffpreise und die sich verschlechternden Austauschverhältnisse vorgehen und die im Zweiten Konto des Gemeinsamen Fonds für Rohstoffe erfassten Tätigkeiten stärken, um die nachhaltige Entwicklung zu unterstützen.
Korpustyp: UN
El objetivo 8 incluye el indicador 33 para medir la proporción de AsistenciaOficial de desarrollo (AOD) que se asigna a los servicios sociales básicos, incluida la asistencia sanitaria básica, la nutrición, el agua potable y las condiciones de salubridad.
Ziel 8 beinhaltet Indikator 33 zur Ermittlung des Anteils der offiziellen Entwicklungshilfe, die für grundlegende soziale Dienste einschließlich Gesundheitsgrundversorgung, Ernährung, sauberem Wasser und sanitären Einrichtungen bereitgestellt wird.
Korpustyp: EU DCEP
El tema principal identificado en la revisión fueron las objeciones del Parlamento relativas a la ayuda que otorga el Instrumento de Cooperación paraelDesarrollo (ICD) que no se podía considerar asistenciaoficialparaeldesarrollo.
Das große Problem, das bei der Überprüfung ausgemacht wurde, war der Einwand des Parlaments in Bezug auf die Hilfen gemäß dem Finanzierungsinstrument für die Entwicklungszusammenarbeit (DCI), die man nicht als offizielle Entwicklungshilfe betrachten konnte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
en vista de la condonación en gran escala de deuda, el importante aumento en la asistenciaoficialparaeldesarrollo no se plasmó en nuevos fondos disponibles en el terreno.
Aufgrund eines massiven Schuldenerlasses fand die substanzielle Erhöhung der offiziellen Entwicklungshilfe keinen Niederschlag in Form neuer und verfügbarer Mittel.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Los compromisos de ayuda conjunta de los países miembro de la Comisión de AsistenciaparaelDesarrollo de la OCDE implicarían duplicar la asistenciaoficialparaeldesarrollo que se brinda a África entre 2004 y 2010 -es decir, si se cumplen.
Die gemeinsamen Hilfsverpflichtungen der Mitgliedsländer des OECD-Ausschusses für Entwicklungshilfe würden eine Verdoppelung der offiziellen Entwicklungshilfe für Afrika zwischen 2004 und 2010 bedeuten - wenn sie eingehalten werden.
Korpustyp: Zeitungskommentar
De hecho, el total de la asistenciaoficialparaeldesarrollo a todos los países receptores, tomando en cuenta la cancelación de deuda, efectivamente disminuyó en un 2% entre 2005 y 2006.
Insgesamt sank die offizielle Entwicklungshilfe abzüglich des Schuldenerlasses für alle Empfängerländer im gleichen Zeitraum sogar um 2 %.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Exhortamos también a los países en desarrollo a aprovechar los progresos alcanzados y asegurar que la asistenciaoficialparaeldesarrollo se utilice eficazmente para ayudar a lograr las metas y objetivos de desarrollo, de conformidad con los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación paraelDesarrollo.
e) die Techniken und Methoden zur Beurteilung der Auswirkungen der Klimaänderung zu verbessern und der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe über Klimaänderungen nahe zu legen, diese nachteiligen Auswirkungen auch künftig zu beurteilen;
Korpustyp: UN
Los países menos adelantados han visto una profunda reducción de las corrientes de capital, un 45% menos desde 1990, y la asistenciaoficialparaeldesarrollo sigue disminuyendo y se ha reducido en un 30% desde 1990.
Seit 1990 hat der Kapitalzufluss in die am wenigsten entwickelten Länder um 45 % abgenommen, die offizielle Entwicklungshilfe ist seit 1990 um 30 % gesunken und weiter rückläufig.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nosotros presentamos una propuesta que ampliaba los instrumentos de los países industrializados a fin de abarcar actividades que no pueden acogerse al concepto de asistenciaoficialparaeldesarrollo.
