linguatools-Logo

Verwendungsbeispiele

aspiradora Staubsauger
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Asegúrese de que la aspiradora arranca como nueva con este interruptor de repuesto. ES
Sorgen Sie mit diesem Ersatz-Mikroschalter dafür, dass Ihr Staubsauger wieder gut startet. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Ya han sido desarrollados diversos robots que, por ejemplo, cortan el césped o pasan la aspiradora.
Verschiedene Roboter wurden bereits entwickelt, wie beispielsweise Rasenmäher und Staubsauger.
   Korpustyp: EU DCEP
Suena a un perro que tiene el pito atascado en un aspiradora.
Klingt, als hinge ein Hund mit dem Schwanz im Staubsauger fest.
   Korpustyp: Untertitel
Los empleados del museo encontrado un diamante pulg .. aspiradora PL
Die Mitarbeiter des Museums fand eine Diamant in. .. Staubsauger PL
Sachgebiete: kunst radio informatik    Korpustyp: Webseite
El porcentaje de (re)emisión de polvo se determinará con la aspiradora funcionando a su caudal máximo.
Die Staubemission wird ermittelt, während der Staubsauger mit maximalem Luftstrom arbeitet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
No puede ser una aspiradora, señor.
Das kann kein Staubsauger sein, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Si tiene problemas para usar la aspiradora por una empuñadura defectuosa, ésta de repuesto es la solución. ES
Ist der Staubsauger aufgrund eines defekten Griffs schwer zu benutzen, ist hier das richtige Ersatzteil für Sie. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
En caso de que la aspiradora no esté equipada con cepillos activos alimentados por batería, el valor de NP es igual a cero.
Weist der Staubsauger keine akkubetriebenen Bürstenvorsatzgeräte auf, so ist der Wert von NP gleich null.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zudija Adzovic regala una aspiradora.
Zudija Adzovic schenkt einen Staubsauger.
   Korpustyp: Untertitel
Tomamos la aspiradora del dormitorio de nuestros padres.
Im Schlafzimmer der Eltern nehmen wir den Staubsauger.
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aspiradoras eléctricas . .
aspiradora-almohaza .
aspiradora robot Saugroboter 1
aspiradora industrial Industriestaubsauger 1
aspiradora comercial .
aspiradora central Zentralstaubsauger 2
aspiradora doméstica .
aspiradora equivalente .
tubo de aspiradora . .
almohaza aspiradora para esquiladora .
pasar la aspiradora staubsaugen 3
aspiradora en húmedo .
aspiradora en seco Trockensauger 2
aspiradora de exterior .
aspiradora de uso general .
aspiradora de suelos duros .
aspiradora de pilas .
bolsa para aspiradora de polvo .
aspiradora con filtro de agua .
aspiradora de alfombras y moquetas .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aspiradora

53 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Bolsa para aspiradora ES
Staubsaugerbeutel PowerProtect Staubbeutel Typ G ALL ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Varios meses sin la aspiradora.
Mehrere Monate ohne das Haushaltsgerät.
   Korpustyp: Untertitel
Zudija Adzovic regalo una aspiradora.
Zudija Adzovic gab einen Handstaubsauge…
   Korpustyp: Untertitel
Déjame traer la mini aspiradora.
Ich hole den Handstaubsauger.
   Korpustyp: Untertitel
Aspiradora industrial fabricantes y proveedores. ES
Industriesauger Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Aspiradora industrial? ES
Kennen Sie ein Synonym für Industriesauger? ES
Sachgebiete: transport-verkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Me encantan las aspiradoras de piscinas.
Ich liebe die Poolheizung.
   Korpustyp: Untertitel
Encontré una aspiradora en su mochila.
Ich habe einen Handstaubsauger in ihrem Rucksack gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Casita en el campo, aspiradora marca Hoover.
Ein Häuschen auf dem Land, weiß getünchter Zaun, StairMaster.
