linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
atascar verstopfen 30
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

atascar hängen bleiben 1 Cryo 1 Ölfilters 1

Verwendungsbeispiele

atascar verstopfen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La boquilla se atasca cuando no se vacía totalmente el conducto de alimentación y la boquilla después de usar el spray. ES
Wenn die Spritzdüse verstopft ist, liegt dies meist daran, dass Ansaugkanal und Spritzdüse nach Gebrauch der Spraydose nicht leergesprüht wurden. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik finanzen    Korpustyp: Webseite
Después de atascar hasta el último metro cuadrado de calles de las ciudades, abrieron espacios para automóviles por los marcos naturales más espectaculares.
Nachdem jeder Quadratmeter Straße verstopft war, wurden Straßen durch die atemberaubendsten Naturlandschaften gezogen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Oh, oh, el seguro el baño está atascado.
- Oh oh, jetzt ist bestimmt die Toilette verstopft.
   Korpustyp: Untertitel
Porque es la temporada lluviosa, indica un insulto se inundando, y una cara seem ser atascado considerablemente.
Weil es nass Jahreszeit ist, zeigt es eine leichte Überschwemmung, und ein Gesicht scheint beachtlich verstopft zu werden.
Sachgebiete: luftfahrt foto informatik    Korpustyp: Webseite
En regiones como la mía donde los vehículos de transporte de mercancía internacional atascan las carreteras alpinas, es una medida que aguardábamos desde hace tiempo.
In Regionen wie der meinigen, wo der internationale Frachtverkehr die Alpenstraßen verstopft, ist dies eine lange wartete Maßnahme.-
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Callen va a decirle a a Thierry que la jeringa está atascada.
Callen wird Thierry gleich sagen, dass die Spritze verstopft ist.
   Korpustyp: Untertitel
drenotube® esta provisto de un filtro geotextil para evitar que las finas partículas del terreno atasquen las tuberías.
drenotube® enthält einen Geotextil-Filter, um zu vermeiden, daß die Schmutzpartikeln den Abflussrohr verstopfen.
Sachgebiete: oekologie geologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Su aguja puede estar atascada.
Die Nadel kann verstopft sein.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Porque algún idiota sigue atascando con cajas de pizza el conducto de la basura!
Irgendein Trottel hat den Müllschlucker mit Pizzapappschachteln verstopft.
   Korpustyp: Untertitel
El tráfico en Beirut es bastante complicado y caótico, durante las horas pico de la mañana y de la tarde el tráfico se atasca en muchos lugares.
Der Verkehr in Beirut ist betriebsam und chaotisch und während der morgendlichen und abendlichen Stoßzeiten an vielen Stellen verstopft.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien infrastruktur    Korpustyp: Webseite

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "atascar"

13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sino, advirtió, se corre el riesgo de atascar el proceso en lugar de acelerarlo.
Das Parlamentariertreffen wird live auf unserer Website übertragen.
   Korpustyp: EU DCEP
Gracias a la elevación hidráulica el material no se puede atascar entre ambos contenedores. DE
Durch das hydraulische Anheben kann sich kein Material zwischen den beiden Behälterteilen verklemmen. DE
Sachgebiete: oekologie technik bahn    Korpustyp: Webseite
Ve miles de ladrillos que pueden desmoronars…...cañerías que pueden atascars…...y piedra que puede agrietarse con las heladas.
Sie sehen eine Million Backsteine, tausend Dachrinnen und Rohre, und Steine, die im Frost bersten.
   Korpustyp: Untertitel
El material arrastrado puede atascar la criba de los filtros por suciedad en el circuito de conducción. AT
Schwemmkörper können das Sieb des Schmutzfängers im Steuerkreis verlegen. AT
Sachgebiete: verkehrsfluss e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Dentro de poco contaremos tal vez con más de 30 Estados miembros y entonces se va atascar esta toma de decisiones complicada y turbia de la UE.
Mit demnächst eventuell mehr als 30 Mitgliedstaaten wird sich die komplizierte und undurchsichtige Beschlussfassung der EU hoffnungslos festfahren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Después de atascar hasta el último metro cuadrado de calles de las ciudades, abrieron espacios para automóviles por los marcos naturales más espectaculares.
Nachdem jeder Quadratmeter Straße verstopft war, wurden Straßen durch die atemberaubendsten Naturlandschaften gezogen.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El sistema se puede atascar debido a que el medio abrasivo se encuentra demasiado húmedo o grasiento, también puede tratarse de humedad o aceite en el aire comprimido.
Das Strahlsystem kann stoppen, wenn feuchtes oder fetthaltiges Strahlmittel eingesetzt wird oder wenn die Druckluft nicht absolut öl- und wasserfrei ist.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik foto    Korpustyp: Webseite
Jugadores inexpertos atascar?an antes de apostar el r?o cuando ten?an una mano poderosa, como si fueran inseguros de que hacer.
Unerfahrene Spieler haben abgebremst, bevor sie im River wetteten, wenn Sie eine starke Hand hatten, da sie unsicher waren, was sie tun sollten.
Sachgebiete: mathematik astrologie internet    Korpustyp: Webseite