Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Tage viel zu schnell vergangen und schon bald auf Wiedersehen zu sagen, der charmanten Wien hatten wir.
Los días pasaron demasiado rápido y pronto tuvimos que decir adiós a la encantadora Viena.
Sachgebiete:
astrologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Sie sagen, wir verkünden die Charta und dann auf Wiedersehen .
Dicen ustedes que la proclamamos y adiós muy buenas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Bald sagen sie "Auf Wiedersehen " zu Familie und Freunden.
Pronto estarán diciendo adiós a sus familias y amigos.
Auf Wiedersehen , Toro Rosso
Diciendo adiós a Toro Rosso
Sachgebiete:
film radio sport
Korpustyp:
Webseite
Schließlich ist die Zeit gekommen, Kommissar Patten Auf Wiedersehen zu sagen. Doch ich sehe unserer Zusammenarbeit in Großbritannien bei der Kampagne für ein „Ja“ zur Verfassung erwartungsvoll entgegen.
Es la última ocasión de decir adiós al Comisario Patten, pero espero trabajar con él en la batalla por el «sí» a la Constitución en Gran Bretaña.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
"Auf Wiedersehen und bitte Türen beim Verlassen leise schließen. "
Básicamente, "adiós y no azoten la puerta al salir".
Auf Wiedersehen zu sagen, war zwar nicht gerade leicht, aber es schmerzte ihn auch nicht besonders.
DE
Decir adiós no fue fácil, pero tampoco doloroso, ya que en ese momento planeaba quedarse sólo 6 meses.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Zeit zum' Auf Wiedersehen '.
Es el momento de decir adiós .
Happy-End. Accord Sie und auf Wiedersehen .
Sachgebiete:
e-commerce radio media
Korpustyp:
Webseite
Ja, ich konnte doch nicht gehen ohne auf Wiedersehen zu sagen.
Bueno, no podía irme sin decir adiós .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Wahrheit ist, er sagt nicht gern auf Wiedersehen .
La verdad es que no es bueno para las despedidas .
Ihr seid neu in der Nachbarschaft. Auf die Art sage ich "Auf Wiedersehen ".
Eres nuevo en el vecindario, este es un regalo de despedida .
Es wäre nicht richtig, Dallas zu verlassen. ohne den Ewings richtig Auf Wiedersehen zu sagen.
No sería correcto abandonar Dallas sin darle a los Ewing una despedida apropiada.
Die Wahrheit ist, er sagt nicht gern auf Wiedersehen .
La verdad es que el no es bueno para las despedidas .
Es war ein wirklich richtig gutes Auf Wiedersehen .
In dem Fall heisst das auf Wiedersehen
En ese caso, Comisario, esto es una despedida .
Auf Wiedersehen machen mich zerstörerisch.
Las despedidas me vuelven algo destructiva.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und wenn Sie diese lose Fundament verwenden, können Sie auf Wiedersehen zu sagen, schimmernde Optik.
Y cuando se utiliza esta base floja, se puede decir adiós a las miradas con brillo.
Sachgebiete:
e-commerce raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Auf Wiedersehen dem Spargel, dem Elsässer Wein, dem Münsterkäse und dem ungeheuerlichen Wanderzirkus zwischen Straßburg und Brüssel.
Adiós espárragos, vino de la Alsacia, queso muniqués y circo de monstruos itinerante entre Estrasburgo y Bruselas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Miss, wie sagt man Auf Wiedersehen auf Japanisch?
Señorita, ¿cómo se dice adiós en japonés?
Tage viel zu schnell vergangen und schon bald auf Wiedersehen zu sagen, der charmanten Wien hatten wir.
Los días pasaron demasiado rápido y pronto tuvimos que decir adiós a la encantadora Viena.
Sachgebiete:
astrologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Sie sagen, wir verkünden die Charta und dann auf Wiedersehen .
Dicen ustedes que la proclamamos y adiós muy buenas.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Bald sagen sie "Auf Wiedersehen " zu Familie und Freunden.
Pronto estarán diciendo adiós a sus familias y amigos.
Auf Wiedersehen zu den Kosten der Implementierung und Wartung.
Adiós a los costes de implantación y de mantenimiento.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Schließlich ist die Zeit gekommen, Kommissar Patten Auf Wiedersehen zu sagen. Doch ich sehe unserer Zusammenarbeit in Großbritannien bei der Kampagne für ein „Ja“ zur Verfassung erwartungsvoll entgegen.