   Korpustyp: Untertitel
La aspiradora central succiona polvo y agua. ES
Die Zentralstaubsauger saugen sowohl Staub als auch Wasser. ES
Sachgebiete: architektur bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Motores para aspiradoras fabricantes y proveedores. ES
Staubsaugermotoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Motores para aspiradoras? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Staubsaugermotoren? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Todos los pequeños anuncios de Aspiradoras
Alle Kleinanzeigen aus Backofen und Herd
Sachgebiete: verlag film unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Boquilla aspiradora ancha con distanciadores, 280 mm
Saugdüse, breit mit Abstandshaltern, 280 mm
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Muelle de cierre izquierdo de aspiradora ES
Unterer linker Drahtkorb für Gefriergeräte ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Dijo que algunos le recordaban mucho a una aspiradora gigante.
Er sagte, einige der Zeichnungen erinnerten ihn an einen Riesenstaubsauger.
   Korpustyp: Untertitel
En realidad, me recordaban a piezas de una aspiradora.
Ehrlich gesagt erinnerten sie mich an Staubsaugerteile.
   Korpustyp: Untertitel
Ahora debo ir a pasar la aspiradora, ¿sí?
Ich muss Staub saugen. War das alles?
   Korpustyp: Untertitel
Me dejaron ahí parada como al vendedor de aspiradoras.
Sie haben mich draußen stehen lassen, wie einen Vertreter.
   Korpustyp: Untertitel
Aspiradoras con garantía llamada de por vida (de 25 años). ES
Zentralstaubsauger mit der sogen. Lebensgarantie (25 Jahre). ES
Sachgebiete: architektur bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Con tus manos, no con tu boca aspiradora.
Mit den Händen, nicht mit dem Mundstaubsauger.
   Korpustyp: Untertitel
Fabricamos aspiradoras industriales todo metal con una gran resistencia mecánica. ES
Wir stellen ganzmetallische Industriestaubsauger mit großer mechanischer Beständigkeit her. ES
Sachgebiete: luftfahrt technik boerse    Korpustyp: Webseite
Chorro de aire generado por una potente aspiradora industrial ES
Luftstrahl wird durch leistungsstarken Industriestaubsauger erzeugt ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Se adapta facilmente entre el mango y la manguera aspiradora ES
Ganz einfach anzubringen zwischen Handgriff und Saugschlauch ES
Sachgebiete: e-commerce gartenbau handel    Korpustyp: Webseite
Compara Aspiradoras y ahorra con tu comparador de precios.
Sie können Preise, Verfügbarkeit und Lieferzeit der Händler vergleichen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus internet    Korpustyp: Webseite
confíe en la gama de aspiradoras de Kärcher.
Im Produktbereich Sauger dürfen Sie von Kärcher einiges erwarten.
Sachgebiete: oekologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Un nuevo brillo para salas antiguas con la fregadora-aspiradora
Neuer Glanz für alte Säle mit der Scheuersaugmaschine
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
Aspiradoras centrales Husky – amplia oferta de aspiradoras de succión seca y de agua, posibilidad de evacuación directa de impurezas al alcantarillado. ES
Zentralstaubsauger Husky - ein breites Angebot an Staubsaugereinheiten sowohl für trockenes als auch nasses Saugen, direkte Abführung des Schmutzes in die Kanalisation. ES
Sachgebiete: architektur bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Si, ella dijo que tu aspiradora murió, así que traje una.
Ja, sie hat mir gesagt, der Staubsager habe den Geist aufgegeben und ich habe einen neuen mitgebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Si tienes problemas con el polvo, tengo algo aqui de los años 8…...llamado aspiradora.
Wenn du an Staub interessiert bist, haben wir etwas aus den 80er Jahren, das Handsauger genannt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
El diseño de la etiqueta de las aspiradoras de uso general será el siguiente:
Die Gestaltung der Etiketten für Universalstaubsauger muss folgender Vorlage entsprechen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
El diseño de la etiqueta de las aspiradoras de suelos duros será el siguiente:
Die Gestaltung der Etiketten für Hartbodenstaubsauger muss folgender Vorlage entsprechen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
El diseño de la etiqueta de las aspiradoras de alfombras y moquetas será el siguiente:
Die Gestaltung der Etiketten für Teppichstaubsauger muss folgender Vorlage entsprechen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Una misma ficha podrá cubrir varios modelos de aspiradoras provenientes del mismo suministrador.
