Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La residencia fue asquerosa !
Die Residenz war ekelhaft !
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Es realmente asqueroso . Está en un estado realmente penoso.
Eine ekelhafte grüne Suppe, die ihre besten Zeiten hinter sich hat.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
¿Será tan enfermiza y asquerosa como tu primer libro?
Wird es so krank und ekelhaft wie dein erstes Buch?
Baños asquerosos y pósters punkrock.
ekelhafte Toiletten und Punkrockposter.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Oh pobres niños, pobres muchacho, pobres fascistas, la Lombardía está hecha de gente de bien pero no nos rompe los pies porque nos comeremos vivos a todos los fascistas, sucios fascistas asquerosos .
Oh, Ihr armen Jugendlichen, arme Kinder, arme Faschisten, das lombardische Haus besteht sehr wohl aus Menschen, zerbrecht ihnen aber nicht das Gehäuse, denn wir werden Euch lebend auffressen, Ihr Faschistengesindel, Ihr grobschlächtigen, ekelhaften Faschisten.
¡Nunca he visto a un niño tan asqueroso como tú!
Ich habe noch nie ein so ekelhaftes Kind gesehen wie dich!
Para afrontar la noche de juegos que me esperaba, por primera vez en mi vida me bebí una lata de Monster que, por cierto, debo decir que está asqueroso .
Und so trank ich zur Vorbereitung auf das langwierige Kartenspiel meine erste Dose Monster. Ich will hier nicht lügen: Das Ganze war eine verdammt ekelhafte Erfahrung.
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
La lógica es al parecer que si una mujer quiere llevar la piel del animal como abrigo de piel, éste no debe ser capturado con cepos, pero si el animal, visto con los ojos del hombre, es demasiado asqueroso , entonces puede hacerse con él lo que se quiera.
Dies beruht offenbar auf der Logik, daß ein Pelz, den eine Frau tragen will, nicht mit einem Fuchseisen gefangen werden darf. Ist das Tier aus Sicht der Menschen dagegen ekelhaft , dann ist alles erlaubt.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Míra el estado de esto, es putamente asqueroso .
Sieh dir das mal an! Das ist echt total ekelhaft !
Eres asqueroso . ¿Por qué no te vas a casa a vestirte?
Das ist ja ekelhaft , wie kann man nur so rumlaufen?
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todos los habitantes del cementerio de Springfield se han despertado y se han convertido en unos asquerosos zombies y son muy peligrosos.
ES
Jeder auf dem Friedhof von Springfield wurden geweckt und haben sich zu einem widerlichen Zombies und sind sehr gefährlich.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Dios, ese tipo es asqueroso .
Gott, ist der Kerl widerlich .
Nos decidimos a enviarle una foto de un tipo sudoroso, algo asqueroso , que era en realidad una mezcla de todos nosotros.
Wir haben jedoch ein Foto dieses verschwitzten und widerlich aussehenden Typen eingeschickt, der eine verrückte Mischung aus uns allen ist.
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
No pienso tener sexo con mi familia. Eso es asqueroso .
Ich will doch nicht meine Familie vögeln, das ist widerlich !
Todo tu sistema es una mentira, una asquerosa , sucia mentira.
Euer gesamtes System ist eine Lüge, eine widerliche , dreckige Lüge.
Cuando viste cómo ese asqueroso insultaba a mi padre con sus mentiras.
Du warst dabei, als dieser widerliche Kerl meinen Vater beleidigt hat!
El trato que reciben las mujeres es asqueroso .
Es ist widerlich , wie Frauen behandelt werden.
El pene no es solo un apéndice asqueroso también es un arma mortal.
Der Penis ist nicht nur ein widerliches Anhängsel, sondern auch eine tödliche Waffe.
En esa película, comer es asqueroso , indecente.
In dem Film ist das Essen widerlich , schlimmer als obszön.
El pene no es solo un apéndice asqueroso , también es un arma mortal.
Der Penis ist nicht nur ein widerliches Anhängsel, er ist auch eine tötliche Waffe.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No es asqueroso , impropio de una dama o algo por lo que debe avergonzarse.