Es la última ocasión de decir adiós al Comisario Patten, pero espero trabajar con él en la batalla por el «sí» a la Constitución en Gran Bretaña.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Hör zu, sag Jack einfach auf Wiedersehen von mir.
Mira, solo dile adiós a Jack de mi parte.
Auf Wiedersehen , Toro Rosso
Diciendo adiós a Toro Rosso
Sachgebiete:
film radio sport
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf Wiedersehen bleibt eine Stunde.
Hay hasta la vista una hora.
Sachgebiete:
mathematik astrologie technik
Korpustyp:
Webseite
Herzlichen Dank und auf Wiedersehen .
Muchísimas gracias y hasta la vista .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Also, ich sage nichts anderes als auf Wiedersehen und danke.
Entonces, no te digo más que hasta la vista y gracias.
Auf Wiedersehen , Ossip Dawydowitsch.
Hasta la vista , Osip Davídovich.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich selbst bin ziemlich strikt mit Lobbyisten, in dem Sinne, dass ich ihnen maximal 15 Minuten gebe: Fall darlegen, Papiere da lassen, danke, auf Wiedersehen und dann ziehe ich meine Schlussfolgerungen.
Yo mismo soy bastante estricto con los lobistas, en el sentido de que les doy 15 minutos: explíqueme su punto de vista, déme sus papeles, gracias, hasta luego ; y después redacto mis propias conclusiones.
Auf Wiedersehen . Ich bin Ihnen ewig dankbar.
Hasta luego y eternamente agradecido.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf wiedersehen in Paar Woche…Ok?
Te veo dentro de unas semanas, ¿está bien?
100 weitere Verwendungsbeispiele mit auf Wiedersehen
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vielen Dank, auf Wiedersehen .
Gracias. Por favor vuelva pronto.
Auf Wiedersehen , Freundchen.
Hasta que nos volvamos a ver, amigo.
Vielen Dank. Auf Wiedersehen .
Danke sehr, auf Wiedersehen .
Danke und auf Wiedersehen .
Auf Wiedersehen in 2016!
ES
CCA Andratx te espera en el 2016
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Auf wiedersehen , Lesezeichen.
Despídete de los marcadores.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los inmigrantes que viven en Canadá
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auf Wiedersehen in Ruhpolding!
¡Nos vemos en Ruhpolding !
Sachgebiete:
geografie tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Auf Wiedersehen und nochmals danke.
Auf Wiedersehen in der Hölle!
Sag deinem Vater auf Wiedersehen .
Auf dass wir uns wiedersehen .
Hasta que nos volvamos a encontrar.
Sag deinen Freunden auf Wiedersehen .
Sag deinem Polacken auf Wiedersehen .
Auf Wiedersehen . - Netter V-Ausschnitt.
Bonito cuello en forma de V.
Ich hoffe auf ein Wiedersehen .
Sagen Sie vorher auf Wiedersehen .
Bis dahin, Dogen, auf Wiedersehen !
Hasta entonces, Dogen, que te vaya bien.
Sag deiner Festung Auf Wiedersehen .
Auf Wiedersehen , eine schöne Reise.
- Le deseo un muy feliz viaje.
Normalerweise würde ich sagen: “Auf Wiedersehen”.
Normalmente diría yo: auf wiedersehen .
Ich hoffe auf ein baldiges Wiedersehen .
Espero tener el placer de volver a verle pronto.
Ihr könnt selbst gewinnen. Auf Wiedersehen .
Podéis ganar por vosotros mismos.
Ich freue mich auf unser Wiedersehen , Sperber.
He esperado mucho a este dí…Gavilán.
Ich werde den Mädels auf Wiedersehen sagen.
Voy a despedirme de las chicas.
Ich freue mich auf unser Wiedersehen .
Espero su pronto regreso.
Auf Wiedersehen am Times Square, Tunten!
Los veo el Time Square, forros!
Deshalb nochmals vielen Dank und auf Wiedersehen .
Por lo tanto, le damos las buenas tardes.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Sag "Auf Wiedersehen " zu Jimmy Jam.
Sagst Du mir diesmal auf Wiedersehen ?
¿No te vas a despedir esta vez?
Haben Sie vielen Dank und auf Wiedersehen .
Muchas gracias, damas y caballeros y buenas noches.
Ich finde Christine und sage auf Wiedersehen .
Encontré a Christine y me despedí.
Ich hoffe auf ein baldiges Wiedersehen .