Ein Datenblatt kann eine Reihe von Staubsaugermodellen desselben Lieferanten abdecken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
dpuref es la recogida de polvo medida del sistema de aspiradora de referencia.
dpuref ist die gemessene Staubaufnahme des Referenz-Staubsaugersystems.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Partes de aparatos electromecánicos con motor eléctrico incorporado, de uso doméstico (excepto partes de aspiradoras)
Teile von elektromechanischen Haushaltsgeräten (ohne Teile von Staubsaugern)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Partes de aparatos electromecánicos con motor eléctrico incorporado, de uso doméstico (exc. partes de aspiradoras)
Teile von elektromechanischen Haushaltsgeräten (ohne Teile von Staubsaugern)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Te apuesto 100 dólares, Hawkins, a que no hay bolsa de residuos en esta aspiradora.
Ich wette 100 Dollar, dass da kein Beutel drin ist.
   Korpustyp: Untertitel
Te apuesto 100 dólares, Hawkins, que la aspiradora no tiene bolsa.
Ich wette 100 Dollar, dass da kein Beutel drin ist.
   Korpustyp: Untertitel
Dicen que oyeron un zumbido, pero pensaron que sería alguien haciendo margaritas o pasando la aspiradora.
Sie sagten, dass sie einen schwirrenden Ton gehört haben, aber sie dachten, dass jemand Margaritas mixt oder Staub saugt.
   Korpustyp: Untertitel
Si tienes problemas con el polvo, tengo algo aquí de los años 8…...llamado aspiradora.
Wenn du an Staub interessiert bist, haben wir etwas aus den 80er Jahren, das Handsauger genannt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Si le interesa el polv…...tenemos algo exótico de los años 80 que se llama aspiradora.
Wenn du an Staub interessiert bist, haben wir etwas aus den 80er Jahren, das Handsauger genannt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Primer pas…Invertimos la aspiradora y regresamos el aire al planeta.
Wir stellen den Sauger auf Rücklauf und blasen die Luft auf den Planeten.
   Korpustyp: Untertitel
Una aspiradora IS-56 Filter aspira polvo de papel en unos tambores de secado. DE
Saugen von Papierstaub an Trocknungswalzen mit einem IS-56 Filter. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht technik media    Korpustyp: Webseite
Aspiradoras industriales y unidades de aspiración móviles para contratistas de limpieza industrial DE
Industriesauger und fahrbare Sauganlagen für industrielle Reinigungsunternehmen DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
MaxVac Compact / MaxVac Eco, la clase superior entre las aspiradoras industriales. DE
MaxVac Compact / MaxVac Eco, die Oberklasse der kompakten Industriesauger. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht auto bahn    Korpustyp: Webseite
La aspiradora usada es un MaxVac Central 110. Â â– Â MaxVac Central â– Preseparadores DE
Als Saugaggregat kommt ein MaxVac Central 110 zum Einsatz.  ■ MaxVac Central ■ Vorabscheider DE
Sachgebiete: oekologie nautik markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Se esnifó la mitad de la mercancía que trajimos. Es una puta aspiradora.
Sie hat sich auch die Hälfte von unserem Zeug reingezogen, diese gierige Schlampe.
   Korpustyp: Untertitel
Preferimos aspiradoras centrales de marca BEAM por su confiabilidad y calidad. ES
Wir bevorzugen die Zentralsauger BEAM für ihre Zuverlässigkeit und Qualität. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Las aspiradoras industriales son fabricadas por la compañía acreditada SOTECO para la sociedad Merida. ES
Die Industriestaubsauger werden für die Gesellschaft Merida von der anerkannten Firma SOTECO hergestellt. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos aspiradoras industriales todo metal de marca RAPID y en varios tipos de series. ES
Wir stellen ganzmetallische Industriestaubsauger der Marke RAPID in ein paar Reihen her. ES
Sachgebiete: verlag oekologie nautik    Korpustyp: Webseite
Nuestra compañía suministra aspiradoras centrales de punta de marca BEAM ELECTROLUX. ES
Unsere Gesellschaft liefert hochwertige Zentralstaubsauger der Marke BEAM ELECTROLUX. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Primer paso-- Invertimos la aspiradora y regresamos el aire al planeta.