Es ist nicht ekelig , undamenhaft oder etwas schamhaftes.
Sachgebiete:
astrologie musik philosophie
Korpustyp:
Webseite
Soy demasiado estúpido como para volar, encontrar sangre asqueroso , Flopsen es agotador
Ich bin zu doof zum Fliegen, finde Blut ekelig , Flopsen ist anstrengend
También pueden subir el nivel de su personaje para sobrevivir la embestida de criaturas asquerosas e implacables que han asaltado el territorio, entre ellas tortas babosas, melones podridos, monjes panaderos, y voraces piratas vegetarianos.
Außerdem können sie in den Stufen aufsteigen, um den Ansturm bitterer und ekeliger Kreaturen zu überstehen, die das Land überfallen haben.
Sachgebiete:
kunst astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
No sólo es asqueroso y repulsivo, también es un actor pésimo.
Sie sind nicht nur ekelig , schauspielern können Sie auch nicht.
Eso es asqueroso , como en, un millón de formas diferentes.
Das ist auf Millionen Arten ekelig .
Tiré a la basura esa cosa asquerosa .
Nein, ich hab das ekelige Ding weggeschmissen.
Pero se siente asqueroso .
Aber es fühlt sich ekelig an.
Al final todo parece asqueroso .
Letzten Endes ist es einfach ekelig .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todos en mi clase fuman, pero lo encuentro asqueroso .
Alle aus meiner Klasse rauchen, aber ich find's eklig .
Y consigue un caramelo de menta, porque tu aliento es asqueroso .
Und nimm ein Pfefferminz, denn dein Atem ist eklig .
El capitán ha cagado por todas partes, es asqueroso .
Der Kapitän hat alles vollgeschissen. Das ist so verdammt eklig .
Estoy tan feliz que podría llora…...pero no quiero porque es muy asqueroso cuando lo hago.
Ich bin so froh, ich könnte heulen, aber ich will nicht, denn es ist echt eklig , wenn ich das mache.
Hasta que se quedara duro y marró…asqueroso .
Bis es ganz hart und braun un…eklig wird.
¿Eso no es completamente asqueroso ?
- Ist das nicht total eklig ?
Solo crees que es asqueroso porque se trata de tu madre.
Du denkst nur, dass es eklig ist, weil es um deine Mutter geht.
Está colado por mi amiga Angela y es asqueroso .
Er ist scharf auf meine Freundin Angela, und das ist eklig .
Bueno, lo siento, pero era bastante asqueroso estar mirando su "salchicha" mientras me estaba comiendo la mía en la mesa del desayuno.
Nun, tut mir Leid, aber es war eklig sein Würstchen anzusehen wárend ich meins am Tisch esse.
Y me va a dar otra vez, porque es asqueroso .
Dann muss ich also bestimmt kotzen, weil das so eklig ist.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El pene no es solo un apéndice asqueroso , también es un arma mortal.
Der Penis ist nicht nur ein widerliches Anhängsel, er ist auch eine tötliche Waffe.
Eres un asqueroso hijo de puta.
Sie sind ein widerliches Arschloch.
Soy solo u…asqueroso hijo de puta.
Ich bin nur ei…widerliches Arschloch.
El pene no es solo un apéndice asqueroso también es un arma mortal.
Der Penis ist nicht nur ein widerliches Anhängsel, sondern auch eine tödliche Waffe.
Tú, asqueroso pedazo de mierda.
Du widerliches Stück Scheiße.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tómate un café asqueroso .
Willst du einen miesen Kaffee?
La necesito para salir de este asqueroso charco de barro.
Ich brauche sie, um aus diesem miesen Schlammloch herauszukommen.
De todos los tratos asqueroso …
Traicionado por un asqueroso actor.
Von einem miesen Schauspieler beschissen.
Estamos en un Iindo, asqueroso cementerio.
In einem netten, miesen Friedhof.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y tu mensaje es asqueroso .