Wir haben einen Vorschlag vorgelegt, durch den das Instrument der industrialisierten Länder durch Aktivitäten erweitert wird, die nicht die Voraussetzungen von offizieller Entwicklungshilfe erfüllen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
b) Alentar a los países receptores y a los donantes, así como a las instituciones internacionales, a aumentar la eficacia y la eficiencia de la asistenciaoficialparaeldesarrollopara la eliminación de la pobreza, el crecimiento económico sostenido y eldesarrollo sostenible.
f) zur Verbreitung und Nutzung von traditionellem und indigenem Wissen zu ermutigen, um Katastrophenfolgen abzumildern, und eine gemeindenahe Planung des Katastrophenmanagements seitens der Kommunen zu fördern, namentlich durch Fortbildungsmaßnahmen und Öffentlichkeitsarbeit;
Korpustyp: UN
Para cambiar la imagen del sector y aumentar la productividad agrícola en el mundo en desarrollo habrá que hacer frente a las causas profundas e invertir la tendencia a la baja que ha tenido en el último decenio la asistenciaoficialparaeldesarrollo.
Der Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung muss die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft neu beleben, sich diesen besonderen Herausforderungen zu stellen, und einer neuen, auf konkreten Maßnahmen zur Umsetzung der Agenda 21 in Afrika beruhenden Vision Geltung verschaffen.
Korpustyp: UN
Se insistió repetidamente en que los países desarrollados deberían cumplir con su compromiso de aportar el 0,7% del producto nacional bruto a los países en desarrollo, como asistenciaoficialparaeldesarrollo. El ahorro interno y la inversión privada se mencionaron también como fuentes importantes de financiación.
Wenngleich wir uns erneut auf das TRIPS-Übereinkommen verpflichten, bekräftigen wir demzufolge, dass das Übereinkommen in einer Weise ausgelegt und durchgeführt werden kann und soll, die dem Recht der Mitglieder der WTO auf den Schutz der öffentlichen Gesundheit und insbesondere auf die Förderung des Zugangs aller Menschen zu Medikamenten förderlich ist.
Korpustyp: UN
La contribución financiera danesa estará sujeta a la condición adicional de que se utilice de conformidad con las directrices del Comité de Asistencia al Desarrollo (CAD) de la OCDE, y se comunicará a dicho Comité como ayuda oficial danesa paraeldesarrollo.
Der dänische Finanzbeitrag ist an die zusätzliche Bedingung geknüpft, dass er im Einklang mit den Leitlinien für Entwicklungshilfe des OECD-Ausschusses für Entwicklungshilfe (DAC) verwendet und gegenüber dem DAC als offizielle Entwicklungshilfe Dänemarks ausgewiesen wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Asimismo, durante el mandato de Abe, el Japón desarrollará su asistenciaoficialparaeldesarrollo y procurará garantizar un suministro energético seguro y estable y conseguir el ingreso de su país como miembro permanente en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.
Ebenso wird Japan unter Abe seine offizielle Entwicklungshilfe überarbeiten, sich um die Sicherstellung stabiler Energieversorgung bemühen und einen ständigen Sitz im UNO-Sicherheitsrat anstreben.
Korpustyp: Zeitungskommentar
Con esto en modo alguno propongo que los EE.UU. y Europa acepten cualquier iniciativa de cualquier dictador corrupto, pero el realismo en los asuntos económicos exige aceptar que la asistenciaoficialparaeldesarrollo sólo puede contribuir a largo plazo a la consecución de los objetivos políticos generales de estabilidad y democracia.
Damit ist keinesfalls gemeint, dass die USA und Europa sich mit jedem Schritt sämtlicher korrupter Diktatoren abfinden sollten. Doch muss man im Hinblick auf den Realismus in der internationalen Wirtschaft anerkennen, dass die offizielle Entwicklungshilfe die allgemeinen politischen Ziele der Stabilität und Demokratie nur langfristig erreichen kann.
Korpustyp: Zeitungskommentar
El contrato resultante es más problemático aún porque quizás afecte a uno de los pocos recursos importantes del país anfitrión, que puede generar ingresos más predecibles (y probablemente superiores) que la asistenciaparaeldesarrollooficial -y en un período prolongado-.
Der hieraus resultierende Vertrag ist umso problematischer, als es dabei vermutlich um eine der wenigen bedeutenden Ressourcen des Gastgeberlandes geht, mit denen dieses besser vorhersehbare (und vermutlich höhere) Einnahmen erzielen kann als mit offizieller Entwicklungshilfe - und dies über einen langen Zeitraum.