Wir stellen den Sauger auf Rücklauf und blasen die Luft auf den Planeten.
   Korpustyp: Untertitel
Aspiradoras centrales Husky y Duovac con garantía exclusiva de por 25 años. ES
Zentralstaubsauger Husky und Duovac mit einer einzigartigen Garantie von 25 Jahren. ES
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Ofertamos contracorrientes, filtración, aspiradoras de piscina, tratamiento de aguas y otros accesorios. ES
Wir bieten Gegenstrom, Filteranlagen, Reinigungssauger, Wasseraufbereitung und weiteres Zubehör an. ES
Sachgebiete: verlag bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Aspiradora industrial con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Industriesauger mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
DescripciónEste Aspiradora producto es compatible con diversos modelos de marcas Bosch, Siemens.
Dieser Küchenmaschine Artikel ist für verschiedene Modelle der Marke Kenwood geeignet.
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
DescripciónEste Aspiradora producto es compatible con diversos modelos de marcas Bosch, John Lewis, Privileg, Siemens.
Dieser Küchenmaschine Artikel ist für verschiedene Modelle der Marke Kenwood geeignet.
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
DescripciónEste Aspiradora producto es compatible con diversos modelos de marcas Bosch, Privileg, Siemens.
Dieser Küchenmaschine Artikel ist für verschiedene Modelle der Marke Kenwood geeignet.
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
DescripciónEste Aspiradora producto es compatible con diversos modelos de marcas Bosch, Profilo, Siemens, Ufesa.
Dieser Küchenmaschine Artikel ist für verschiedene Modelle der Marke Kenwood geeignet.
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
DescripciónEste Aspiradora producto es compatible con diversos modelos de marcas Bosch, Gorenje, Grimi, Krups, Siemens, Ufesa.
Dieser Küchenmaschine Artikel ist für verschiedene Modelle der Marke Kenwood geeignet.
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
DescripciónEste Aspiradora producto es compatible con diversos modelos de marcas Bosch, John Lewis, Privileg, Profilo, Siemens.…
Dieser Küchenmaschine Artikel ist für verschiedene Modelle der Marke Bosch, Siemens, Neff, Constructa, Quelle, Privileg,…
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
DescripciónEste Aspiradora producto es compatible con diversos modelos de marcas Philips.
Dieser Küchenmaschine Artikel ist für verschiedene Modelle der Marke Braun geeignet.
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
Aspiradora central en el piso y el piso (motor y la recuperación en el sótano).
Zentralstaubsauger auf dem Boden und Boden (Motor und Recovery im Untergeschoss).
Sachgebiete: verlag gartenbau universitaet    Korpustyp: Webseite
Así se rescatan los tornillos del Nirvana del filtro de la aspiradora IT
So rettet man kleine Schrauben vor dem Staubsack-Nirvana IT
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Distribución, aspiradoras centrales para apartamentos, casas unifamiliares y objetos comerciales e industriales. ES
Distribution, Zentralstaubsauger für Wohnungen, Einfamilienhäuser, Kommerz- und Industrieobjekte. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ofertamos aspiradoras centrales de marca BEAM ELECTROLUX para uso doméstico e industrial. ES
Wir bieten Zentralsauger der Marke BEAM ELECROLUX für Haus und Industrie. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Directamente a la máquina en bolsa de polvo y/o con aspiradora universal.
Direkt an der Maschine in Staubsack und/oder mit Allzwecksauger.
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
La aspiradora Garaje Vac siempre está a mano y prácticamente puede ser colocada en cualquier sitio. ES
GarageVac ist immer griffbereit und kann praktisch überall platziert werden. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Bajamos hasta el comedor y, con la aspiradora, succionamos las bolitas que hay en el suelo.
Nun gehen wir wieder runter ins Esszimmer und saugen die Krümel auf.