Oh, und deine Mailbox-Ansage ist unheimlich .
Bueno, cuando lo dices de esa manera suena asqueroso .
Nun, wenn du's so sagst, lässt du es unheimlich klingen.
Bueno, ceder un órgano es un tanto asqueroso .
Also, das Organ weiterzugeben ist ziemlich unheimlich .
Ha sido asqueroso e inapropiado.
Das war unheimlich und unangepasst.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sólo tiene un trabajo asqueroso .
Er hat nur einen widerlichen Job.
Gracias por el asqueroso consejo, profe.
Danke für den widerlichen Tipp, Professor.
Quagmire, podría quedarme en tu sofá asqueroso ?
Quagmire, könnte ich auf deiner widerlichen Couch schlafen?
Quiero ver a ese asqueroso despellejador David Lo Pan en persona.
Ich will den widerlichen Menschenhändler David Lo Pan persönlich sehen.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bueno, cuando lo dices de esa manera suena asqueroso .
Also so wie du es sagst, klingt es gruselig .
Bueno, cuando lo dices de esa manera suena asqueroso .
Nun, wenn du es so sagst, klingt es irgendwie gruselig .
Pensaba que si no sería demasiado asqueroso .
Ich dachte, es wäre sonst einfach zu gruselig .
- Es menos asqueroso decir zapatos.
Es klingt weniger gruselig , wenn man Schuhe sagt.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hoy ha salvado la posición y tu asqueroso pellejo.
Er hat deinen dreckigen Hals gerettet. Und die Stellung.
El tiempo del asqueroso humano terminara.
Das Ende dieser dreckigen Menschen wird da sein.
No necesito que un asqueroso hombre vuelva a entrar a mi casa, jamás.
Gehen Sie! Ich will keine dreckigen Männer mehr in meinem Haus!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Prueba este pan, es asqueroso .
Probier ein Brötchen, es ist schrecklich .
Está asqueroso , pero me gusta.
Es ist schrecklich , aber ich mag es.
Diese ganze Sache ist schrecklich .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Ve a tomarte la sopa de vegetales en la cocina, pervertido asqueroso !
Iss deine Gemüsesuppe in der Küche, du dreckiger kleiner Perversling!
No vas a salir caminando de ést…...esclavo asqueroso .
Das wirst du nicht überlebe…dreckiger Sklave!
No vas a salir caminando de ést…...esclavo asqueroso .
[ Spricht huttisch ] Das wirst du nicht überlebe…dreckiger Sklave!
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es un líquido asqueroso al que llaman café.
Eine eklige Flüssigkeit, die sie Kaffee nennen.
Recoge ese aceite asqueroso y llévalo al depósito de afuera.
Dann nimm das eklige Öl, bring es rau…und schütt es in den Behälter.
Todo lo que en verdad es valioso debe entrar por una abertura diferent…si me perdonas el uso del asqueroso lenguaje figurado.
Alles Wertvolle erreicht uns durch eine andere Öffnung, wenn du mir dieses eklige Bild verzeihst.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Siempre lleva un asqueroso perro.
Sie hat so einen stinkenden Köter bei sich.
Por mí, se pueden quedar con China, Guadalcana…...y con todo el asqueroso Pacífico, incluido Pearl Harbor.
Meinetwegen kann er China, Guadalcana…den stinkenden Pazifik und Pearl Harbor haben.
He descubierto su asqueroso plan.
Ich habe Ihren stinkenden Plan durchschaut.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bueno, no va a haber sangre, nada asqueroso , nada que de miedo.
Nun, dort wird kein Blut sein - nichts grobes , nichts beängstigendes.
Bueno, no habra nada de sangre-- Nada asqueroso , nada de miedo.
Nun, dort wird kein Blut sein - nichts grobes , nichts beängstigendes.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El asqueroso tío con gafas ha vuelto.
Der unheimliche Kerl mit der Brille ist wieder da.
Y ese pequeño asqueroso que está siempre frotándose en la alfombra.