Ich hatte ihr nicht Auf Wiedersehen gesagt.
Sie haben Ihr Ziel erreicht. Auf Wiedersehen .
Sag "auf Wiedersehen " zu Sona, Mr. Scofield.
Despídase de Sona, señor Scofield.
Doug, sag Izzy auf wiedersehen von mir.
- Despídete de Izzy por mí.
Sie sagten "Auf Wiedersehen " und gingen.
Solamente me han dicho adios.
Ich sagte Auf Wiedersehen und ging.
Auf Wiedersehen in der Hölle, Seamus.
Te veré en el otro lado, camarada.
Darf ich Ihrer Tochter auf Wiedersehen sagen?
Quisiera despedirme de su hija.
- Ich will zuerst auf Wiedersehen sagen.
- Quiero ser la primera en despedirme.
Sagst du vorher nicht auf Wiedersehen ?
¿ No vas a despedirte antes?
Ich hab ihnen Auf Wiedersehen gesagt.
Sag auf Wiedersehen zu deinem Onkel Charlie.
Despídete de tu tío Charlie.
Sagen Sie Freddy auf Wiedersehen von mir?
- Despídase de Freddy por mí.
Ich ging und ich sagte auf Wiedersehen .
Wir freuen uns auf ein Wiedersehen !
Esperamos verte de nuevo!
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Auf ein Wiedersehen im nächsten Jahr
Nos vemos de nuevo el año que viene
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Auf Wiedersehen in Düsseldorf und Shanghai
Hasta la próxima en Düsseldorf y Shanghái
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Tymoshchuk freut sich auf Wiedersehen mit BVB
Klopp, encantado con su equipo
Sachgebiete:
informationstechnologie sport radio
Korpustyp:
Webseite
Wir brennen auf ein Wiedersehen mit Ihnen.
Esperamos el encuentro con Ustedes con impaciencia.
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Auf ein Wiedersehen im nächsten Jahr
Nos vemos de nuevo el próximo año
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Auf ein Wiedersehen im nächsten Jahr!
Nos vemos el próximo año!
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
Auf Wiedersehen auf der nächsten Messe Security Essen!
¡Nos vemos en la edición siguiente de la feria Security Essen!
Sachgebiete:
e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Aber ich verzichte dieses Jahr lieber darauf. Auf Wiedersehen .
Pero decidí pasarme sin ellos este año, señor
Soll Ihnen helfen, Ihrer Familie "Auf Wiedersehen " zu sagen?
¿Quieres que te ayude a despedirte de tu familia?
Sie konnte ihrem Lieblingsenkel nicht Auf Wiedersehen sagen.
No se pudo despedir de su nieto favorito.
Du kannst ihm nicht gleich auf Wiedersehen sagen.
Tampoco te despidas de él.
Robb wird nach dir suchen, um auf Wiedersehen zu sagen.
Robb te estará buscando para despedirse.
Anderenfalls werden wir uns auf jeden Fall vor Ort wiedersehen .
Si no es así, lo haremos en otros lugar.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Komm, Lotti, ich will der Kuh "Auf Wiedersehen " sagen.
Ven, Lotte, vamos a despedirnos de la vaca.
Auf Wiedersehen , und danke, dass wir Ihren Heiligabend teilen durften.
Buenas noches, Sra. Crawford y gracias por permitirnos compartir ésta noche con ustedes.
Leider muss ich Europa nun auf Wiedersehen sagen.
Desgraciadamente, Europa, ha llegado la hora de decir bonsoir.
Ich war mir niemals so sicher. Auf Wiedersehen .
Nunca había estado tan seguro en mi vida.
Ich möchte nur einen Moment um auf Wiedersehen zu sagen.
Sólo quiero un momento para despedirme.
Sag auf Wiedersehen zu den netten Polizisten, Eval.
Despídete de los policías agradables, Eval.
Wann werde ich dir und dem Kind auf Wiedersehen sagen?
¿Cuándo me despido de ti y del chico?
Er meint, du kannst deiner Kreditwürdigkeit auf Wiedersehen sagen.
Quiere decir que puedes ir despidiéndote de tu índice de solvencia crediticia.
Auf Wiedersehen nächstes Jahr, wenn ich noch lebe.
Hasta dentro de 2 años si no me matan.
Ich freue mich auf unser Wiedersehen in Rom.
Ansío reunirme con él en Roma.
Hier können wir ungestört reden. Auf Wiedersehen , Emily.