Sachgebiete: film informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las barredoras y barredoras-aspiradoras conducidas manualmente son ergonómicas y de fácil manejo.
Die handgeführten Kehr- und Kehrsaugmaschinen sind ergonomisch und leicht bedienbar.
Sachgebiete: e-commerce auto informatik    Korpustyp: Webseite
estas fregadoras-aspiradoras proporcionan una limpieza reluciente entre visitas de clientes.
Diese Scheuersaugmaschinen sorgen zwischen Kundenbesuchen für strahlende Sauberkeit.
Sachgebiete: film e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Aspiradoras Kärcher de alta calidad para el uso comercial e industrial.
Hochwertige Kärcher Sauger für den gewerblichen & industriellen Gebrauch.
Sachgebiete: oekologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Para la limpieza de la meseta se emplearon, además, barredoras y fregadoras-aspiradoras.
Zur Reinigung des Plateaus wurden zudem Kehr- und Scheuersaugmaschinen eingesetzt.
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Esta pieza forma parte del mecanismo de bloqueo de su aspiradora de mano. ES
Dieses Teil gehört zum Verschlussmechanismus Ihres Handstaubsaugers. ES
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Esta tapa ayuda a mantener el cepillo bien colocado en la aspiradora. ES
Diese Abdeckung sorgt dafür, dass die Staubsaugerbürste an ihrem vorgesehenen Platz bleibt. ES
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Si el interruptor de su aspiradora no funciona correctamente, no podrá encenderla. ES
Ist der Staubsaugerschalter defekt, so können Sie das Gerät nicht einschalten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
En el caso de las aspiradoras híbridas todas las mediciones se efectuarán únicamente con la aspiradora conectada a la corriente eléctrica y con el posible cepillo activo alimentado por batería.
Bei Hybridstaubsaugern sind alle Messungen nur im Netzbetrieb und gegebenenfalls mit einem akkubetriebenen Bürstenvorsatzgerät durchzuführen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
¡Se debe haber metido unas 20 líneas en 5 minutos! Era como si tuviera una aspiradora en la naríz.
20 Lines in 5 Minuten, als ob sie ein Loch in der Nase hätte.
   Korpustyp: Untertitel
Se debe haber metido unas 20 rayas en 5 minutos! Es como si tuviera una aspiradora en la naríz.
20 Lines in 5 Minuten, als ob sie ein Loch in der Nase hätte.
   Korpustyp: Untertitel
Si le interesa el polv…tenemos algo exótico de los años 80 que se llama una "aspiradora".
Wenn du an Staub interessiert bist, haben wir etwas aus den 80er Jahren, das Handsauger genannt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Después de pasar las pruebas en los laboratorios de ensayo, nuestra aspiradora es la primera en el mercado.
Untersuchungen des Schwedischen Testinstitutes haben ergeben: Unser Sauger saugt am stärksten.
   Korpustyp: Untertitel
Especialmente para la industria textil Wieland Lufttechnik ha desarrollado aspiradoras industriales y unidades de aspiración estacionarias. DE
Wieland Lufttechnik verfügt über Industriesauger und stationäre Sauganlagen, die speziell für die Textilindustrie entwickelt wurden. DE
Sachgebiete: transport-verkehr technik internet    Korpustyp: Webseite
En calidad y funcionalidad inigualada, Wieland Lufttechnik impone el estándar en la industria de las aspiradoras. DE
Kompromisslos in Qualität und Funktionalität stellen Industriesauger von Wieland Lufttechnik die Messlatte dar. DE
Sachgebiete: transport-verkehr wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
 Motores trifásicos de 11 kW y 22,6 kW La serie de aspiradoras industriales MaxVac no deja ninguna duda. DE
 11 kW und 22,6 kW Antriebsleistung, Drehstromantrieb Die MaxVac Baureihe lässt keine Fragen offen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht auto bahn    Korpustyp: Webseite
Me tengo que ir porque tengo que pasar la aspiradora por la alfombra de la planta baja.
Ich muss auflegen, ich muss unten noch den Teppich saugen.