Und dieser unheimliche Kleine, der sich ständig am Teppich reibt.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puedes construir tu asqueroso mundo sin mí.
Bau deine dreckige Welt ohne mich auf.
¡Le está dando el asqueroso dinero!
Er gibt ihm das dreckige Geld.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto no sólo es asqueroso , es imposible de iniciar.
Das ist nicht nur empörend , es ist unmöglich anzufangen.
Esto no sólo es asqueroso , es imposible de iniciar.
Das ist nicht nur empörend , es ist unmöglich zu starten.
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y tú eres un cobarde asqueroso .
Und Sie sind ein kleinkariertes Arschloch .
Parece un gordo asqueroso .
Er ist ein fettes Arschloch .
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si alguna vez veo a ese asqueroso otra ve…
Wenn ich diesen Drecksack nochmal seh…
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- Acabo de ser asaltada por un asqueroso matón que pensaba que era tú. - ¿Quién?
Ich wurde gerade angegriffen, von einem widerwärtigen Raufbold, der dachte, ich wäre du. - Wer?
Y cuando la última resistencia dejó sus ojos, La He vendido a un asqueroso siriano, a mitad de precio.
Als der Kampf dann aus ihren Augen verschwunden war, verkaufte ich sie an einen widerwärtigen Syrer für eine halbe Münze.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit asqueroso
87 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El laboratorio es un asqueroso , asqueroso desastre.
Das Labor ist ein schlimmes Durcheinander.
Was für ein versautes Ende.
Ese asqueroso caníbal rus…
Jener russische Kannibale brüstet sic…
Este lugar está asqueroso .
Dieser Ort ist schmutzig.
- Die ganze Sache ist abstoßend.
Der ist scheußlich, der Kaffee.
Er ist ein Schleimer aus LA.
Somos asquerosos y desagradables.
Wir sind hässlich und abscheulich.
Eres un viejo asqueroso . - Soy un joven asqueroso .
- Du bist ein schmutziger alter Mann - Ein schmutziger junger Mann.
Tenemos 45 asquerosos minutos para el asqueroso almuerzo.
Wir haben nur 45 lausige Minuten fürs Mittagessen.
Es tan gordo. Es asqueroso .
Wo der doch so fett ist, das ist doch ein Scheusal.
Cadmendoh es un planeta asqueroso .
Cadmendoh ist kein Planet, sondern eine Furunkel.
Ah, de este pueblo asqueroso .
Ach ja, bei dieser grässlichen Stadt.
Este estofado está simplemente asqueroso .
Also dieses Ragout da, das ist einfach zum Kotzen.
Lo que hiciste fue asqueroso .
Was du getan hast, ist widerwärtig.
Algun cocktel asqueroso de Teddi.
Einen ekelhaften Mix von Teddi.
Tu y tu asqueroso Proust.
Mir reicht's mit deinem Proust.
Sácate ese asqueroso vestido, Felicia.
Zieh das Kleid aus, Felicia.
Y eso es simplemente asqueroso .
He tenido un día asqueroso .
Ja, ich hatte wirklich 'nen Scheißtag.
¿Qué es ese olor asqueroso ?
Was ist das für ein übler Gestank?
Mírame, soy un gordo asqueroso .
Seht doch, ich bin ein großes, fettes Ekeltier.
Salgamos de este asqueroso lugar.
Nichts wie raus aus diesen widerwertigen Loch.
Pero Richard es un asqueroso .
Es ist dieser abscheuliche Richard.
¡Que compre ese asqueroso periódico!
Er soll Sie kriegen, seine verdammte Zeitung!
Especialmente el hermano e…asqueroso.
Besonders der Bruder ist das Letzte.
¿Ese viejo asqueroso con gota?
Was ist mit ihrem verkommenen Land?
Me parecen unos pendejos asquerosos.
Für mich sehen sie wie ein Haufen Scheißer aus.
Y esos colchones eran asquerosos.
Und auf der anderen Seite diese verschissenen Matratzen.
Devuélvenos al niño, indio asqueroso .
Lass den Jungen frei, böser Indianer.
Es solo Joe y su asqueroso taxi.
Das ist nur Joe und sein abgefucktes Taxi.
Y llévese a su monu asqueroso .
Und kümmern Sie sich um Ihren schmutzigen Effen.
Algunos son buenos y otros asquerosos.
Einige waren groß, andere kleine Klitschen.
Un poco asqueroso para mi gusto.
Ein wenig grauslich für meinen Geschmack.
¡La boca humana es un lugar asqueroso !
Der menschliche Mund ist Ekel erregend.
Me quedo con el coñac. Está asqueroso .
Bleib beim Cognac, das schmeckt scheußlich.
Era un asqueroso de tomo y lomo.
Das war ein mieses Schwein.
Eso es porque tenéis un capitán asqueroso .
Wir können nicht dafür, dass euer Kapitän nichts drauf hat.
Eso es asqueroso , pero tiene que serlo.
Es verdirbt einem das Abendessen, aber das soll es wohl auch.
Nos iremos de este asqueroso país.
Wir gehen fort aus diesem Land.
Los terrorificos, asquerosos, espásticos y flacuchos aghoris.
Da waren diese gruseligen, fiesen, entrückten, dürren Aghoris.
¿Crees que soy un asqueroso como tú?
Was glaubst du, was ich bin? Ein elender Wurm, wie du?
Asqueroso . odio cuando mi mamá lo hace.
Ich hasse es, wenn meine Mom das macht.
Nunca saldrás vivo de aquí, asqueroso policía.
Du kommst nicht lebend raus, Bulle!
A ti y a tus asquerosos esquiroles.
Du und deine lausigen Streikbrecher!
Ese descontrol asqueroso del New Yorker.
Das ist typischer New York er-Stil.
No tengo tiempo para ser asqueroso .
Ich habe keine Zeit für sowas, ich habe ne Menge Arbeit.
No puedo volver en un coche asqueroso .
Ich kann mit keinem versauten Auto losfahren.
Lo sé, es un hábito asqueroso .
Ich weiß, es ist eine schlechte Angewohnheit.
¡Yo no saboteé tu asqueroso avión!
Ich habe dein blödes Flugzeug nicht sabotiert!
Huele como tu asqueroso aceite de ovejas.
Genau wie Ihr Schafsmist-Öl.
Es decir, este sitio es asqueroso .
Ich finde, dieser Ort ist ekelerregend.
Joseph, por favor no seas asqueroso .
Joseph, seien Sie nicht abstoßend.
El laboratorio está muy, muy, muy asqueroso .
Das Labor ist ein schlimmes Durcheinander.
Al menos lávate las manos, asqueroso .
Wasch dir doch wenigstens vorher die Händ…Oh j…
Y fingir que sois amigos es asqueroso .
Und noch vormachen, ihr wärt Freunde.
Odio venir a estos sitios asquerosos.
Ich mag diese schmuddeligen Hotels nicht.
Que me gustaría partirle su asqueroso cuello.
Ich sagte, ich könnte ihr dummes Genick brechen.
Es un cerdo, un cerdo asqueroso .
No estoy interesado en tu asqueroso mundito.
Ich hab kein Interesse an Ihrer schmutzigen kleinen Welt!
El río bajó asqueroso de pronto.
Der Fluss -- war auf einmal völlig verschmutzt.
No sólo era un ser asqueroso .
Nicht nur von einem Widerling.
No me cuentes nada asqueroso sobre cicatrices.
Nur bitte keine Horrorgeschichte über eine Narbe.
Ése sí que es un trabajo asqueroso .
Y son unos asquerosos hijos de puta.
Und das sind ein paar abartige Widerlinge.
Casi nos hizo desear algo realmente asqueroso .
Μan sehnt sich nach etwas echt Εkligen.
¡Quieres quedarte con ese asqueroso chico!
Du willst mit diesem Burschen zusammensein?
Oí que tenías un dia asqueroso .
Ich habe gehört, dass du einen schlechten Tag hattest.
¿Dónde vas con este asqueroso tiempo?
Wo gehst Du hin bei diesem Scheißwetter?
Nunca había bebido algo tan asqueroso .
Hatte das Zeug noch nie probiert.
Por aquí hay muchos tipos asquerosos.
Eine Menge komischer Typen hier.
Comparado con Fangtasia, esto es asqueroso .
Verglichen mit Fangtasia, ist dies öde.
Y cuando cierres, pasa la escoba, porque ayer estaba asqueroso .
Und feg ordentlich durch, gestern war's ein Saustall.
¿Qué persigue ese asqueroso viejo acaparador de dinero?
Was zwingt ihn, diesen alten Geier?
Quiero decirte lo asqueroso que me parece lo de Davis.
Ich wollte nur sagen, was das für eine Schweinerei mit Davis ist.
Así que llevan su venganza como algo asqueroso .
Darum nehmen sie zuerst Rache, und zwar zweimal so brutal,
Hay que encontrarlo antes de que ponga sus huevos asquerosos.
Wir müssen ihn finden, bevor er Eier legt.
Pero eso le pasó por mascar chicle. Eso es asqueroso .
Aber so was passiert, wenn man den ganzen Tag Kaugummi kaut.
Estaba bailando solo ¿y un perro asqueroso se me acercó?
Ich tanze mein Solo und ein dummer Hund kommt dazu.
Pero ahora, estamos hablando sobre estos asquerosos uniformes.
Aber im Moment sprechen wir über diese unglaublich hässlichen Uniformen.
Huelo un culo caliente, asqueroso , de cadáver muerto.
Riecht wie der alte, verseuchte Arsch von 'ner verwesenden Tierleiche.
Estoy diciendo que tú eres un recuerdo asqueroso para mí.
Ich sage das du nur eine Beschissene Erinnerung für mich bist.
¡Quita tu puta bota de mi silla, bulto asqueroso !
Nimm deine Stiefel von meinem Stuhl, du Arschgeige.
Es asqueroso e inmoral y no pienso tolerarlo.?
Das ist Ekel erregend, unmoralisch und ich dulde das nicht.
Huelen mal, son asquerosos. No son como los blancos.
Sie stinken, si…sie sind schlecht.…ie sind einfach nicht wie wir.
No me toques otra vez con esos dedos asquerosos.
Tatsch mich nie wieder mit deinen Rattenpfötchen an.
Y segundo, hay un asqueroso calzón sucio adentro.
Und zweitens ist da eine versiffte Socke drin.
Y no es porque los pasteles de cangrejo sean asquerosos.
Und nicht weil die Krabbenküchlein komisch sind.
Y deja de enseñarme tus sucios y asquerosos dientes.
Und mach deinen Mund zu! Ich will mir nicht mehr deine verfaulten Zähne ansehen.
No hay nada más asqueroso que un hombre enamorado.
Es gibt nichts Widerlicheres, als einen verliebten Mann.
Su asqueroso espectáculo con Dan está en Gossip Girl.
Ihre kranke Show mit Dan ist überall auf Gossip Girl.
No estás tan mal para ser un bicho asqueroso .
Für eine kleine Töle bist du gar nicht so übel.
¿Recuerdas el asqueroso con el que mi hermana estaba saliendo?
Erinnerst du dich an den Dreckskerl, mit dem meine Schwester ausging?
¡No, pero ha herido a mi perro, cerdo asqueroso !
Nein, aber Sie haben meinen Hund angeschossen, Sie gemeiner Kerl!
Dios mío, Amy, esto es realmente asqueroso por tu parte.
Mein Gott, Amy, das ist wirklich scheiße von dir.
El Sheriff Call era un desgraciado, asqueroso y malvado.
Sheriff Call war so ein böser, gemeiner, widerwärtiger, alter Mistkerl.
Me pintó la casa de un color asqueroso .
Er hat mein Haus ganz grässlich angestrichen.
Es uno de los barrios más asqueroso del estado.
Ist aber einer der beschissensten Blöcke im Land.