Aquí podemos hablar en privado.
Es ist so schwer "Auf Wiedersehen " zu sagen
Parece que los adioses Son difíciles de pronunciar
Ich meine, ich denke das verdient ein Auf Wiedersehen .
Quiero decir, creo que le debes un adios.
Ich sagle in meinem Leben schon vielen Menschen Auf Wiedersehen .
Es curioso, ¿sabes? Toda mi vida la he pasado despidiendo a alguien.
Sie wollte vorbei kommen und Hallo auf Wiedersehen sagen.
Ella quiso pasar un momento para saludar.
Wir wollen fahren, und ich will "Auf Wiedersehen " sagen.
Nos íbamos ya y quería despedirme.
Ich wollte nur vorbeikommen und persönlich Auf Wiedersehen sagen.
Sólo quería pasar y despedirme en persona.
Soll Ihnen helfen, Ihrer Familie "Auf Wiedersehen " zu sagen?
¿Quieres que te ayude a decir adios a tu familia?
- Sollten wir nicht noch besser auf Wiedersehen sagen?
- No estaria mejor que nos despidieramos?
Ich scheine dir immer Auf Wiedersehen zu sagen.
Parece que siempre me estoy despidiendo de ti.
Sag auf Wiedersehen zu deinem Bruder. Komm mal her.
Lo siento pez tu hermano se ha ido
Wieso du ohne auf Wiedersehen zu sagen einfach verschwunden bist.
Por qué te fuiste sin despedirte.
Auf Wiedersehen . Sondern: Ich will dich nie wieder sehen.
Simplemente no volveré a verte jamás.
Sie hat nicht Auf Wiedersehen zu Milli und Vanilli gesagt.
No se despidió de Milli y Vanilli.
Ramada Rose ist wütend, sagen Sie Tommy auf Wiedersehen .
Ramada Rose está enfadada, así que despídame de Tommy.
Dachte, Sie wollen vielleicht vorbeikommen und Auf Wiedersehen sagen.
Pensé que tal vez querías venir a despedirte.
Wir fliegen morgen. Ich wollte dir Auf Wiedersehen sagen.
Estamos saliendo mañana y quería despedirme.
Auf Wiedersehen endlose E-Mails, Hallo nahtlose Zusammenarbeit.
Despídete de los correos electrónicos interminables y da la bienvenida a la colaboración directa.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Also viel Spass bei Teleweb Tipps – und auf Wiedersehen auf Ibiza und Formentera!
Pues páselo bien con los videos de Teleweb. ¡Nos vemos en Ibiza y Formentera!
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die Aussicht auf dieses Wiedersehen zauberte ein ehrliches Lächeln auf sein Gesicht.
La perspectiva d'aquell rencontre va pintar un somriure a la boca de la dona.
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Auf Wiedersehen auf dem Stand 3 in der Halle 8A während der Internationalen Sicherheitsfachmesse SECUREX 2014!
¡Nos vemos en el stand nº 3 pabellón 8A durante la Feria Internacional de Seguridad SECUREX 2014!
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Das Herz wiegt schwer. So große Hoffnung auf ein Wiedersehen findet ein solch bitteres Ende.
El corazón tiene un gran pes…tantas esperanzas en la reunión que tuvieron un final tan amargo.
Schwester, wurden Sie die in eine Vase tun? und jetzt Auf Wiedersehen .
Hermana, ¿le importa ponerlas en un jarrón? Muchas gracias.
Sie haben einen Tag für die Haare und zwei Wochen für die Piraten. Auf Wiedersehen .
Le doy un día para arreglar lo de su pelo, y una quincena para solucionar lo de los piratas.
In Großbritannien gibt es eine langjährige Fernsehserie mit dem Titel "Auf Wiedersehen , Pet" .
En el Reino Unido tenemos en escena desde hace bastante tiempo una comedia titulada «Auf Wiedersehen , Pet».
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ich wollte nur auf Wiedersehen sagen, bevor er nach England zurückgeht.
Solo quiero despedirme de el antes de que vuelva a Inglaterra.
Hoffen wir, dass dieser sinnlose Krieg gar nicht erst ausbrechen wird. Danke und Auf Wiedersehen .
Esperamos que esta guerra inútil no inicie y volver a ver a Fouad entre nosotros.
Du kannst einfach nicht, wie ein normaler Mensch "Auf Wiedersehen " sagen, oder?
Tu odias decir adios como una persona normal, no?