   Korpustyp: Untertitel
Hace 20 años nos dedicamos al desarrollo y producción de extractores, aspiradoras y mesas de trabajo aireadas, de diferentes tecnologías. ES
Wir widmen uns schon seit 20 Jahren der Entwicklung und Produktion von Absaugern, Saugern und Absaugtischen mit verschiedenen Technologien. ES
Sachgebiete: verlag oekologie nautik    Korpustyp: Webseite
Hoy en día, en Europa, Silence Force sigue siendo 10 veces más silenciosa que la media de aspiradoras con bols…
Heute bleibt Silence Force in Europa zehnmal geräuschärmer als der Durchschnitt der Bodenstaubsauger mit Beutel…
Sachgebiete: oekonomie tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los consumidores franceses, que fueron los primeros en descubrir esta nueva generación de aspiradoras, enseguida promovieron el producto:
Die französischen Konsumenten, die als erste diese neue Staubsaugergeneration kennenlernten, haben das Produkt sofort gutgeheißen:
Sachgebiete: oekonomie tourismus finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
De hecho, hoy fui a mear y parecía como si alguien hubiera vaciado una bolsa de la aspiradora.
Um genau zu sein, ich bin heute zu Pete gegangen und es sah so als, als würde jemand einen Staubsaugerbeutel leeren.
   Korpustyp: Untertitel
DescripciónEste Aspiradora producto es compatible con diversos modelos de marcas Bosch, Cora Domeos, John Lewis, Privileg, Profilo,…
Dieser Küchenmaschine Artikel ist für verschiedene Modelle der Marke Braun geeignet. Geeignet für u.a K850, K950,…
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
DescripciónEste Aspiradora producto es compatible con diversos modelos de marcas Bosch, Cora Domeos, John Lewis, Karcher, Privileg,…
Dieser Küchenmaschine Artikel ist für verschiedene Modelle der Marke Siemens geeignet. Geeignet für u.a MCM2500,…
Sachgebiete: transaktionsprozesse gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
Diversos sistemas de transporte neumático están equipados con sistemas de eliminación de polvo e impurezas antiguos como aspiradoras y elutriadores.
Viele existierende pneumatische Fördersysteme sind mit technologisch älteren Entstaubungssystemen ausgestattet wie Absauggeräte und Auslaufreinigungen.
Sachgebiete: technik foto chemie    Korpustyp: Webseite
Después de haber pasado el abrasivo de grano fino, eliminar perfectamente el polvo con la aspiradora y un paño antiestático. IT
Nach dem Endschliff mit feinkörnigem Schleifmittel, den Staub sorgfältig absaugen bzw. abwischen. IT
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Nuestras herramientas se aplican con espacios de viruteado twister optimizados en combinación con una cubierta aspiradora específica al caso concreto
Unsere Werkzeuge werden mit optimierten Twister-Spanräumen in einer Kombination mit der für den jeweiligen Anwendungsfall spezifischen Absaughaube eingesetzt.
Sachgebiete: auto radio technik    Korpustyp: Webseite
En la categoria Aspiradora industrial usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos. ES
In der Kategorie Industriesauger finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de aspiradora industrial, recolección de polvo y compresores, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Als Hersteller von Industriesauger, Entstaubungsanlagen und Kompressoren bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an. ES
Sachgebiete: transport-verkehr radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El uso de la BV 5/1 está especialmente recomendado en lugares demasiados estrechos para una aspiradora común:
Der BV 5/1 kommt besonders dort zum Einsatz, wo es für herkömmliche Sauger zu eng ist:
Sachgebiete: oekologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
las fregadoras-aspiradoras con conductor son la alternativa cómoda a los equipos de conducción manual de gran tamaño.
Kärcher Aufsitz-Scheuersaugmaschinen sind die komfortable Alternative zu großen, handgeführten Maschinen.
Sachgebiete: oekologie auto informatik    Korpustyp: Webseite
Para unos suelos brillantes Con las fregadoras-aspiradoras de Kärcher, tus suelos quedarán higiénicamente limpios y tendrán un blanco reluciente.
Für glänzende Böden. Mit Kärcher Scheuersaugmaschinen werden Ihre Böden hygienisch sauber und blitzblank.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite